Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'ļepa' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'ļepa' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (22)
ļepa
I ļe̦pa,
1) das Ohrläppchen
(Preekuln, Ordangen]: man grābj nuo tiesas pie austiņu ļe̦pâm Dünsb.;
2) die Schnauze, Fresse
(Morizberg, Mitau, Notk.]: es tev duošu, kŗaušu, likšu, gāzīšu pa ļe̦pu, ich werde dir eine Ohrfeige geben C., Sassm., Smilt., (Grünh., Laud., AP., Schrunden], Lub., Etn. IV, 130. [dabūsi pa ļe̦pu Mar., Wenden, Roop, Ronneb., Ruj., Siuxt, Nitau, Schujen, Stenden, Gold., Dond., Gramsden, Jürg., N.-Peb.;
3) "ein grosser Fuss"Gramsden; die Pfote
MSil., Wid., Notk. - Wohl zu lapa (s. dies), li. lepetà "Tatze" (s. Būga PФB. LXVI, 243), r. лéпестъ "Lappen", лóпасть "широкiй и плоскiй конецъ; ступня, лапа", ahd. lafa "Flachhand" u. a.]
Avots: ME II, 537
1) das Ohrläppchen
(Preekuln, Ordangen]: man grābj nuo tiesas pie austiņu ļe̦pâm Dünsb.;
2) die Schnauze, Fresse
(Morizberg, Mitau, Notk.]: es tev duošu, kŗaušu, likšu, gāzīšu pa ļe̦pu, ich werde dir eine Ohrfeige geben C., Sassm., Smilt., (Grünh., Laud., AP., Schrunden], Lub., Etn. IV, 130. [dabūsi pa ļe̦pu Mar., Wenden, Roop, Ronneb., Ruj., Siuxt, Nitau, Schujen, Stenden, Gold., Dond., Gramsden, Jürg., N.-Peb.;
3) "ein grosser Fuss"Gramsden; die Pfote
MSil., Wid., Notk. - Wohl zu lapa (s. dies), li. lepetà "Tatze" (s. Būga PФB. LXVI, 243), r. лéпестъ "Lappen", лóпасть "широкiй и плоскiй конецъ; ступня, лапа", ahd. lafa "Flachhand" u. a.]
Avots: ME II, 537
ļepa
ļepa
II ļe̦pa Lub., ļē̦pa Mat., ļēpe [Weinsch.],
1) eine unformlich zusammengeballte Masse, ein Klumpen:
sniegs nāca le̦pām zemē Aps., Lub., Smilt. Bei Niedra: sniegs nāca lielām lē̦pām, mīkstām lē̦pām A. XIV, 241. viņš iespļauj man lielu ļe̦pu acīs Latv. guovju ļē̦pas (ļēpes Schrund. LP. VII, 561), [ļe̦pas Ruj., Drosth.], Kuhfladen LP. VI, 59; Etn. II, 14. jāsaslauka tie gruži, ļē̦pas, kas svešajam nuo kājām uz grīdas palikušas LP. V, 12. zīšķis sazīžļāts vienā ļēpē Naud.;
[2) ļe̦pa, eine alte Mütze Serbigal;
"stērbele, skarä Lis. - Im Grunde wohl identisch mit ļe̦pa I; vgl. auch r. лепёха "flacher Fladen".]
Avots: ME II, 537
1) eine unformlich zusammengeballte Masse, ein Klumpen:
sniegs nāca le̦pām zemē Aps., Lub., Smilt. Bei Niedra: sniegs nāca lielām lē̦pām, mīkstām lē̦pām A. XIV, 241. viņš iespļauj man lielu ļe̦pu acīs Latv. guovju ļē̦pas (ļēpes Schrund. LP. VII, 561), [ļe̦pas Ruj., Drosth.], Kuhfladen LP. VI, 59; Etn. II, 14. jāsaslauka tie gruži, ļē̦pas, kas svešajam nuo kājām uz grīdas palikušas LP. V, 12. zīšķis sazīžļāts vienā ļēpē Naud.;
[2) ļe̦pa, eine alte Mütze Serbigal;
"stērbele, skarä Lis. - Im Grunde wohl identisch mit ļe̦pa I; vgl. auch r. лепёха "flacher Fladen".]
Avots: ME II, 537
ļepains
ļepakans
ļepana
‡ ļe̦pana Mahlup (mit hochle. -a- aus -e̦- ?) "?": viņi ē̦d tik tauku gaļu kâ vienu ļe̦panu.
Avots: EH I, 771
Avots: EH I, 771
ļepans
ļe̦pans, ‡
2) "?": sevišķi tre̦kna vārīta gaļa ir stipri ļe̦pana Mahlup. dažam cilvē̦kam ir stipri le̦paņa, miesa ebenda.
Avots: EH I, 771
2) "?": sevišķi tre̦kna vārīta gaļa ir stipri ļe̦pana Mahlup. dažam cilvē̦kam ir stipri le̦paņa, miesa ebenda.
Avots: EH I, 771
ļepans
ļepata
ļe̦pata, det Fetzen, Lumpen RKr. VII 440. [Wohl zu ļe̦pa; vgl. auch r. лепéнь Fetzen.]
Avots: ME II, 537
Avots: ME II, 537
ļepatans
ļepatāt
ļepatāt
ļepausis
ļepausis
ļe̦pàusis Aps., ļē̦pausis, le̦pausis Etn. II, 95 (li. lepaũsis "jem, mit herabhitngenden Ohren"),
1) [ļē̦pausis Morizberg, le̦pausis Oppek., Notk., ļe̦pausis MSil., Sessau, Gramsden], jemand, der herabhängende Ohren hat
Aps.: vienam tē̦vam bijis dē̦ls, vārdā Ļē̦pausis;,
2) ļe̦pausis U., jemand, der nicht viel auf Ordnung in der Kleidung gibt
Mag. XIII, 2, 43; [ļe̦pausis, ein ungewandter Mensch Gramsden].
Avots: ME II, 537
1) [ļē̦pausis Morizberg, le̦pausis Oppek., Notk., ļe̦pausis MSil., Sessau, Gramsden], jemand, der herabhängende Ohren hat
Aps.: vienam tē̦vam bijis dē̦ls, vārdā Ļē̦pausis;,
2) ļe̦pausis U., jemand, der nicht viel auf Ordnung in der Kleidung gibt
Mag. XIII, 2, 43; [ļe̦pausis, ein ungewandter Mensch Gramsden].
Avots: ME II, 537
nopļeparāt
pļeparāt
pušpļepana
puspļepans
puspļe̦pans, halbgar, nicht fertiggekocht (vom Brei): biezputra atkaī ir puspļe̦pana Ramkau.
Avots: ME III, 432
Avots: ME III, 432
šļepatām
šļepatāt
‡ šļe̦patât,
1) in Kot waten;
"staigāt ar pastalām vai vîzēm, kas svabadas un cilājas" (wo?);
2) in grossen und weichen Flocken schneien
N.-Peb.
Avots: EH II, 645
1) in Kot waten;
"staigāt ar pastalām vai vîzēm, kas svabadas un cilājas" (wo?);
2) in grossen und weichen Flocken schneien
N.-Peb.
Avots: EH II, 645