iekļaustīt
‡
II ìekļaustît,
Schläge versetzen Bērzgale, Kapiņi, Līvāni, Lubn., Meiran, Ramkau, Sessw.; Wessen, Zvirgzdine,
Peitschenhiebe versetzen Makašēni,
durchprügeln Ascheraden, Mahlup, Preili:
iekļaustīja pa vienu un uotru ausi Līvāni.
Miķelis mazliet iekļaustīja Pēteri Ascheraden;
(einen Nagel) eintreiben (verächtlich) Zvirgzdine:
ie. naglu.Avots: EH I,
520izmest
izmest (li. išmèsti, [serb. izmèsti]), tr.,
1) aus -, hinaus -, herauswerfen:
tīklus jūŗā, mē̦slus mēslenīcā, grāmatas pa luogu, saimnieku nuo mājas, pirmuo patskani. dievs izmeta cilvē̦ku nuo Ēdenes dārza I Mos. 3, 24. bē̦rnu pirmais izme̦stais zuobs jāaizne̦s uz kapsē̦tu Etn. II, 144;
2) fallen lassen (ein Wort):
muļķis izmeta tuos vārdus LP. VII, 831. Miķelis izmeta vēl dažas zuobgalības Lapsk. viņš izme̦ta pa vārdam, pa teikumam;
3) aufscheren:
dažreiz pievē̦rptas spuoles uzme̦t uz tītavām Vēr. I, 1453;
4) ausmessen:
pūravietu; izmest ar asi, ar suoļiem;
5) austrinken, hastig leeren:
kalējs izmeta visu glāzi cauri. viņš izmeta kâ uz krāsni Birkenhof, er leerte hastig das Glas;
6) izmest lielu līkumu, einen grossen Umweg machen.
viena viņa vairs nespēj izmest mājas suoli, sie kann allein die Wirtschaft nicht mehr besorgen. Refl. - tiês,
1) hinaus -, herausstürzen:
izmetuos mudīgi pa durvīm laukā Plūd.;
2) sich hinlegen, stürzen:
ceļuos, četrrāpus, uz vē̦de̦ru. nuoģē̦rbušies pliki, izme̦tušies uz vē̦de̦riem LP. VI, 358;
3) sich leicht ankleiden, sich der Oberkleider erledigen:
viņš viegli izmeties, er hat sich leicht angekleidet; oft im Lok. mit der Bezeichnung, bis zu welchem Kleidugsstücke die Entkleidung erfolgt: kre̦kluos izme̦tušies viņi sēd MWM. VI, 644. izmetuos vestē MWM. VIII, 53;
4) an Körperfülle zenehmen, dick, fett werden
[Trik.]: sivē̦ns ir tāds izmeties Wend.;
5) izmesties nuo naudas, alles Geld ausgeben, verlieren
Plm.;
6) eine Fehlgeburt tun, abortieren (namentlich von Kühen), [gebären überhaupt
Trik.]: šuos divpadsmit gaduos kazas un avis nav izme̦tušās I Mos. 31, 38. guovs izme̦tusies Etn. II, 119. luopiņš (cūka) izmeties JK. VI, 8;
7) "paļauties, iztikt": nevar ar vienu pāri (cimdu) vien izmesties Vīt. 67.
Kļūdu labojums:
divpadsmit = dividesmit
Avots: ME I,
mežs
mežs;
4): meža Miķelis Diet.,
ein ungehobelter Mensch. me̦ža tē̦vs (der Bär) Apsk. 1903, S. 13; ‡
5) der Baum: cilvē̦ks, gaŗš kai m. Pas. II, 144 (aus Weloņen).
kas tē̦vam neklausa, klausa mežam (d. h. Ruten) RKr. VI, 900;
Bauholz (nach r. лѣс dass.) Auleja, Pas. X, 240 (aus Lettg.); vgl. auch den Spitznamen Mesepoute FBR. X, 96.
Zu li. mẽdžias s. auch Specht KZ. LVI, 121 f. und Fraenkal Balticoslav. II, 100 f.Avots: EH I,
805 zars
zars,
1) Demin.
zarīt[i]s BW. 5546, 4; 5546, 6 var., acc.
zarīti 6174, 10,
der Ast, der Zweig; die Zinke; der Strahl: Sprw.
tik bailīgs kâ putns zara galā Br. sak. v. 989.
stāv kâ nuo zara nuokritis Biel. 1424.
viņš dzīvā tâ˙pat zarā, er lebt ohne bestimmte Beschäftigung, bestimmten Verdienst. viņš iet kâ zara galā Kav.
es nebiju putna bē̦rns, kâ nuo zara nuoraunams Biel. 1896.
liepas zars BW. 9588.
alkšņa zaru 9778. var.
bērziņam smīdri zari 8349.
visi zari (Var.:
zaru zari) nuolīkuši 7121.
zarā (= nuo zara) sluoksnes darināju 7709 var.
sluotu zari, die Besenreiser Bl.
ecēšu, grābekļa zari, die Zinken der Egge, der Harke U.
kārstuvju zari Grünh.
sešu zaru svece dega BW. 16106, l.
zaru lukturis, der Armleuchter MWM. IX, 942.
aug liniņi zaru zaru (Var.:
zaru zaris; verzweigt) BW. 28316.
līču luoču upe te̦k, zaru zaru (Var.:
zaru zarus; zaru zariem 11272 var.)
Daugaviņa 26709 (ähnlich: 31023, 2).
nuoriet saule... ze̦lta zarus zaruodama (Var.:
starus staruodama) 25485 var. (ähnlich: 27272, 3);
2) fig.,
das Kind, der Sprössling: atsvabinātu viņu zariņus nuo skuolas apmeklēšanas Janš. Līgava I, 257.
cik tad tev tuo zariņu ir? Frauenb.
Miķelis nuomira. vai tad palika kāds zariņš viņam ar? ebenda;
3) das männliche Glied Frauenb.;
4) Demin,
zariņš Ar.,
ein Steckling. Formell identisch mit le. zars sind li. žãras "Richtung, Reihe" (bei Nesselmann, wo auch žarais "rottenweise"; vgl. auch žarais eina "gehen zerstreut" und kožnas savo žarū eina bei Kurschat, sowie žarais [išsisklaidžius] ko jieškoti Viltis v. J. 1908, Ns82, S.3) und sloven. zo`r "Glanz". Und mit diesen Formen der nächstverwandten Sprachen lässt sich le. zars auch semasiologisch vereinigen, indem man von der Bed. "Strahl" ausgeht (vgl. zaraîns "strahlend" und zaruôt "Strahlen werfen"; zur Bed. vgl. auch le. stars "Strahl; Ast", stara "Strich; Ast, Zinke" ); vgl. dazu li. žãros "Strahlen" bei Bezzenberger Lit. Forsch. 202, zaras (für *žaras? Oder ein Kuronismus?) "Strahl" bei Aliežinis. Das ererbte Wort (saka) mit der Bed. "Ast" hatte andere Bedeutungen bekommen. Aus der Bed. "Strahl" entwickelt sich im Li. die Bed. "Richtung, Strich, Reihe" (wozu žarà "Abteilung" Lit. lltitt. III, 294 und bei Daukantas Darbay 45 [trauky keliomis žaromis] u. a.) und anscheinend auch eine Bed. "Ast" (wohl zu erschliessen aus žarynas "Gesträuch" bei Geitler Lit. Stud. 122; urspr. etwa: Gezweig). Darnach weiterhin wohl zu li. šiaurės žarà "Nordlicht" bei Būga KSn. 1, 274, žariúoti "feurig schimmern", žaryjos " "glühende Kohlen", žéréti "im Glanze strahlen", apr. sari "Glut", aksl. zorja "Schein, Glanz", zarja "Strahl", zьrěti "blicken" u˙a. (bei Walde Vrgl. Wrtb. I, 602). Zu li. žãras "Reihe" stellt es auch schon Thomsen Beröringer 247, zu li. žėrė´ti u. a. auch Prellwitz Wrtb 2 502. Anders, aber nach obigen Ausführungen wohl verfehlt Loewenthal ZfsIPh. VII, 406 (zu lat. germen "Keim, Spross, Zweig", s. dazu Walde 1. c. 577), Bezzenberger BB. XXVII, 165 (zu; γάρρα· ρ'άβδος, s. dazu Walde l. c. 609), Thomsen Ber. 247 (zu gr. χορός "Tanzplatz", s. dazu Walde 1. c. 603, sowie zu gr. χάραξ "Pfahl" [dazu auch nach Petersson Vergl. slav. Wortst. 18], s. dazu Walde l. c. 602 und 606), Zupitza Germ. Gutt. 193 (zu ahd. karst "Karst" ), Wood Mod. Lang. Notes XXIV, 48 (zu norw. gare "Spitze" u. a., s. dazu Walde 1. c. 606).Avots: ME IV,
691