aplinkām, aplinkiem, apliñkus, apliñku, apliñki (zu li. aplinkà"Umgegend",aplinkas"rings umliegend", cf. die echt lett. aplīk, aplīku),mit Umweg, Umschweif, indirekt:taisni tu viņam neprasi, bet raugi tā aplinkus izzināt! Kurs. bagātnieks aplinkus cildināja savu meitu LP. III, 100; duot ne visai lieliem aplinkiem nuoprast Sudr. E. bez aplinkām, bez aplinkiem, bez aplinkumiem Asp., ohne Umschweife:vai tu zini, viņš iesāka bez aplinkām A. XII, 170. viņa prasīja bez kādiem aplinkumiem Asp. ar apliņķiem,mit Umschweif Rain.aplinkus (attributiv), indirekt:pat aplinkus mājiens duod dvēselei spārnus Vēr. I, 1247.
aplinki, Umwege, Umschweife (s. unter aplinkām): bez kādiem aplinkiem B. Vēstn. viņa steigdamās meta aplinkus(machte Umwege) ebenda. pastāsti man bez aplinku! A. Brigadere Daugava I, 701.
1)eine Biegung, Windung ringsherum, ein Kreis: apluoku apvilkt,einen Kreis ziehen Kaudz. M.; suns ņēma ap viņu lielus apluokus un skrēja kā nepilnIgs. vajātāji bij sastājušies ciešā apluokā ap savu vārdzināmuo A. XX, 101; redzes aplùoks,der Gesichtskreis;debess apluoks,das Himmelsgewölbe JR. IV, 24. apluoku od. apluokainas valuodas,die Rede, die nicht geradeaus, sondern in andeutenden Windungen den Gegenstand berührt BW. 8840, cf. aplinkus;
2)der die Mütze umgebende, herunterbiegbare Rand: priedes, egles saluocīju aiz ce̦pures apluociņa BW. 13190;
3)der von einem Zaun umgebene Rossgarten: ieliec zirgus apluokā; C. (so auch in Smilt.) unterscheidet aplùoks,etwas Umgebogenes, vonapluõks,der Rossgarten. [In der Bedeutung 1 und 2 jedenfalls zu apluocît, und wohl auch in der Bed. 3, wenn li. aplùokas dass. dem Lettischen entlehnt ist; vgl. betreffs der Bedeutung mnd. biwende"umzäunter Platz".]
II mèlst: meļš kâ ... laika grāmata Janš. Dzimtene III 2 , 310; phantasieren L. Refl. -tiês: auch (flunkern) Segew.: melsuos saviem biedriem ..., ka mani sagūstījuši Janš. Līgava II, 315. tie divi melšas tâ, ka ne˙kā nevar saprast Mežv. ļ. II, 16; hartnäckig auf etwas bestehen Kaltenbr.: mèlsies2, lai parāda pasi; "ķilduoties, aplinkus uzmākties" (mit èl2 ) Saikava. ‡ Subst. mèlsējs2 Auleja, ein Fasler.
mẽ̦tât [slav. -mětati],-ãju, [me̦tāt geschr. mettaht) Für.], tr., fortgesetzt werfen, hin- und herwerfen [abwechselnd mit beiden Händen werfen (z. B. Flachs od. Getreide in die Maschine) Welonen, Baltinov]: tur ēda mūlīte, brīžiem asti mē̦tādama MWM. X, 4. dzīvē viņš bij diezgan mē̦tāts un mācīts A. XXI, 352. viņš mē̦tāja ar gruožu līkumu zirgam pa muguru A. līdaciņa... aizne̦s manu vainadziņu burbulīšus mē̦tādama BW. 13595, 23. starp kalniem straume te̦k, līkumiņu mē̦tādama Tr. VI, 267. gāju ceļu dziedādama, par galviņu mē̦tādama visas ļaužu valuodiņas BW. 8444. ķēniņš jau aplinkus mē̦tā vārdus LP. V, 323. citi tikai pusvārdus savā starpā mē̦tāja Neik.; labību mē̦tāt,mit Bechern spielen U. rausta stangu iemauktiņus, mē̦tā(schmettert)manu līgaviņu BW. 4515. mē̦tātbedeutet auch das zauberische Antun eines Übels, dasmē̦tāšanagenannt wird Neik. n. U. asas bultas ievainuotus luocekļus nedziedinās ne mē̦tājumi, ne vārduojumi Aus.; [hähend bewerfen (trakeln) Borchow, Welonen]: svārkiem puogu caurumi jāmē̦tā,müssen getrakelt, genäht werden Duomas III, 2. Refl. -tiês,sich umherwerfen, sich wälzen: Sprw. mē̦tājas kâ ve̦ca nauda. grāmatas mē̦tājas apkārt.viena ruoka viņam mē̦tājas pa gaisu. meita sāk raustīties un mē̦tāties pa gultu LP. V, 261. Subst. mẽ̦tãjums,das Hin- und Hergeworfene, Geworfelte;mẽ̦tâšana,wiederholtes Werfen, Schleudern, Zaubern;mẽ̦tâtãjs,der Worfeler, Verschleuderer, Zauberer U. - Nebst li. mė̕tau"werfe fortgesetzt" zu mest.
nuõmaļi, nuomaļis, nuomaļu, nuõmaļus, nuõmaļš, Adv., abgelegen, abseits:es turējuos nuomaļi Bers. nuost nuo ceļa nuomaļis Apsk. sunītis sēdēja nuomaļš Blaum. es pagāju drusciņ nuomaļus Stari I, 269. [viņas izre̦dzē̦tais sarunā tikai aplinkus un it kâ nuomaļis ņēma dalību Janš. Dzimtene 2 I, 38.]