[*I graza (erschlossen aus ostle. goza), wohl = gre̦za : kuo tā liela graza (geschr. groza) dara pretī gudru paduomiņu? paduomiņš zirgu jāj, graza te̦k kājiņām BW. 20456, 1 aus Lubn. In Kreuzb. : der Stolz.]
1)drohen Wain : kāpēc viņa gre̦zuoja ar galvu Jan. ar galvu uz Juri gre̦zuodams Jan. ; [
2) nach U. anscheinend auch : verdriesslich, ärgerlich, eigensinnig sein ]. Refl. -tiês,[drohen?] :saimniece gre̦zuojas viņai itin tuvu. Anscheinend nebst [grežuot und] li. gražóti"(be)drohen" zu slav. groza"Drohung",groziti"drohen".