Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'mēzt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'mēzt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (13)
apmēzt
‡ apmêzt
1) mit Dünger bewerfen, verschütten ("завалить")
Spr.;
2) die Mistausfuhr beendigen
Wid.;
3) ringsum abfegen
Wid.
Avots: EH I, 102
1) mit Dünger bewerfen, verschütten ("завалить")
Spr.;
2) die Mistausfuhr beendigen
Wid.;
3) ringsum abfegen
Wid.
Avots: EH I, 102
atmēzt
atmêzt, tr., ab-, wegfegen: atmēzi papriekšu savas nama durvis, tad uotra JK. III, 97.
Avots: ME I, 177
Avots: ME I, 177
iemēzt
[ìemêzt, anfangen den Dünger auszuführen: pavasarī nedrīkst mē̦slu pirmuo reizi iemēzt ziemeļu vējā, juo tad tie nepūst Erlaa.]
Avots: ME II, 45
Avots: ME II, 45
izmēzt
izmēzt
izmêzt [li. išmė´žti], tr.,
1) auskehren, ausfegen:
istabu pasuolītes neizmē̦ztas BW. 11234;
2) ausmisten, Dünger ausführen:
mē̦slus LP. I, 90; stalli IV, 63. Refl. - tiês, abortieren Ahs.
Kļūdu labojums:
istabu pasuolītes = pasuolītes
Avots: ME I, 771
1) auskehren, ausfegen:
istabu pasuolītes neizmē̦ztas BW. 11234;
2) ausmisten, Dünger ausführen:
mē̦slus LP. I, 90; stalli IV, 63. Refl. - tiês, abortieren Ahs.
Kļūdu labojums:
istabu pasuolītes = pasuolītes
Avots: ME I, 771
mēzt
mêzt,
2): par Druvienas baruonu ne˙kā ļauna nee̦smu dzirdējis; nav viņam tik daudz tautā pagalms mē̦zts (man hat nicht so viel von ihm gesprochen, ihn kritisiert)
kâ lizumniekam Ciema spīg. 231; ‡
3) graben
(mit ê ) Auleja: m. duobi, aku; ‡
4) schlagen Celm., mit etwas Schwerem schlagen
(mit ê ) C., Lemb., Saikava, Serbig. - Subst: mē̦zumi: auch (mit ê̦ 2 ) Seyershof.
Avots: EH I, 811
2): par Druvienas baruonu ne˙kā ļauna nee̦smu dzirdējis; nav viņam tik daudz tautā pagalms mē̦zts (man hat nicht so viel von ihm gesprochen, ihn kritisiert)
kâ lizumniekam Ciema spīg. 231; ‡
3) graben
(mit ê ) Auleja: m. duobi, aku; ‡
4) schlagen Celm., mit etwas Schwerem schlagen
(mit ê ) C., Lemb., Saikava, Serbig. - Subst: mē̦zumi: auch (mit ê̦ 2 ) Seyershof.
Avots: EH I, 811
mēzt
mêzt (li. mė´žti "den Dünger bearbeiten"), -žu, -zu, tr., intr.,
1) den Mist fortschaffen, misten:
nuo paša rīta līdz pusdienai mē̦zuši mē̦slus Etn. II, 35. kad kūti mēza, tad tuo izkaisīja ar zālēm un puķēm Etn. II, 182; mēžamie sakumi, Mistgabel R. Sk. II, 167;
2) fegen, kehren:
istabu, pagalmu. Sprw.: jauna sluota labi mēž Etn. III, 170. priekš paša durvīm jāmēž nuost Manz. - Subst. mêzẽjs, wer mistet, fegt: manam sūdu mēzējam trīs kažuoki mugurā BW. 28180. [mê̦zumi U., das Kehricht. Zu slav. mazati (nach Oštir WuS. IV, 215; im Kleinruss. mit der Bed. "wischen") und le. muozêt?]
Avots: ME II, 622
1) den Mist fortschaffen, misten:
nuo paša rīta līdz pusdienai mē̦zuši mē̦slus Etn. II, 35. kad kūti mēza, tad tuo izkaisīja ar zālēm un puķēm Etn. II, 182; mēžamie sakumi, Mistgabel R. Sk. II, 167;
2) fegen, kehren:
istabu, pagalmu. Sprw.: jauna sluota labi mēž Etn. III, 170. priekš paša durvīm jāmēž nuost Manz. - Subst. mêzẽjs, wer mistet, fegt: manam sūdu mēzējam trīs kažuoki mugurā BW. 28180. [mê̦zumi U., das Kehricht. Zu slav. mazati (nach Oštir WuS. IV, 215; im Kleinruss. mit der Bed. "wischen") und le. muozêt?]
Avots: ME II, 622
nomēzt
nùomêzt, tr., weg -, abfegen, abkehren: mē̦slus. [es nuomēzīżu viņa pīżļus Ezechiel 16, 4.]
Avots: ME II, 819
Avots: ME II, 819
piemēzt
pìemêzt,
1) mistend anfüllen:
p. pilnu ve̦zumu mē̦slu N.-Peb.;
2) hinzu kehren od. misten:
p. atlikumus Gold.
Avots: ME III, 272
1) mistend anfüllen:
p. pilnu ve̦zumu mē̦slu N.-Peb.;
2) hinzu kehren od. misten:
p. atlikumus Gold.
Avots: ME III, 272
samēzt
samêzt, ‡ Refl. -tiês AP., mistend sich überanstrengen: viņš samēzies gluži slapjš. samēzēs vairāk, - un nu beigas viņam!
Avots: EH XVI, 430
Avots: EH XVI, 430