Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'rūzēt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'rūzēt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (14)

brūzēt

brùzêt 2 ,

2) übermassig viel Speise od. Trank zubereiten
Wessen.

Avots: EH I, 247


brūzēt

brùzêt 2, - ēju, tr., übermässig trinken,übermässig viel zu triken geben: viņš brūzē bē̦rnam zāles Buschh. Refl. - ties, sich mit einer unsauberen Flüssigkeit begiessen.

Avots: ME I, 342


drūzēt

drũzêt, -u, -ēju, frösteln; bes. in der Zstz. mit ie- und sa-.

Avots: ME I, 507


iedrūzēt

ìedrũzêt, anfangen zu frösteln.

Avots: ME II, 11


krūzēt

krũzêt, -ẽju, krũzuôt, auch krũzât, -ãju, tr., kräuseln, kraus machen: staigā matus krūzē̦dami (krūzādami) BW. 5087. krũzê̦ts [PS.], krũzuôts [li. krūzúotas], Part. pass., kraus, gekräuselt: sveši ļaudis nuorāvuši krūzē̦tuo (Var.: krūzātuo) maguonīti BW. 18354. [Aus mnd. krusen "kraus machen".]

Avots: ME II, 294


nobrūzēt

nùobrūzêt, besudeln Sonnaxt.

Avots: EH II, 35


nobrūzēties

[nùobrūzêtiês, sich mit einer unsauberen Flüssigkeit begiessen: visa nuobrūzējusies Laud., Bers.]

Avots: ME II, 766


piebrūzēt

pìebrūzêt,

1) "нанести, поразвести много воды" Spr.; "vollgiessen"
Autz, Matkul; "nevīžīgi strādājuot pielaistīt (grīdu) ar šķidrumu" Vank.;

2) "(reines Wasser) verunreinigen"
Bers., Sessw., Romershof, Fehsen;

3) "ein so grosses Quantum von einer Speise zubeieiten, dass man nicht alles aufessen kann"
Zirsten; reichlich zubereiten N.-Peb.

Avots: ME III, 240


rūzēt

rũzêt: drēbe aiz vecama sāk r. (mit ù 2 ) KatrE.

Avots: EH II, 390


rūzēt

rũzêt, -u, -ẽju Jürg., Siuxt, bräunlich werden : zâle rūz A. XX, 954. pe̦lē̦ka drēbe valkājuot rùz 2 Lös., Selsau, Meselau, (III prs. rùzē 2) Vank.; "die Farbe verlieren" N.-Peb.

Avots: ME III, 574



skrūzēt

skrūzêt, -ẽju, kräuseln U., locken: (meitas) skrūzē matus BW. 5537. - Part. praet. skrūzē̦ts, s. skrūzains; vgl. krũzêt.

Avots: ME III, 900


strūzēt

strūzêt, im Übermass etwas trinken Infl. n. U.: tēju strūzēt Celm. Mit ostle. ū aus uo?

Avots: ME IV, 1098