Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'pāns' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'pāns' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (35)

capāns

[capāns C., Nigr. "ein grosses Exemplar eines Tiers od. einer Pflanze."]

Avots: ME I, 363


capāns

II capāns "ein alter, aus der Erde herausgehobener Baumstumpf" (?) Pankelhof. S. auch untercapans II.

Avots: EH I, 260


čapāns

čapāns: ein sthwerfälliger Mensch - auch Gramsden; ein altes, hinfälliges Pferd Gramsden; čapāns PV. "kas čapina".

Avots: EH I, 285


čapāns

čapāns, čāpāns Lubn., ein schwerfälliger Mensch Smilt., Bers., Laud.; [čapāni Serbigal, russische Stiefel].

Avots: ME I, 404



ciepāns

cìepā`ns 2 (>ostle. ćìpùons) Auleja, das Küchlein.

Avots: EH I, 278


drapāns

drapāns Morizberg "ein dick gekleideter Mensch.

Avots: EH I, 330


kampāns

I kam̃pãns, Kampfhahn (wohl hieraus entstellt), Streit - od. Brausehahn (machetes pugnax RKr. VII, 96.

Avots: ME II, 151


kampāns

II kam̃pāns, irgend was Grosses: ta tad kampāni [C.] (von grossen Kartoffeln). [Wohl zu kampa.]

Avots: ME II, 151


kapāns

kapāns [Warkl.], kapāne (kapõnė " eine Kunsthacke; en Hackbrett "), das Hackmesser: kad sakapāsi kāpuostus, tad nuomazgā kapāni un kapanīcu Illuxt. es lieku kartupeļus nuo smiltīm nuomazgāt, ar visu mizu smalki sakapāt ar tādu kapanu, kâ visās mājās kāpuostu kapāšanai vaid G. II, 90. Zu kapāt.

Avots: ME II, 158


klampāns

klam̂pãns 2 NB., ein grosses, schwerfälliges Lebewesen: ar citādiem vīriem, nekâ jūs tie klampāni ("?") e̦sat Kaudz. Izjurieši 175.

Avots: EH I, 609


klumpāns

klum̂pãns 2 NB., wer grosse Holzpantoffeln anhat.

Avots: EH I, 622


krapāns

krapãns NB. "ein kleines Kind".

Avots: EH I, 642


krāpāns

krãpãns NB.,

1) ein grosser Krebs;

2) ein alter Mensch.

Avots: EH I, 645


krimpāns

krim̂pãns 2 NB. "ein weinendes kleines Kind".

Avots: EH I, 654


lampāns

lam̃pãns,

1): ein ungeschiekter Mensch
(mit àm 2 ) Gr.-Buschh., Oknist; ein grosses, ungeschicktes Lebewesen (mit àm 2 ) Sonnaxt.

Avots: EH I, 718


lampāns

lam̃pãns [auch Jürg., Arrasch, Drosth., N. - Peb., Trik., lampans Erlaa],

1) ein plumpes, ungeschicktes, zerlumptes, einfältiges, schlaffes Lebewesen:
šie tādi lampāni nākuot mežā vēl uz briežiem JU. [lampans "slābans" Etn. IV, 129; iet kâ lampāns;

2) = lampainis Etn. IV, 129;

[3) in Erlaa lampans, in Nötk. lampāns (Subst˙!), einer, der ungeschickt geht.
- In der Bed. 1 u. 3 zu lampa III.]

Avots: ME II, 418


lāpāns

lāpāns: auch (mit āp ) AP., C., Jürg., (mit àp 2 ) Meselau, (mit âp 2 ) N.-Peb.

Avots: EH I, 728



ļāpāns

ļãpãns Burtn., Bers., ein Ungeschickter, Plumpsack: tas jau tīrais ļāpans Burtn.

Avots: ME II, 533



ļepāns

[ļe̦pãns,] le̦pãns Smilt., Ramk., ļe̦pans (Morizberg, hier daneben auch "ļē̦pans"], etwas Weiches, Schweres, Kraftloses, der Plumpsack: viņš uzgulās kâ ļe̦pans virsū Mar. n. RKr. XV, 125. [ļe̦pāns "ein unsauberer, ungeschickter Mensch" N.-Peb.; *ļe̦pans (oder *ļe̦pe̦ns?) Mar. (gespr. ļapans), *ļe̦pāns (oder "ļe̦pē̦ns?) Bers. (gespr. ļapāns), ļe̦pāns Nötk., ein kleines und weiches Tierjunge; *ļe̦pans od. *ļe̦pe̦ns Mar., ļe̦pans N.-Peb. "ļumans, mīksts". - Zu lept?]

Avots: ME II, 537


ļēpāns

[ļê̦pāns "kas ļē̦pā 1"Nötk.]

Avots: ME II, 539


ļipāns

ļipāns PV. "wer eine ļipa hat".

Avots: EH I, 773


pampāns

pam̃pãns, etwas Grosses, Korpulentes: "kas par pampāniem!"saka par lieliem kartupeļiem, ābuoliem, rāceņiem C. tādu lielu pampānu zirgs nevar panest Lub. Zu pàmpt.

Avots: ME III, 73


pāns

pāns "der Wirt" BW. 2400, 2 (in einem Rätsellied aus Auļukalns). Anscheinend nebst od. durch li. põnas "Herr" aus poln. pan, wozu wohl auch der Gesindename Pãni Lvv. I, 53, II, 12, 19, 28, 35, 39, 86, 91, 106, Pãnelis I, 101, Pànieši 2 62 (zur Bed. vgl. Kun̂dziņi 2 ebenda II, 106) und der Wiesenname Pânene 2 Plvv. I, 119 (aus Gaiken) od. Pãnene ebenda 159 (aus Schrunden; vgl. Kundzene ebenda).

Avots: EH XIII, 195


papāns

papâns KatrE., = papuons.

Avots: EH XIII, 162


pimpāns

pim̂pãns 2 NB., = pim̃paŗa.

Avots: EH XIII, 233


sapāns

sapãns (?) "energisch, gesund": s. puika Nikrazen.

Avots: ME II, 697


šļapāns

šļapãns, ein schlaffes Lebewesen Warkl.

Avots: ME IV, 64


šļepāns

šļe̦pāns Bers., Saikava "wer mühsam, mit kurzen Schritten geht".

Avots: ME IV, 70


stapāns

stapāns: "jem., der steif, ungelenk geht" AP., C., Smilt.

Avots: EH II, 570


stapāns

stapāns "?": iet kâ stapāns Nötk.

Avots: ME III, 1044


stumpāns

stum̂pãns 2 NB. "cilvē̦ks, kas iet guorīdamies".

Avots: EH II, 595


žipāns

žipâns, = žipans (?): puika dzīvs kâ ž. Austrinš Raksti VII, 268.

Avots: EH II, 819

Šķirkļa skaidrojumā (6)

capans

II capans A.-Schwanb., Ekengraf, Serbigal, capāns Gramsden "ein ungeschickter, plumper Mensch, ein Lümmel".

Avots: EH I, 260



lampans

lampans (unter lam̃pāns): viņš kâ l. nekaunas . . . činkstēt P. W. Šis ar mani tiesāties ? 23.

Avots: EH I, 718



pānīties

pānîtiês Wessen, sich herrschaftlich benehmen; vgl.pāns.

Avots: EH XIII, 195


rīpains

rīpains St. od. pāns (gen. rīpāņa !) zirgs U., ein Tigerpferd. Mit diai. -īp- aus -ip- (vgl. ripainis)?

Avots: ME III, 539