Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'žebi' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'žebi' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (10)

nožebināt

nùožebinât "?": es tuo kauliņu nuožebināju Dond.

Avots: EH II, 110


pažebināt

pažebinât Doud., ein wenig žebinât.

Avots: EH XIII, 194


žebi

že̦bi,

1) že̦bi Schibbenhof, žebi Grosdohn n. Etn. I, 137, ästige Pfähle, die als Gerüst für Heu- od. Getreidehaufen benutzt werden und auf denen Erbsen- und Bohnenstroh getrocknet wird;

2) žebi Linden in Livl., žebiņi ebenda, ein aus Tannenreisern geflochtener Zaun;
že̦bi Sessau, = laûži. Wohl auf li. žābas (s. unter žabanga) beruhend; dazu auch že̦bs.

Avots: ME IV, 800



žebieksne

I žebieksne, Schwamm im Munde kleiner Kinder L., V.

Avots: ME IV, 800


žebieksne

II žebieksne,

1) eine morastige, mit dichtem Gesträuch bestandene Stelle im Walde
Smilt.;

2) der Ort, wo Reisig gehackt und aufbewahrt wird
Odensee: žagariem žebieksne, kas malkai skaidiene. Zur Bed. 1 vgl. žebeksne I, zur Bed. 2 - že̦bi.

Avots: ME IV, 800


žebiekste

žebiêkste: auch Autz, Ellei, Frauenb., Kal.

Avots: EH II, 818


žebiekste

žebiêkste Drosth., Golg., Gotthardsberg, Lenzenhof, Nötk., Trik., Wolmarshof, (mit 2 ) Schibbenhof, = zebieksts RKr. VIII, 84, V.; der Gartenschläfer (myoxus nitela Schreb., quercinus L.) RKr. VIII, 84.

Avots: ME IV, 800


žebināt

žebinât, (mit zahnlosem Munde) kauen, kauend den Mund bewegen: tik žebinu vien tuo kauliņu Dond. Wohl ein Lituanismus; vgl. li. žeblénti "langsam und mit Widerwillen essen".

Avots: ME IV, 800


Šķirkļa skaidrojumā (3)

žebeksne

I žebeksne, eine einschiessende Stelle (z. B. im Morast, am Seeufer) Ramdam. Vgl. žebieksne II 1.

Avots: ME IV, 799



zebenieks

I zebenieks,

1) ein Hafersäckchen (Tornistet), in das beim Füttern dem Pferde der untere Teil des Kopfes gesteckt wird
U., Borchow, Erlaa, Fehteln (in F. und Odensee auch "zebeniêcä ), Festen, Golg., Jummardehn, Kalz., Lis., Lub., Lubn., Meiran, Nötk., N.-Peb., N.-Rosen, Odensee, Rodenpois, Schwanb., Selsau, Sessw., Sinolen;

2) ein Hirtensack
U.: garais tāšu zebenieks BW. 29229, 5 (aus Aahof). vajag ganam zebenieka 23942, 6;

3) ein Säckchen, in das man gefangene Fische steckt
Festen, Fellteln, Golg., Kokn., Lub., Nötk., Odensee, Semershof; ein Netzsäckchen zum gleichen Zweck Lennew.;

4) ein Bettelsack
Golg. (in keiner Bed. bekannt in Bers., A.Ottenhof, Salis, Trik., Warkh., Wolm.; auch aus Kurl. nicht belegt). Zu li. žebìkė "tarbas" bei Būga KSn. I, I24 (li. žibìkas und žibinỹkas dass. ebenda durch Assimilation aus *žebikas resp. *žebinykas?) und weiterhin (vgl. Būga 1. c.) als "Futtersack" zu li.. žė˜bti oder žeblióti "langsam (fr)essen", slav. zobati "(fr)essen", r. зобь "Essen, Nahrung, Pferdefutter", serb. zôb "Hafer', r. зобня (зобéнька, зобёнка, зобница) "кошель; кузовóк, лукошко, плетенное или лубочное, берестяное, для дачи лошадям овса" air. gop "Schnabel, Mund" und (wenn auf ide. g̑ebh- beruhend!) an. kjaptr "Maul, Kinnbacke" u. a. (bei Walde Vrgl. Wrtb. I, 570 f.)

Avots: ME IV, 701