Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'loba' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'loba' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (6)

atlobans

atluobans,

1) sich leicht loslösend:
atluobana miza = miza, kas viegli atluobās Lauwa;

2) ein Baum, dessen Rinde sich leicht löset
U.

Avots: ME I, 174


klobačas

klobačas, Schneeschuhe Ruj. n. U.

Avots: ME II, 232


loba

luôba: luobas laiks

a): auch Heidenfeld, Jürg. (mit ); dafür luobu laiks N.-Peb. n. Latv. Saule, S. 1043. luôbît,

1): auch Linden in Kurl., (mit 2 ) Grenzhof n. FBR. XII, 24, Seyershof. Refl. -tiês,

3) "pieēsties" (?) A. Leitāns, A.-Ottenhof: viņš luobījās pa pupām;

4) "zum eignen Nutzen und Vorteil ausbeuten"
Diet.

Avots: EH I, 765


loba

luôba [li. lúoba "Baumrinde"], der Fang, die Beute: man bij laba luoba; luobas laiks,

a) die Zeit, wo sich die Rinde vom Baum ablöst, b) wo man einen guten Fang machen kann
Smilt., Lub.

Avots: ME II, 521


lobans

luôbans "ein Baum, dessen Rinde sich leicht löstu U. [richtiger wohl (als Adjektiv): sich leicht ablösend]: miza luobana Smilt., AP., Lub.

Avots: ME II, 521


maukloba

maukluoba,

1) ein Baum, dem die Rinde abgezogen ist
Kawall n. U.;

[2) maũkluobas MSil., = mauknas 2].

Avots: ME II, 568

Šķirkļa skaidrojumā (11)

ēnulīte

ē̦nulīte, hepatica triloba Konv. 1 609.

Avots: ME I, 574


ļakauši

ļakauši, Lungenflechte (lobaria pulmonaria) RKr. II, 73.

Avots: ME II, 530


lapaukši

lapaukši, lapauši, Lungenflechte (lobaria pulmonaria) RKr. III, 71: lapauši labas zâles pret izsutušiem kāju pirkstiem Etn. I, 28.

Avots: ME II, 422


ļukausis

ļukàusis, ein Tier (ein Ferkel, ein Schwein) mit herabhängenden Ohren Dond., [Gränh., Mitau): ļukausis sivē̦ns, kam ausis nuoļukušas, ļukause - tāda cūka Mar., Gold. n. Etn. l, 153; ļukauši, Lungenflechte (lobaria pulmonaria) RKr. II, 73.

Avots: ME II, 542



palagzdene

palagzdene (unter palagzde

2): auch (hepatica triloba) Wandsen.

Avots: EH II, 147


palazde

palazde (unter palagzde),

1): visas palazdes riekstu pilnas AP.;

2): palazdīte, hepatica triloba Linden in Kurl.

Avots: EH II, 149


pēda

pê̦da,

1): tikt uz pē̦dām "atjēgties" Linden in Kurl.;

2): visu cēlienu uz vienām pē̦dām ("uz vienas vietas ") AP. nuo pē̦dām vien pazinu ... meitu gājumiņu: īsa p., īsi suoļi ... BW. 6522;

3): kad sirds kaite, tad var nuomirt uz pē̦dām (schnell, plötzlich)
Frauenb.;

5): linu p. - daudzums, kuo plūcuot saņe̦m vienā saujā un visu uz reizes izplūc un pēc tam sasien Siuxt. linus plūcuot divi saujas skaita par vienu pē̦du AP. (hier seien früher auch Felderbsen gerauft und nach
pē̦das gerechnet worden) Ramkau. linu pē̦du atve̦duši BW. 18250, 1. rudzu p. - auch Gramsden; 6): kausa (kaŗuotes) pēdiņa Linden in Kurl.; "dakšu daļa, kuŗā iedze̦n kātu" Frauenb.; pē̦da "duru kājas apakšējā daļa" Siuxt: kluci, kas durīm apakšā, sauc par slieksni un buomja galu, kas stāv iekšā, sauc par pē̦du; 7): kaķa p., helichrysum arenarium Oknist; kumeļa p., hepatica triloba Oknist; lāča pē̦das, Faltenmorcheln (helvella esculenta) Durben; zuosu p., chenopodium Konv.2 285; ‡

9) Demin. pêdiņa, ein gewisses Strickmuster für Handschuhe
Ramkau.

Avots: EH XIII, 226


seinoles

seinuoles, Lungenkraut L., Bergm. n. U., Lungenflechte (lobaria pulmonaria Hoffm.) RKr. II, 73. Vielleicht aus *seiluones (zu seilas: vgl. li. séilžolė "Speichelkraut"), wenn so ursprünglich eine Pflanze benannt wurde, die stellenweise mit einer speichelähnlichen Masse bedeckt war. Zur Metathese vgl. den Ortsnamen Sinuole, der doch wohl zu sils gehört.

Avots: ME III, 813


zilalvītes

zilgalvītes (unter zìlgalˆvīši): hepatica triloba Pampeln.

Avots: EH II, 806


zilene

I zilene,

1): Blaubeere
Pussen; ‡

2) eine blaue Kuh
Linden in Kurl.; ‡

3) ein blauer Rock:
deju .... le̦cu . .. kurpītēs, zilenēs (Var.: zilajuos lindrakuos) BW. 24064, 1. tē̦va pirkta zilenīte, staigāj[u], zemi slaucīdama 16992, 9; ‡

4) zilenīte Ramkau, hepatica triloba.

Avots: EH II, 806