Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'attiecība' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'attiecība' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (1)
Šķirkļa skaidrojumā (7)
attiecināt
attiecinât, tr., beziehen: ja šuos vārdus gribē̦tu attiecināt uz Heines dzeju Vēr. II, 863. Refl. -tiês, auch attiekties, sich beziehen: attiecības vietniekvārdi attiecas uz kaut kādu minē̦tu priekšme̦tu. vē̦stules, kas uz šuo sakaru attiecas Vēr. I, 1420. [Bei L. attiekt "auf etwas zutreffen, reichen" und attiekams "anbetreffend".]
Avots: ME I, 205
Avots: ME I, 205
otrup
ùotrup, uotruop Dubenalken,
1) vienup uotrup, hin und her
Adolphi. ar visu zirgu gruozās vienup uotrup kâ tranis Dünsb.;
2) andrerseits:
kauču grāmatniecībai uznācis krizes laiks, taču uotrup dažu rakstnieku izde̦vumi tuop izplātīti tādā mē̦rā kâ vēl ne˙kad agrāk A. XI, 509. kad se̦natnes veltījamie veļi ir tagadnes drūmīgie ve̦lni, tad uotrup uzmācas jautājums, kas tagadnes e̦lki bijuši se̦natnē Pūrs I, 116. vienup - uotrup, einerseits andrerseits: starp osētiem un skūtiem vienup un suomiem uotrup pastāvēja kultūriskas attiecības Etn. III, 102, nevaram atrast... starpību starp augiem vienup un kustuoņiem uotrup Vēr. II, 926. Vgl. Le. Gr. § 558.
Avots: ME IV, 426
1) vienup uotrup, hin und her
Adolphi. ar visu zirgu gruozās vienup uotrup kâ tranis Dünsb.;
2) andrerseits:
kauču grāmatniecībai uznācis krizes laiks, taču uotrup dažu rakstnieku izde̦vumi tuop izplātīti tādā mē̦rā kâ vēl ne˙kad agrāk A. XI, 509. kad se̦natnes veltījamie veļi ir tagadnes drūmīgie ve̦lni, tad uotrup uzmācas jautājums, kas tagadnes e̦lki bijuši se̦natnē Pūrs I, 116. vienup - uotrup, einerseits andrerseits: starp osētiem un skūtiem vienup un suomiem uotrup pastāvēja kultūriskas attiecības Etn. III, 102, nevaram atrast... starpību starp augiem vienup un kustuoņiem uotrup Vēr. II, 926. Vgl. Le. Gr. § 558.
Avots: ME IV, 426
paasināt
paasinât, tr., verschärfen, ein wenig schärfen: nazi, suoda mē̦rus. laiks šuo drāmu nav dzēsis, bet vēl paasinājis Vēr. II, 820. es skatus paasinu, tavus starus kuopuodams Rainis. [Refl. -tiês, sich verschärfen: ienaids, attiecības paasinājās.]
Avots: ME III, 4
Avots: ME III, 4
plūsma
plūsma,* auch plūsme* Stari III, 58, die Strömung, das Strömen, der Strom (eig. u. fig.): bezgalīgā ūdens plūsma Vēr. I, 1324. steidzas palīgā ar vārdu plūsmu ebenda 696. ve̦se̦la plūsma dažādu krāsu MWM. VIII, 847. pe̦lē̦kas mākuoņu plūsmas R. Sk. I, 85. tik vāji atliduoja šurp kâ zvana skaņu plūsmas Apsk. v. J. 1903, S. 256. sabiedrības attiecības atruodas pastāvīgā plūsmā jeb maiņā Konv. 2 575.
Avots: ME III, 362, 363
Avots: ME III, 362, 363
sābrisks
sābrisks,
1): freundschaftlich, nachbarlich
(mit à 2 ) Alswig: sābriskas attiecības.
Avots: EH XVI, 469
1): freundschaftlich, nachbarlich
(mit à 2 ) Alswig: sābriskas attiecības.
Avots: EH XVI, 469
saspīlēt
saspîlêt, tr., zusammendrücken, -zwängen, anspannen: saspīlēt pakrūtis dzelzs stīpām Puriņa stāsts 40. blūze bij saspīlē̦ta līdz iziršanai Stari II, 263. Refl. -tiês,
1) sich zusammenschnüren:
dāmas saspīlējušās korsetēs;
2) = sasprūst 2: baļķi saspīlējušies upes šaurajā vietā Warkl., Dond.;
3) fig., gespannt werden:
attiecības saspīlējušās C.;
4) sich überanstrengen:
darbā par daudz saspīlēties Bauske.
Avots: ME III, 741
1) sich zusammenschnüren:
dāmas saspīlējušās korsetēs;
2) = sasprūst 2: baļķi saspīlējušies upes šaurajā vietā Warkl., Dond.;
3) fig., gespannt werden:
attiecības saspīlējušās C.;
4) sich überanstrengen:
darbā par daudz saspīlēties Bauske.
Avots: ME III, 741
sasprindzēt
sasprindzêt, saspriñdzinât Siuxt, tr., straff ziehen, (bis aufs Äusserste) anspannen (eig. u. fig.): Līrums sasprindzināja muskuļus Veselis Saules kapsē̦ta 131. aģitācija... bija pieņē̦musi tik asu veidu un attiecības tiktāļ sasprindzējusi... Niedra. ziņkārība bij līdz pēdējam sasprindzināta Duomas III, 1316.
Avots: ME III, 743
Avots: ME III, 743