nams (li.
nãmas "Wohnung"), verächtl. Demin.
namelis,1) eine aus geraden Stangen [nach Bielenstein Holzb. 658 (mit Abbild.)
auch aus den beiden Hälften eines quer durchgesägten, nicht mehr seetüchtigen Bootes] zusammen gestellte, kegelförmige Sommerküche Bl. H. 54:
vidzemnieku vasaras ķēķi jeb nami vēl līdz šim paturējuši ne˙vien se̦nuo namu nuosaukumu, bet arī ietaisi PS.
vēl tagad vietām sauc par namu jeb namiņu vasaras ķēki Konv.
2 1394;
2) der mittlere Teil des Wohnhauses, die Küche Etn. III, 36; Mag. XIII, 2, 43, [Wessen]; deshalb
nama meita, Küchenmädchen; nama nedēļa, die Woche, in der ein Mädchen die Arbeiten in der Küche verrichten muss;3) in manchen gegenden ist der mittlere Raum des Hauses durch eine Wand in Küche und Hausflur (nams, namiņš) geteilt Kand.:
ieve̦d mani namiņā, nuo namiņa istabā BW. 13250, 36.
es atradu meitu māti slaukam namu, istabiņu (Var. 3: nama istabiņu) BW. 13245, 2.
tas man tika arājiņš, kam bij nams, istabiņa BW. 10756;
4) ein Vorbau ohne Oberlage vor der Badstube mit einem grossen Kessel zum Wasserkochen Mar., Kand.:
īstā meita mazgā namiņā drēbes, lai blīkst LP. V, 296;
5) eine Hütte zum Räuchern der Strömlinge [dūmu namiņš Bielenstein Holzb. 660], MWM. IV, 184;
[6) eine aus den beiden Hälften eines quer durchgesägten, nicht mehr seetüchtigen Bootes zusammengestellte Netzhütte Bielenstein Holzb. 658 (mit Abbild.)];
7) ein kleines Gebäude: blakus ē̦kām (ratu pūnēm u. t. t.) taisa arī vienkāršus mazus nameļus Būvm. 1;
8) das Haus in der Stadt: pilsē̦tā daudz jauku namu. Zuweilen auch für das Haus überhaupt: nuovakarē viņi ierauga mežmalē tādu nameli LP. VI, 1015.
iekš meža bij viens nams. kāzu nams, das Hochzeithaus BW. III, 1, S. 87.
jums kāzu namā rūmes būs GL.;
dieva nams, Gotteshaus, Kirche; cietuma nams, das Gefängnis; kaulu nams, gew.
k. kambaris, das Beinhaus; līķa nams, ein auf vier Pfosten über einen Sarg ausgebreitetes Laken: pār zārku apklāja uz četriem stabiņiem palagus, tas bija līķa nams BW. III, 3, 870;
dvēselīšu nams, die Wohnung der seelen ar dieviņu ielīguoju dvēselīšu namiņā BW. 27599, 1;
mūža nams, der Sarg; im VL.
nams auch für Bienenstock: bitītei, meitiņai nevajaga namu liegt Ltd. 4776.
nuo tā paša viduklīša bitītei namu daru 4775.
[Wohl gleich gr. νομός "Weideplatz, angewiesener Wohnort, Wohnsitz" zu gr. νέμω "bewohne, bebaue", vgl. Wiedemann BB. XXX, 217, Fick Wrtb˙! 4, 97 und 502, Meringer IF. XVIII, 239, Falk-Torp 762, Trautmann Wrtb. 193.]Avots: ME II,
692,
693