knaũsis [Bl., Līn., Nieder - Bartau], Demin. knaušelis,die Stechmücke(culex pipiens) Nigr., [BW. 29284, 4]: knausis dzied, sīc Etn. II, 51. lejā mušas, lejā spāres, lejā sīki knaušelīši BW. 16889, 1. nuo de̦guna tas nenuodzīs ne knauša, tik viņš ir saticīgs Jaunības dzeja 78. [Nebst knausīties, knusis, knūst, li. kniaũsties"зарываться" zu gr. χνύω"schabe, kratze",χνύϑος· ἄχανϑα μιχρά an. hnióđa"stossen" u. a., s. Persson Beitr. 809 f. und 882 und Būga LM. IV, 434 und 438.]
2)ein Dämelak, ein plumper, dummer Mensch: stāv kâ bē̦nūzis, muti atplētis; kur nevajaga, tur mute kā laidars; kur vajadzētu, tur ne bū, ne bē Naud., Nogallen, Wandsen A. X, 2, 535. [Vgl. bē̦nausis.]
knùosît C., knùosît2 [Kr., Kl.], U., mit dem Schnabel im Gefieder knibbern, rupfen, flöhen. [So auch das Reflexivum knùosīties2 Stomersee: visu nakti tautu dē̦ls knuosīties knuosījās;... viņu smagi blusas kuoda BW. 25013. êdat (uodi!) puišus pieguļā! tiem ir vaļa knuosīties 29284. knùrsīties2 Bers., Mar., = knuopêties 1. u. 2; um Lennewarden bedeute kuuosīties:das Jucken zu beseitigen suchen, indem man die juckende Stelle (nicht mit den Fingern reibt, sondern) hin und her bewegt.] Refl. - tiês, in Ruj., [Stenden und Līn.] knuôsîtiês2[knùosîties2 Stomersee], fackeln, zögern, nicht von der Stelle kommen:kuo tu te knuosies?was knibberst, faulenzest du da? Ruj. n. U. knuosās vien un ne˙kā nestrādā U. aizgāja pirmais uz tīrumu, ja citi pa māju knuosījās Latv. vīrs knousās vienaldzīgi pa mājām Purap. tē̦vs ilgāk neknuosās, - aiziet... LP. IV, 46. [Wohl eher nach Persson Wrtb. 808 und 882, Walde Wrtb. 2 518, Prellwitz Wrtb. 2 230 u. a. zu gr. χυῆν"kratzen, schaben",χνώδων"Zahn am Jagdspiess", ahd. nuoen"schabend glätten", ai. kiknasa-ḥ"Gries" u. a., als nach Būga LM. IV, 438 zu knausis.]
knūst, - du U. od. - stu, - du,jucken Depkin n. U.: āda knūd,die Haut juckt. [Das Prs. knūd vielleicht zu einem Inf. knūdēt od. knust. Nebst knūt, kņudêt, knausis (s. dies) zu gr. χνῦζα"Krätze" u. a., s. Boisacq Dict. 477 f., Fick Wrtb. I 4 , 391 Zupitza Germ. Gutt. 120.]
I sìkt PS., C., sìkt2 Kl., sîkt2 Karls., sīcu (auch sīkstu U.), sīcu,rauschen, zischen (wie kochend Wasser U.); brammen, summen U., Spr.: trumulis ... sāk klusi sīkt Vēr. II, 523. kuoku zaruos skumji lietus sīc Apsk. v. J. 1903, S. 37. bite sīc Etn. II, 51. šķitu bitīt[i] sīcam (Var.: dīcuot) BW. 363. smalkāki kukaiņi sīc Etn. II, 51. knausis sīc ebenda. uodi sīkdami un dīkdami dzied man ap ausīm Aps. II, 9. dundura sĩkšanu Apsk. v. J. 1903, S. 654. vai tik nesīc nāves muša? MWM. X, 214. zīlīte žē̦li sīc Vēr. II, 527. meitenes pusbalsī sāka tuo (= meldiju) sīkt līdza Janš Bandavā II, 254. vēl ausīs dziesmas, smiekli sīc Vēr. I, 1207. lampa pukšē̦dama un sīkdama sāk raustīt liesmu Aps. V, 25. Refl. sîktiês2 , summend, zischend sich hinein-, durch- saugen (vom Wasser):ūdens sīcas laivā ("= sīkdams sūcas") Salis. Subst. (Demin.) sīcējiņa,die Summende, Beiname der Biene im VL. Von Fick Wrtb. III4, 89 zu mnd. hîgen"schwer atmen", von Miklosich Et. Wrtb. 335 zu poln. sikora"Meise",sikawka"Spritze", von Wiedemann Prät. 62 zu got. siggwan"singen" (wozu Walde Vrgl. Wrtb. II, 496) gestellt. Wegen der Mehrdeutigkeit des le sī- ist eine sichere Entscheidung unmöglich.