Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'šmukt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'šmukt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (14)
apšmukt
atšmukt
iešmukt
ìešmukt, intr., hinein -, hereinrennen: mums pa˙priekšu viņa iešmuka iekšā MWM. XI, 33.
Avots: ME II, 77
Avots: ME II, 77
izšmukt
izšmukt, intr.,
1) entfliehen, entwischen:
es izšmuku, lai viņi manis nere̦dz N. - Schwnb.;
2) sich ausfädeln:
viņš ievēra izšmukušuo diegu adatā JU.
Avots: ME I, 813
1) entfliehen, entwischen:
es izšmuku, lai viņi manis nere̦dz N. - Schwnb.;
2) sich ausfädeln:
viņš ievēra izšmukušuo diegu adatā JU.
Avots: ME I, 813
nošmukt
nùošmukt: "entgleiten" ME. II, 870 zu ersetzen durch "= nùomukt 2"; mušai ... āda nuošmuka Pas. XlII, 87. n. var cimds nuo ruokas, miza nuo kuoka Gricgale, Preekuln, Vank.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošmukt
pašmukt
sašmukt
I sašmukt,
1) flüchtend hineinfliegen, hin einlaufen
(von mehrern Subjekten) Spr., Golg., Mar., Schwanb., Sessw., Lindenhof, Jürg., Nötk.. Selsau, Druw.: visi bē̦rni sašmuka kaktā Bers. guovis sašmuka krūmuos Peb., Fehteln, Adsel;
2) hinabgleiten:
bē̦rns staigā sašmukušām zeķēm Preekuln;
3) sich zusammenziehen
(sarauties): valgs lietus laikā sašmucis Kalleten.
Avots: ME III, 758
1) flüchtend hineinfliegen, hin einlaufen
(von mehrern Subjekten) Spr., Golg., Mar., Schwanb., Sessw., Lindenhof, Jürg., Nötk.. Selsau, Druw.: visi bē̦rni sašmuka kaktā Bers. guovis sašmuka krūmuos Peb., Fehteln, Adsel;
2) hinabgleiten:
bē̦rns staigā sašmukušām zeķēm Preekuln;
3) sich zusammenziehen
(sarauties): valgs lietus laikā sašmucis Kalleten.
Avots: ME III, 758
sašmukt
šmukt
šmukt: re̦sna pātaga šmūk nuo kāteņa zemē Kaltenbr. kad šmūk ("ātri pazūd, nuoiet") sniegs zemē, tad ūdins vien tik paplūst ebenda.
Avots: EH II, 649
Avots: EH II, 649
šmukt
I šmukt, šmùku, šmuku AP., Bauske, Bers., Drosth., Golg., Jürg.,Kaltenbrunn, Kl., Meiran, Memelshof, Pilda, Ruj., Selsau, Sonnaxt, Warkl., gleiten Bielenstein Holzb. 599; fliehen, entschlüpfen Nötk., U.: Dundurs šmuka vai nuo ādas laukā MWM. VII, 8I4. ve̦lni šmuka ... laukā pa kaklu, pa galvu JK. V, 80. Vgl. smukt und šmaukt.
Avots: ME IV, 86
Avots: ME IV, 86
šmukt
II šmukt! Interjektion, husch: luogs vaļā, un šis-šmukt! iekšā A. Upītis Dzim. 15. šmulêt Adsel, Alswig, Bers., Gramsden, Grünw., Lennew., Mar., N.-Peb., Nötk., Nerft, Salis, Schibbenhof, Stomersee, Stenden, -ẽju, šmulinât Fest., Nötk., Salis, Schibbenhof, Aahof, Gramsden, Bewershof, Mar., N.-Schwanb., Sessw., MSil., = smulêt, smulinât, (be)schmieren, (be)sudeln. Refl. šmulêtiês, sich beschmutzen ; sabbeln N.-Peb., Stomersee.
Avots: ME IV, 86
Avots: ME IV, 86
uzšmukt
Šķirkļa skaidrojumā (4)
aizšmaukt
àizšmàukt, àizšmukt A. XX, 567, intr., ausspannen, sich davonmachen (unbemerkt): gan jau zināšu aizšmaukt pie biedriem Laps.
Avots: ME I, 55
Avots: ME I, 55
šmaukt
šmàukt Serbigal, (mit aũ) Dunika, (mit àu 2 ) Kl., Nerft, Preili, Prl., (mit aû 2 ) AP., Iw., Ruj., Salis, -cu,
1) abziehn, abhäuten:
šmaukt mizu, peles astei ādu Dunika. zaķiem . . . šmauc (ādu nuost) Valdis Stabur. b. 245;
2) schlagen, ohrfeigen
PS. (mit àu ), Spr., einen Schlag auf den Mund geben U.: Sprw, šuodien draugs, rīt pa(r) galvu šmauks (Interj. ?) Birk. Sakāmv. 131;
3) schnell dahinhuschen
C. (mit àu), (auch mit -gt ) U., fortlaufen Nötk., PS. (mit àu ), Spr., Nerft, Stockm., Wessen: vīrs šmauc pruojām JK. V,1,74. šmauc uz rijas augšu Nerft, Wessen;
4) betrügen
PS., C. (mit àu ), Dunika, Nerft, Wessen: atkal mani māni un šmauc Vīt. 56;
5) gierig trinken
Gr.-Buschhof, Saikava, Warkl. (mit àu 2). Refl. -tiês,
1) leicht abgehn (von der Haut od. der Schale)
Dunika;
2) huschen
Wid., kriechen Etn. II, 77: šmaukties (mit -gt- U.) pruojām, sich davonmachen LKVv., Wid, šmaukties cauri, durchkriechen, hindurchhuschen Wid. zē̦ns grib šmaukties vēl tālāk A. XX, 861. Mit šmau- vielleicht aus smeu-; Reimwort zu màukt. Wenigstens in den Bedd. 1 und 3-4 zu li. smaũkti "gleitend streifen", smùkti "gleitend sinken", kslav. smykati sę "kriechen", sloven. smuknoti "schlüpfen", und (wenn mit g aus ide. k) ae. smúga "schlüpfen", an. smiúga "hineinkriechen", smuga "enge Öffnung" u. a. (bei Walde Vrgl. Wrtb. II, 254), vgl. Fick KZ. XX, 366 und šmukt.
Avots: ME IV, 83
1) abziehn, abhäuten:
šmaukt mizu, peles astei ādu Dunika. zaķiem . . . šmauc (ādu nuost) Valdis Stabur. b. 245;
2) schlagen, ohrfeigen
PS. (mit àu ), Spr., einen Schlag auf den Mund geben U.: Sprw, šuodien draugs, rīt pa(r) galvu šmauks (Interj. ?) Birk. Sakāmv. 131;
3) schnell dahinhuschen
C. (mit àu), (auch mit -gt ) U., fortlaufen Nötk., PS. (mit àu ), Spr., Nerft, Stockm., Wessen: vīrs šmauc pruojām JK. V,1,74. šmauc uz rijas augšu Nerft, Wessen;
4) betrügen
PS., C. (mit àu ), Dunika, Nerft, Wessen: atkal mani māni un šmauc Vīt. 56;
5) gierig trinken
Gr.-Buschhof, Saikava, Warkl. (mit àu 2). Refl. -tiês,
1) leicht abgehn (von der Haut od. der Schale)
Dunika;
2) huschen
Wid., kriechen Etn. II, 77: šmaukties (mit -gt- U.) pruojām, sich davonmachen LKVv., Wid, šmaukties cauri, durchkriechen, hindurchhuschen Wid. zē̦ns grib šmaukties vēl tālāk A. XX, 861. Mit šmau- vielleicht aus smeu-; Reimwort zu màukt. Wenigstens in den Bedd. 1 und 3-4 zu li. smaũkti "gleitend streifen", smùkti "gleitend sinken", kslav. smykati sę "kriechen", sloven. smuknoti "schlüpfen", und (wenn mit g aus ide. k) ae. smúga "schlüpfen", an. smiúga "hineinkriechen", smuga "enge Öffnung" u. a. (bei Walde Vrgl. Wrtb. II, 254), vgl. Fick KZ. XX, 366 und šmukt.
Avots: ME IV, 83
šmucināt
žmugt
žmugt, Praes. žmùgu 2, Praet. žmugu, schlüpfen U., fliehen, fortlaufen Meiran, Schwanb., Warkh.: putns man iz ruokām žmuga, der Vogel entschlüpfte mir aus den Händen U. žmūdz pruojām! Meiran. valgs žmūg (= mūk nuost) Holmhof. Vgl. šmukt I.
Avots: ME IV, 822
Avots: ME IV, 822