I kâpt (li.
kópti), - pju, - pu,1) steigen: kas rāmi kāpj, tas druoši iet. juo augsti kāpj, juo ze̦mu krīt. ūdens, plūdi, migla, saule kāpj. zirgā, ratuos, kamanās kāpt, zu Pferde steigen; nuo zirga kāpt, zu Pferde steigen; nuo zirga kāpt zemē, absitzen. asinis kāpj galvā, asaras acīs. sirds kāpj tīri (vai) pa muti ārā (laukā), das Herz will im Liebe zerspringen. pūriņš kāpa augstumā, der Aussteuerkasten wurde immer voler Ltd. 1784.
[bites od.
me̦du kâpt C., PS., Trik., Lis. (li.
kópti), s. unter
kàpt.] kalnu kāpt VL.,
den Berg besteigen. tuo kuociņu, kuo ļautiņi pāri kāpa BW. 22012, 1;
2) gehen, sich begeben: uz kurieni kāpsi? kāpšu uz mājām;3) in das Krebsnetz steigen, sich vo dem Köder anlocken lassen (von Krebsen): vēži sākuot kāpt [nach Bielenstein Holzb. 680
kāpties] zirņu ziedēšanas laikā Etn. III, 96. Refl.
- tiês,1) atpakaļ k., zurückgehen, rückwärtsgehen: zirgs kāpjas atpakaļ;2) sich begatten (von Tieren) Für. -
[Sich auf norw. krabbe "scharren, kriechen" und slav. lězti "kriechen, klettern" berufend, meint N. van Wijk Altpr. Studien 44 f., dass kâpt (li. kópti) "klettern" zu apr. enkopts "begraben" (und somit zu le. kàpt, li. kõpti) gehöre. Semasiologisch wäre das möglich, aber dagegen spricht der formelle Unterschied von li. kópiu, kópiau, kópti: kapiù, kopiaũ, kõpti (die zu kãpa I). Eher gehört daher kâpt nach Bugge (vgl. PBrB. XXI, 422 f. zu norw. hove "bespringen" (vgl. ital. montare "steigen, bespringen") an. hófir "Stier" (vgl. auch Fick Wrtb. III 4 73). - bites kâpt (vom Besteigen der Bienenstöcke in Bäumen) kan ebenso ursprünglich sein wie me̦du kàpt.]Avots: ME II,
193