prast (li.
pràsti "verstehen; gewohnt werden"),
prùotu, pratu, verstehen, begreifen, merken U.:
tu viņus varēji prast, du konntest sie verstehen Manz. Sprw.:
nepruot ne mū, ne bē, (versteht gar nichts).
lasīt, rakstīt prast, zu lesen, zu schreiben verstehen. nuo galvas prast, auswendig verstehen. nuo manim meitas bēga, bēga liela, bēga maza; maza bēga neprazdama (Var.:
maza bēga, nesaprata; mazas bēga muļķībā), k˙āda ve̦lla lielas bēga? BW. 13346, 4.
guodu prast, wissen, was zum Anstande gehört, Lebensart besitzen U.:
vajaga jau arī guodu prast Kav.
kaunu prast, sich schämen, Schande haben: Sprw.
kas kaunu nepruot, tas badu nemirst. sievas, pruotiet kaunu, eit[a] papriekšu sētiņā! BW. 26I40.
juokus prast,a) zu scherzen verstehen,b) Scherz, Spass verstehen: juokus tu ne˙maz vairs nepruoti Jaunais mežkungs 68. = Das Part. Praes.
prazdams oft zur Verstärkung
von prast und den dazu gehörigen Komposita:-
Andrējs nevarēja mātes izturēšanuos ne prazdams izprast A. v. J. 1900, S. 679. Refl.
-tiês, verstehen, begreifen, merken, eine Gelegenheit wahrnehmen, benutzen: tu nepruotais ne˙nieka, du verstehst nichts Manz.
pruoties, meitu māmulīte, kuo vajaga tautietim: apklāj savu liepu galdu, uzliec saldu mielastiņu! BW. 14680.
pruoties, mans kumeliņš, kad es gruožu kustināju; pruoties, mana līgaviņa, kad es acis mirkšķināju! 22811.
bē̦rniem jāpruotas duot ve̦cākiem guodu. pruoties. pacelt ve̦cākam cilvē̦kam krē̦slu! Grünwald, Ekau.
lai tik pate pruotuoties savu laimi saņemt Janš. B. 208.
tâ iet, kad laikā nepruotas un gadu nuo gada nekuopjas un nepravījas ebenda 200.
guodu, kaunu prasties, = g., k. prast: sieva, pruoties guodu, ej pa priekšu sētiņā! BW. 26140, 1.
pruoties kaunu, atkāpies, man jau cita sade̦rē̦ta! 11502, 2. - Subst.
prašana, das Verstehen, Begreifen; pratẽjs, wer versteht, begreift, der Verständige, der Sachkundige: pratējam, mākuošam, tam dzīvuot šai vietā; kas neprata, nemācēja, ne dieniņas nedzīvuoja BW. 26003, l.
tē̦vs bij liels gramatnieks un labs ve̦cuo valuodu pratējs Latvju Tauta XI, 1, 39. - Nebst
pràts (s. dies) zu apr. issprestun, got. fraƥjan "verstehen", fraƥi "Verstand", frōƥs "verständig" u. a., vgl. Walde Vergl. Wrtb. II, 86. Der baltische Vokalismus weist am ehesten auf eine Wurzelform pret-: prot-, was gegen die Verbindung mit mir. rorathaig "er bemerkte" spricht, wenn das a in diesem ir. -rath- eine alte Kürze ist.Avots: ME III,
377,
378