II krâsns,
- s (li.
krósnis, gen. s.
krósnies od.
krósnoi, куча, груда, Steinhaufen, Steinofen), krâsne Serbigal, [N. - Peb., Bauske],
krâsns, gen.
- a [Glück II Mos. 9, 8 u. a.], RKr. VII, 735
("pilns krāsns"), LP. VI, 757,
krâsnis, gen.
- šņa Paddern, Adiamünde n. LP. VI, 1005, [ein nom.
krāsnis [ohne Angabe des gen. s.) auch bei Lng.],
krâss, - s [Serbigal], dazu der Akk.
krâsni PS.,
[krâse (?) Smilt.],
krân(t)s, - s (mit eingeschobenem
t) Walk, Salisb.,
[krânc auch Wolm., aber mit dem acc. s.
krâsni!], krāne [?] U., Demin.
krāsnutiņa BW. 34043, 7,
der Ofen überhaupt, im Infl. nur
der Ofen in der Badestube. dze̦lzu kr., Eisenofen, puodu kr., Kachelofen. Sprw.:
ja krāsni nekurināsi, istabu nesildīsi. me̦lna cūka krāsnī, sagt man, wenn das Feuer im angeheizten Ofen erlischt. pats krāsnī, citu pa dibe̦nu meklē. tas bij kâ uz karstu krāsni, das was wie ein Tropfen auf einem heissen Stein. kādam krāsni sakurinātu karstu, jem., die Hölle heiss machen. tu ne krāsnī neglābsies, du wirst dich nirgends bergen können. neskrejiet, ļautiņi, tīšām krāsnē pēdīguo spalviņu sev nuodedzināt Neik.
es mēness laikā ar lizu pie savas krāss nee̦smu bijis, ich habe seit einem Monat kein Brot gehabt (gebacken) U.
[Da also von der Bed. "ein Haufen (von Steinen" auszugehen ist, so gehört es wohl zunächst zu krât "sammeln", krāstît I(s. Būga KSn. I, 179) und weiterhin vielleicht (s. Reichelt KZ. XLVI, 328 ff., Bezzenberger BB. XXVII, 170, Meillet Et. 253) zu aksl. krada, dial. (wenn zuverlässig!) krâs "Scheiterhaufen", ae. und as. hrōst "Dachgesparre."] krāsnums,
die Schönheit [Für. I], L., St.
Avots: ME II,
268