Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'saslābt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'saslābt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (2)
saslābt
saslãbt,
1): pēc atdrēģiem, kad sniegs būs saslābis Jauns. Raksti III, 362 (ähnlich 387).Avots: EH XVI,
448
saslābt
saslãbt,
1) zusammenfallen (von Geschwüren) Aps.;
2) kränkelnd schwach, matt werden PS.
Avots: ME III,
736 Šķirkļa skaidrojumā (3)
ļurkt
[
ļurkt "saslābt" Wessen;
vgl. auch izļur̂kt.]Avots: ME II,
545
paslēpene
paslêpene(s) [PS.],
paslepenes St.,
paslepene U.,
[paslêpine 2 Dunika],
die Weichen am Leibe, die Leistengegend: paslēpenes ir mīkstie, bezspalvainie laukumi pavēderē pie priekš- un pakaļkājām Naud., [Libau].
[paslepenes, die Schläfe Für. I unter
slept.] Zu li. paslėpnės, paslė´psniai od. slė´psna "die Weichen". (Wenn p (für b) im Wurzelauslaut nicht etwa aus Formen wie li. slė´psna verallgemeinert oder durch den Einfluss von slèpt, li. slė˜pti "verbergen", le. pasle̦pe̦ns (woher wohl das kurze e in le. paslepenes) hervorgerufen ist, so steht hier slēp- neben dem slēb- in got. slēpan "schlafen", an. slápr "träger Mensch", wie le. slāp- (in slāpê "eine Geschwulst fallen machen" u. a.) neben slāb- (in le. saslābt "zusammenfallen" u. a.); zur Bed. vgl. slav. slabina "die Weichen"; vgl. noch Leskien Nom. 369, Persson Beitr. 4893 und Petersson Griech. u. Lat. Wortstudien 33.]Avots: ME III,
102
paslēpēnes
paslêpene(s) [PS.],
paslepenes St.,
paslepene U.,
[paslêpine 2 Dunika],
die Weichen am Leibe, die Leistengegend: paslēpenes ir mīkstie, bezspalvainie laukumi pavēderē pie priekš- un pakaļkājām Naud., [Libau].
[paslepenes, die Schläfe Für. I unter
slept.] Zu li. paslėpnės, paslė´psniai od. slė´psna "die Weichen". (Wenn p (für b) im Wurzelauslaut nicht etwa aus Formen wie li. slė´psna verallgemeinert oder durch den Einfluss von slèpt, li. slė˜pti "verbergen", le. pasle̦pe̦ns (woher wohl das kurze e in le. paslepenes) hervorgerufen ist, so steht hier slēp- neben dem slēb- in got. slēpan "schlafen", an. slápr "träger Mensch", wie le. slāp- (in slāpê "eine Geschwulst fallen machen" u. a.) neben slāb- (in le. saslābt "zusammenfallen" u. a.); zur Bed. vgl. slav. slabina "die Weichen"; vgl. noch Leskien Nom. 369, Persson Beitr. 4893 und Petersson Griech. u. Lat. Wortstudien 33.]Avots: ME III,
102