Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'rška' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'rška' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (30)
dirška
ērška
galvārška
karškas
kārškas
ļurška
mugurškaulis
‡ mugurškaũlis Siuxt, mugurškaũls Grenzhof n. FBR. XII, 15, Salis, = mugurkaũls. Entweder aus *muguŗ(a)skaũl(i)s, vgl. pakaļš- ME. III, 40 aus pakaļas-, oder mit mugurš- nach pakaļš-.
Avots: EH I, 829
Avots: EH I, 829
murškani
ņerška
pārškaldīt
pavarška
pavarška,
1) die zu beiden Seiten der
pastala laufende Schnur Mar.;
2) der Pl. pavar̂škas, die Löcher zu beiden Seiten der
pastala, durch welche die Schnur gezogen wird Mar. n. RKr. XV, 130: kājas mirkst jam līdz pavaršku vietām Zbiór XVIII, 485. Wohl (mit hochle. šk aus šķ) zu vērt; vgl. pavārkšķi.
Avots: ME III, 133
1) die zu beiden Seiten der
pastala laufende Schnur Mar.;
2) der Pl. pavar̂škas, die Löcher zu beiden Seiten der
pastala, durch welche die Schnur gezogen wird Mar. n. RKr. XV, 130: kājas mirkst jam līdz pavaršku vietām Zbiór XVIII, 485. Wohl (mit hochle. šk aus šķ) zu vērt; vgl. pavārkšķi.
Avots: ME III, 133
pavārškas
‡ pavā̀rškas 2 ,
1) "kāju plaukstas luocītava" Warkl. n. FBR. X, 103, Skaista n. FBR. XV, 34: kāja sāp pavārškās Warkl. pavārškās zābaks spiež ebenda. kājas mirkst jam līdz pavāršku ("?") vietām Pas. XII, 406 (aus Welonen);
2) "vîzes jeb pastalas malu vidus, kur kājā aunuot krusteniski ieveŗ auklas" Warkl.: vîzei pavārškās uosa pārtrūka Warkl.
Avots: EH II, 188
1) "kāju plaukstas luocītava" Warkl. n. FBR. X, 103, Skaista n. FBR. XV, 34: kāja sāp pavārškās Warkl. pavārškās zābaks spiež ebenda. kājas mirkst jam līdz pavāršku ("?") vietām Pas. XII, 406 (aus Welonen);
2) "vîzes jeb pastalas malu vidus, kur kājā aunuot krusteniski ieveŗ auklas" Warkl.: vîzei pavārškās uosa pārtrūka Warkl.
Avots: EH II, 188
pērškaunīcas
‡ pḕrškaunīcas 2 Borchow, Lubn. "kāda auga sēkliņas, līdzīgas cērmju zâlēm, kuŗu dūmuos svēpē pārbijušuos bē̦rnu".
Avots: EH II, 229
Avots: EH II, 229
pipirška
pirška
pir̂ška,
1): pirškas meitu BW. 34929, 1 var. kakta p. Tdz. 56743, 18; ‡
2) "nesaturīgs cilvē̦ks" Wessen: tam pirškam nav naudas.
Avots: EH II, 239
1): pirškas meitu BW. 34929, 1 var. kakta p. Tdz. 56743, 18; ‡
2) "nesaturīgs cilvē̦ks" Wessen: tam pirškam nav naudas.
Avots: EH II, 239
pirška
pirškaļāt
pirškaulis
pļarškas
pļurška
purškans
smerška
‡ smer̂ška,
1) ein Schimpfname
("kas smird") Oknist;
2) eine (gewisse?) Pflanze mit duftenden Samen
Lixna.
Avots: EH II, 536
1) ein Schimpfname
("kas smird") Oknist;
2) eine (gewisse?) Pflanze mit duftenden Samen
Lixna.
Avots: EH II, 536
smirška
sparška
sperška
urška
varška
vārška
vurška
Šķirkļa skaidrojumā (9)
cirksnis
III cirksnis, cirkslis, grosse Wespe U. [nebst li. čirkšlỹs dass. wohl eine Umbildung von *sirksnis resp. *sir(k)slis (li. (širšlỹs); etwa nach cirkstêt (li. čirška "ein Kreischer")?!
Avots: ME I, 385
Avots: ME I, 385
diršļa
galvārtine
izpurkšt
izpùrkšt, intr., wirr, zerzaust werden: man mati guluot izpurška Mar. n. RKr. XV, 116.
Avots: ME I, 786
Avots: ME I, 786
mārsns
mãrsns [Wolm.], ein Bündel; eine Tracht, so viel, als man auf einmal in ein Laken gebunden wegtragen kann U. - In Bilsteinshof nach Etn. I, 137 mārsniņš = ciema kukulis: [lūk kur iet sieviete ar pīrāgiem un sieru uz kāzām... viņa nuometīs savu mārsniņu zemē Pas. I, 357 (aus Dünab.). Nebst li. márška "простыня (in Dusetos); dichtes Fischernetz", márkškonas "von Leinen gemacht" wohl zu einer Wurzel mer- "binden, flechten", s. Lidén bei Setälä FUF. XII, 269 2 und Petersson IF. XXIII, 389.]
Avots: ME II, 584, 585
Avots: ME II, 584, 585
meršķis
meršķis, eine auf Stangen geflochtene Strohdecke für Mistbeete und vor Fenstern Ruj. n. U. [Vgl. meršķis und (?) li. márška "dichtes Fischernetz".]
Avots: ME II, 603
Avots: ME II, 603