Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'runka' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'runka' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (19)
brunkas
bruñkas [Wolmar, Burtn.], der Frauenrock: plīsa brunkas plarkšķē̦damas BW. 13139. Aus * brũnkas (zu brũns)? Vgl. brũni svārki im VL.].
Kļūdu labojums:
plaikšķē̦damas = plarkšķē̦damas
Aus = [Aus
Avots: ME I, 340
Kļūdu labojums:
plaikšķē̦damas = plarkšķē̦damas
Aus = [Aus
Avots: ME I, 340
drunka
druñka,
1): auch Segew.; ‡
2) "?": kungu ar drunkām un pautiem gribē̦dami piesmērēt Mekons Trīsreiz par velti 30.
Avots: EH I, 336
1): auch Segew.; ‡
2) "?": kungu ar drunkām un pautiem gribē̦dami piesmērēt Mekons Trīsreiz par velti 30.
Avots: EH I, 336
drunka
druñka Dond., trübe Flüssigkeit, unreines Wasser Alt-Rahden. [Wohl (mit nk aus mk) zu li. drumstùs "trübe".]
Avots: ME I, 504
Avots: ME I, 504
drunkains
grunka
krunka
I kruñka: auch Orellen (die Falte in der Haut), (mit ùn 2 ) Sonnaxt (im Kleide), (mit un ) Wessen.
Avots: EH I, 660
Avots: EH I, 660
krunka
krunka
krunka
krunkainis
krunkaînis: plur. krunkaiņi, ein altmodischer, an der Taillenstelle in krause Falten gelegter Männerrock Lös.
Avots: EH I, 660
Avots: EH I, 660
krunkainis
krunkains
runka
I rùnka 2 ,
1): auch Fehsen, Fest., Saikava; das Zitat ME. III, 562 aus RKr. VII, 675 ist zu streichen (vgl. sarunkât II); ‡
2) "pumbulis, savē̦lusies pika (z. B. eine dickere Stelle in ungleich gesponnenem Garn)"
(mit un̂ 2 ) Seyershof.
Avots: EH II, 385
1): auch Fehsen, Fest., Saikava; das Zitat ME. III, 562 aus RKr. VII, 675 ist zu streichen (vgl. sarunkât II); ‡
2) "pumbulis, savē̦lusies pika (z. B. eine dickere Stelle in ungleich gesponnenem Garn)"
(mit un̂ 2 ) Seyershof.
Avots: EH II, 385
runka
runka
rùnka 2 Kl(L, Kreuzb., Bers., auch ruņka (?),= kruñka, die Falte U.: piecas runkas lindrakiem BW. 5614 (aus Libien). mātes runkas sarunkātas RKr. VII, 675. Aus kruñka unter dem Einfluss von rukt "faltig werden" umgebildet? Oder unmittelbar aus dem Germanischen (vgl. mhd. runke "Runzel")?
Avots: ME III, 562
Avots: ME III, 562
runkainīši
runkainīši: "3334" ist schon bei BW. in "3324" zu verbessern! Das Stammwort dazu - rùnkaiņi 2 - ist aus Saikava belegt.
Avots: EH II, 385
Avots: EH II, 385
runkainīši
runkainīši , ein faltenreiches Kleidungsstück Kreuzb., Bers.: viena pati mātes meita,... runkainīšu nē̦sātāja BW. 3334.
Avots: ME III, 562
Avots: ME III, 562
runkains
Šķirkļa skaidrojumā (17)
aptuvums
brunči
II bruñči, der Frauenrock (= lindraki); strīpaini br. es valkāju pirktus brunčus BW. 5573. Zu brunkas.
Avots: ME I, 340
Avots: ME I, 340
druņķis
grindzeles
‡ grindzeles "krunkas, kas iesitas striķī, pēdējuo visai gruodi vijuot" N.-Peb. n. Latv. Saule 1927, S. 618. Vgl. grendzele ‡ 2.
Avots: EH I, 406
Avots: EH I, 406
izglaust
izglaust,
1) glatt streiche(l)n
(in Mesoten dafür izgauzt): izgl. matus gludus; izgl. krunkas;
2) streichelnd zur Seite schieben:
izgl. matus nuo pieres;
3) streichend, schmierend glätten:
izgl. mūri vai krāsni ar māliem;
4) heimlich entwenden:
izgl. naudu nuo kabatas Borchow. Refl. - tiês, zur Genüge streiche(l)n.]
Avots: ME I, 738
1) glatt streiche(l)n
(in Mesoten dafür izgauzt): izgl. matus gludus; izgl. krunkas;
2) streichelnd zur Seite schieben:
izgl. matus nuo pieres;
3) streichend, schmierend glätten:
izgl. mūri vai krāsni ar māliem;
4) heimlich entwenden:
izgl. naudu nuo kabatas Borchow. Refl. - tiês, zur Genüge streiche(l)n.]
Avots: ME I, 738
krustšķērsām
krustšķḕ̦rsãm, krustšķḕ̦rsu, kreuz und quer: krunkas vilkās krustšķē̦rsām Kleinb. MWM. XI, 259.
Avots: ME II, 290
Avots: ME II, 290
nobraucīt
nùobraũcît [li. nubraukýti], tr., abstreichen, abstreifen: krunkas, svārkus, cimdus, lapas, uogas. viņš nuobraucīja iesirmuo bārzdu Niedra. baltajam ābuolam gali vien nuobraucīti BW. 28671. nuobraucīšu apentiņus 32758.
Avots: ME II, 764
Avots: ME II, 764
runklains
runkots
runkuļains
‡ runkuļains, = runkaîns Lubn.: rùnkuļaini 2 brunči, burbuļainas, runkuļainas be̦kas auga laìdarā Tdz. 58702; "punuots" Dobl., Ziepelhof (mit uñ).
Avots: EH II, 385
Avots: EH II, 385
sačervelēt
sačervelêt, tr., kräuseln; in Unordnung bringen : vējš sačervelēja ūdeni Dr. - šī uguns sačervelējusi mūsu sabiedrības gara pasauli Latv. Refl. -tiês, sich kräuseln (auch vom bewegten Wasser gesagt), sich verwickeln : mati, spalvas de̦gdami, kalzdami sačervelējas Erlaa. mati vienā pinkā sačervelējušies Ramkau. āda uz mazās pieres sačervelējusēs MWM. VII, 161, krunkaina kâ sačervelējusēs tāss vecene Niedra. sačervelējušās lapas id, sačervelējusēs uogle A. XX, 14.
Avots: ME III, 605
Avots: ME III, 605
sakult
sakul̃t,
1): auch Lng. (unter kult); verprügeln:
s. suni Salis; glattschlagen: citreiz (izmazgātu) lakatu satin un plaukstu starpā sakuļ (ar ruoku izgludina krunkas) Seyershof. s. (ar bungu vāli savelēt) veļu AP.;
2): s. salmus ar zirgiem AP.;
3): durchrühren:
s. (samaisīt) abrā maizi (= mīklu) KatrE. Refl. -tiês,
2): vai man vajadzēja ar tādu gaisa grābsli s. (= apprecēties)! Frauenb.
Avots: EH II, 420
1): auch Lng. (unter kult); verprügeln:
s. suni Salis; glattschlagen: citreiz (izmazgātu) lakatu satin un plaukstu starpā sakuļ (ar ruoku izgludina krunkas) Seyershof. s. (ar bungu vāli savelēt) veļu AP.;
2): s. salmus ar zirgiem AP.;
3): durchrühren:
s. (samaisīt) abrā maizi (= mīklu) KatrE. Refl. -tiês,
2): vai man vajadzēja ar tādu gaisa grābsli s. (= apprecēties)! Frauenb.
Avots: EH II, 420
sarunkāt
II sarunkât,
1) (die Hände) zusammenfalten (sonst unbekannt):
mātes runkas sarunkātas RKr. VII, 675 (Rätsel);
2) "in Falten (ein Kleid) zusammenziehen"
Fehsen, Saikava, Vank., Laud.;
3) "runzeln":
s. pieri Vank.
Avots: ME III, 723
1) (die Hände) zusammenfalten (sonst unbekannt):
mātes runkas sarunkātas RKr. VII, 675 (Rätsel);
2) "in Falten (ein Kleid) zusammenziehen"
Fehsen, Saikava, Vank., Laud.;
3) "runzeln":
s. pieri Vank.
Avots: ME III, 723
sastingt
sastiñgt, intr., erstarren Ruhental: sastindzis... kâ rags Kaudz. M. 47. sastingu, nuosalu tēvis gaidīdama BW. 18509, 2. tikkuo nesastinga nuo smiekliem, nuo liela aukstuma Sassm. tuo sastingušu nuo ūdens izvilkuši LP. VlI, 984. Ķencis sastinga aiz bailēm Kaudz. M. 155. vinš bij pa˙visam sastindzis un sastulbis nuo pārsteiguma un brīnumiem Vēr. II, 31. ūdeņi sastinguši jūŗas vidū II. Mos. 15, 8. vārds uz lūpām... sastingst Vēr. I, 783. viņas sausajā, krunkainajā, it kâ sastingušā sejā 1283. sastingušas acis, starre Augen Heniņ. -Subst. sastiñgums, das einmalige Erstarren, die Erstarrung: abinieki un rāpuļi pavada ziemu sastingumā Sassm. viņam uznāca kâ auksts sastingums Vēr. I, 827.
Avots: ME III, 747, 748
Avots: ME III, 747, 748
uzrotīt
uzspraust
uzspraust,
1) aufstecken
U., aufpflanzen, aufrichten LKVv.: uzsprauduši (egles galuotnīti) uz bāliņa namdurīm BW. 18555. u. gre̦dze̦nu pirkstā U. u... eglīti istabās BW. III, 1, S. 9. tā (eglīte) jāuzsprauž klēts jumtā 18. u. kuruogu kuokā. mietuos (galvas) uzsprauzdami LP. VII, 352. (ce̦puri) uzsprauž atkal galvā A. XX, 163. uz de̦gunu uzspraužama brille Mērn. l. 291;
2) aufschürzen:
u. svārkus. Refl. -tiês,
1) sich aufstecken:
meita matus uzspraudusies augsti;
2) sich aufschürzen:
u. brunkas. viņa staigā uzspraudusies;
3) aufgesteckt stecken bleiben:
gre̦dze̦ns vingri bijis uzspraudies pirkstā LP. VII, 36.
Avots: ME IV, 382
1) aufstecken
U., aufpflanzen, aufrichten LKVv.: uzsprauduši (egles galuotnīti) uz bāliņa namdurīm BW. 18555. u. gre̦dze̦nu pirkstā U. u... eglīti istabās BW. III, 1, S. 9. tā (eglīte) jāuzsprauž klēts jumtā 18. u. kuruogu kuokā. mietuos (galvas) uzsprauzdami LP. VII, 352. (ce̦puri) uzsprauž atkal galvā A. XX, 163. uz de̦gunu uzspraužama brille Mērn. l. 291;
2) aufschürzen:
u. svārkus. Refl. -tiês,
1) sich aufstecken:
meita matus uzspraudusies augsti;
2) sich aufschürzen:
u. brunkas. viņa staigā uzspraudusies;
3) aufgesteckt stecken bleiben:
gre̦dze̦ns vingri bijis uzspraudies pirkstā LP. VII, 36.
Avots: ME IV, 382
žulgs
žulgs,
1) = žulgans I 1: šis zmadzē̦ns ir piežuldzis pa˙visam žulgs Vīt.;
2) = žulgans I 2, müde, trübe (von Augen gesagt): žulgas 2 acis Bauske;
3) = žulgans I 3: žulga dūša Bauske;
4) = žulgans I 4, verblichen (?): miruonīgi bālā... krunkainā piere un žulgie vaigi likās staruojuoši Veselis Netic. Toma mīlest. 104. - Subst. žulgums,
1) die Feuchtigkeit, Nässe:
pavasaŗa saulē un vējā piesmadzējušai malkai izve̦lkas viss žulgums Vīt.;
2) "nelaba dūša" (mit ul̂ 2 ) Bauske: man tāds žulgums uznāca.
Avots: ME IV, 830
1) = žulgans I 1: šis zmadzē̦ns ir piežuldzis pa˙visam žulgs Vīt.;
2) = žulgans I 2, müde, trübe (von Augen gesagt): žulgas 2 acis Bauske;
3) = žulgans I 3: žulga dūša Bauske;
4) = žulgans I 4, verblichen (?): miruonīgi bālā... krunkainā piere un žulgie vaigi likās staruojuoši Veselis Netic. Toma mīlest. 104. - Subst. žulgums,
1) die Feuchtigkeit, Nässe:
pavasaŗa saulē un vējā piesmadzējušai malkai izve̦lkas viss žulgums Vīt.;
2) "nelaba dūša" (mit ul̂ 2 ) Bauske: man tāds žulgums uznāca.
Avots: ME IV, 830