Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'lops' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'lops' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (19)

brīvlops

brĩvluõps Siuxt, ein Rind, das nicht gemolken wird (ein Ochs, ein Kalb, eine Kuhstärke): senāk līdz triju gadu teles auga; tad brīvluopu sakrājās vairāk ka slaucamuo.

Avots: EH I, 243



kučkurlops

kučkurluops, ein dammer, einfältiger Tropf, ein rechtes Vieh Hug.

Avots: ME II, 298


kurlops

kurluops, dumme Bestie L. ; einfältiger Tropf U. (Entweder von kurls und luops, od. jem., dem kur luops zugerufen wird.)

Avots: ME II, 323


liellops

liẽlluõps, das Rindvieh, im Gegensatz zu mazluopi, MWM. VI, 908. Sprw.: tik daudz kâ lielluopu sūdu, von einer grossen Menge.

Avots: ME II, 500


lops

luõps,

1): aitas l. Janš. Bandavā II, 404.

Avots: EH I, 767


lops

luõps,

1) das Vieh, das Tier:
ragu luopi, das Hornvieh; guovs luops, das Rindvieh; mājas, māju luopi, Hausvieh, Haustier. ar vārdüluopi"apzīmē tikai ragu luopus Etn. III, 74. jauna gada naktī zirgi zviedzuot, bubinuot, luopi maujuot, dīcuot, aitas blējuot, cūkas kviecuot II, 6. Von anderen Haustieren wird mit dem Worte luops das Schwein am häufigsten benannt: cūkas luops Janš., BW. 16490. luopi atbild, die Tiere (nämlich der Hund und die Katze) antworten LP. I, 159. Als vorzeiten der Lette die Bienen in Waldbäumen pflegte, waren sie ihm meža luopiņi, Kleinvieh des Waldes; als er sich Klotzbienenstocke machte und diese auf seinen Feldern von einem Zaun umfriedigt aufstellte, waren die Bienen ihm lauka luopiņi, Kleinvieh des Feldes; heute nennt er sie māju luopiņi, kleines Hausvieh Biel. baruojams, kaujams od. gaļas l. BW. 25872,2, audzināms od, glabājams luops, das Mast-, Schlacht-, Zuchtvieh; pūra luopi, das Vieh, das der jungen Frau als Mitgift mitgegeben wird BW. III, 1, 20. Als Obj.: luopus audzināt, apraudzīt od. aplūkuot, apkuopt, siet, ganuos dzīt, ganīt;

2) auf Menschen bezogen - roher Mensch, ein Viehstück - als Schimpfwort:
ej, luops, kuo tu vēl vāries! LP. III, 99. Sprw.: esi gan tu luops. tīri luopi, tik astes trūkst. luops luopa darbus dara. jaunam. luopa dienas, die zarte Jugend kennt keine Pflicht. kad luopam silē bursi, tad luops burs slaucenē. luopam luopa prāts. nedari pāri luopiņiem! pirmie dievam sūdzē̦tāji. luops savu mē̦ru un laiku zin, tikai cilvē̦ks ne. [Vgl. dazu KZ. XLIV, 62, sowie Jokl IF. XLIII 57 und vielleicht (?) ir. láeg (wenn mit á aus o) "Kalb" bei Pedersen Vergl. kelt. Gramm II, 22; über schweiz. lobe "Kuh" s. Meyer-Lübke Einf. in d. Stud. der roman. Sprachw. 93.]

Avots: ME II, 527, 528



lopsis

lopsis Seyershof "ein Fetzen": nuoraut ruokai vienu lapsi ādas.

Avots: EH I, 758


lopsīt

lopsît, -īju, gierig essen Salis, mit grossen Bissen essen Seyershof.

Avots: EH I, 758


lopstiķis

lopstiķis Wainsel, ein von Kleidern herunterhangender Fetzen; ein kleiner Landstreifen.

Avots: EH I, 758


mājlops

mãjluõps, das Hausvieh, Haustier: tiekuot laime... aitām, cūkām un citiem mazākiem mājluopiem Etn. II, 117. zirgs ir mūsu krietnākais mājluops A. XV, 490.

Avots: ME II, 578


mazlops

mazluõps, gew. der PL., das Kleinvieh.

Avots: ME II, 573


ragalops

ragaluõps, Rindvieh, als Schimpfwort gebraucht Ezeriņš Leijerk. II, 248.

Avots: ME III, 464



verlops

verluops,

1) die Schöpfschaufel (auf Wasserfahrzeugen)
Wid.;

2) zvejnieku v., eine gabelförmige Stange zum Einführen des Netzes unter das Eis
Wid.;

3) eine Bastleine, mit der die Flügel des Zugnetzes angebunden werden (an der Dünamündung)
n. Bielenstein Holzb. 665. Zur Bed. 1 vgl. virluops.

Avots: ME IV, 541


villops

vìllùops 2 Lis., = virluops, ein Schöpf eimer an einem langen Stiel Ilsen.

Avots: ME IV, 593


virlops

virluõps Arrasch, C., Jürg., PS., Salisb., Trik., Wolm., vir̂luõps 2 N.-Salis, Ruj., Segewold, virluops Mag. XIII, 39, Adiamünde, Golg., Linden (in Kurl.), Nötk., N.-Peb., Stürzenhof, A.Schwanb., virluopis Ronneb., virluope Kokn., vir̂lups N.-Rosen n. FBR. VIII, 25, virlups Oppek., Mag. XIII, 25, Aahof, Bers., Fest., Kalzenau, Lasd., Laud., Lubn., Meiran, Memelshof, Sessw., vìrlupis 2 Mar., Prl., Saikava, virlupe Kroppenhof, virļups Meiran, vìrļupis 2 Lubn., vìrļupe 2 Lubn., vìrlaps 2 Stom., virlaps N.-Schwanb., vir̂luõks 2 Siuxt, vir̂luôks 2 Gramsden, Schibbenhof, vir̂luoks 2 MSil., Pankelhof, Stenden, Wandsen, vir̃luoks Schrunden, virluoks L., U., AP., Autz, Bauenhof, Bauske, Behrshof, Fockenhof, Frauenb., Grenzhof, Grünw., Gr.-Würzau, Kalnzeem, Korwenhof, Kroten, Naud., Neuenb., N.-Peb., Ruba, Ruhental, Sehmen, Stockm., Swehthof, Walgalen, Wallhof, Welonen, vir̂laks 2 Līn., virlaks Ahswikken, Katzd., Nerft., (mit ir̃) Nigr., svirluoks Frauenb., ein Schöpfgefäss mit langem Stiel (Abbild. s. Bielenstein Hoizb. 161; in Meiran ein Gefäss mit einer Handhabe überhaupt): ņem virlupi un pielej ar e̦ze̦ra ūdeni mucu! Mar. ar virluoku smeļ vircu un ūdeni Walgalen. ar kanniņu alu dzēru, ne ar visu virlupīti BW. 19556 var. dzer . . vēl vienu virlaku! U. b. 127, 36. virluopiem sev gudrību smelt Seibolt MWM. v. J. 1897, S. 538. Falls villuops älter ist als virluops (und nicht umgekehrt?), könnte vil- nebst estn. will in will- kapp "Schöpfgefäss" (woneben willima "füllen") auf d. Füll- (d. füllen bedeutet nach dem Grimmschen Wrtb. auch "schöpfen"), und -luops auf mnd. lôp "hölzernes Gefäss von kleinerem Inhalte" beruhen. In diesem Fall wäre virluops entweder aus villuops dissimiliert (?), oder durchs gleichbedeutende viraks oder virāgs beeinfiusst; virluoks ist entweder aus virluops dissimiliert, oder volksetymologisch an luoks I angelehnt. svirluoks hat sein s- vielleicht aus svira resp. svirât.

Avots: ME IV, 607, 608


zirglops

zir̂gluõps, zir̂ga luõps, ein Pferd: bez zirgluopa viņš nevar būt Janš. Nīca 22. vajadzēja... pārduot... labākuo zirga luopu Janš.

Avots: ME IV, 726

Šķirkļa skaidrojumā (2)

salaps

salaps U., salabi, salops U., ein Überrock Neik, n. U.; die Saloppe ein Damenmantel U.: kupli tavi salabiņi (Var.: ieluociņi, brūni svārki u. a.) BW. 17875, 6. Vgl. auch salube.

Avots: ME II, 666


sitenis

sitenis (unter sitiêns),

1): dabūt ... pliķus un siteņus Malku lasītāja ziņas un stāsti (1852) IV 2, 1; ‡

2) etwas zum Schlagen Dienendes:
paņēmis mazu sitenl, saimnieks iedzina siênā naglu Vanagu ligzda 249. nuokļuvis pie pils vārtiem ..., piedauzīja ar lieluo siteni kuoka spalā, kuŗš karājās pie vārtu malas Vindedze 97; ‡

3) der Klops*:
sīpuolu s.

Avots: EH II, 491