Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'cūce' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'cūce' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (7)

cūce

I cūce Frauenb., der Hintere in der Kindersprache.

Avots: EH I, 280


cūce

II cùce 2 Oknist, der Hund in der Kindersprache.

Avots: EH I, 280


cūcele

cùcele 2 Gr.-Buschh. n. FBR. XII, 73, Demin. zu cũka, das Schwein.

Avots: EH I, 280


cūcenāji

cũce̦nāji, der Brombeerenstrauch, gemeine Brombeere (rubus fruticosus L.).

Avots: ME I, 397


cūcene

cũcene,

1): ein junges (weibliches) Schwein
- auch Siuxt, (mit ù 2 ) Saikava; ein Mutterschwein AP., Salis, Sassm.: slaucamuo cūcenīti BW. 16490, 6 var.;

2): (ein Pilz)
auch AP., Dond., Salis, Sassm., (mit ù 2 ) Linden, Lubn., Mahlup, Meiran, Saikava; baltā od. nuoras c., pe̦le̦kā c., Pilzarten Saussen;

3): auch Orellen, Salis; ‡

5) nuphar luteum Pussen (mit ũ);

6) verächtl. Bezeichnung für ein unsauberes Weib
Strasden.

Avots: EH I, 280


cūcene

cũcene,

1) ein junges Schwein, die Sau;

2) ein Pilz (lactarius trivialis)
RKr. II, 65;

3) die Brombeere:
cūceņu tinekļi Sudr. E.;

4) ein Mädchen, dem die Pflege der Schweine obliegt
N. - Bartau.

Avots: ME I, 397


pušcūce

pušcūce (unter pušcũka): auch Lubn. n. FBR. XVII, 122.

Avots: EH II, 335

Šķirkļa skaidrojumā (6)

cūka

cũka, Demin. cũciņa, verächtl. cūķele BW. 30907,3,

1) das Schwein:
cūka kviec, rukst, urkst, quiekt, grunzt. cūkas kāju ārā nest, ein Vexierspiel der Letten U. Sprw.: ne mana cūka, ne mana druva. cūkas kasās, zirņuos ies. vai cūku atradināsi nuo zirņu lauka. lē̦na cūka dziļas saknes ruok. kur cūka ruok, tur sakni atruod. kuŗa cūka pa dienu neruok, tā ruok pa nakti. cūka grib ragus, kaza neduod. kad cūka paē̦dusi, tad apgāž sili. me̦lnā cūka krāsnī, das Feuer brennt nicht Sessw. nemāk ne cūkas sapīt;

2) dem Schwein ähnlich Tiere:
meža cūka, das Wildschwein;

3) ein schmutziger, gemeiner Mensch:
ak tu cūka! cūku būšana, Schweinerei. Sprw.: kâ cūka ar visām kājām silē. cūka paliek cūka: izpeldējusies nuo jauna dubļuos vārtās;

4) miega c., ein schläfriger Mensch, die Schlafmütze:
guli, guli, miega cūka;

5) ein Kartenspiel, Schweinschen:
iesim uz cūkām, wollen wir Schweinschen spielen; cūkas ieduot; [cūciņas sist U. "Kurni spielen"];

6) eine Entzündung der Drüsen hinter dem Ort
[nach сви́нка "Skrophelgeschwurst"]: aizausu dziedzeŗu iekaisums dē̦vē̦ts par cūciņām A. XIII, 649; [7 ein Klötzchen am Pfluge Bielenstein Holzb. 473, ein Klotz zum Zusammendrehen des Strickes 572. An und für sich wäre es denkbar, dass cūka für *sūka (zu np. xūk, ae. sugu, la. sucula, kymr. hucc, li. suķis) auf Grund des Demin. cūciņa entstanden sei (wie z. B. aita für avs auf Grund des Demin. aitiņa > avitiņa), wo (und auch in cūcene, cūcietis, cūcisks u. a.) c - für s - wegen des nachfolgenden c assimilatorisch entstanden sein kann. oder aber (vgl. Bezzenberger GGA. v. J. 1887, S. 417 und BB. VI, 236, Fick Wrtb. I 4, 141 f. und 392, Leskien Nom. 279, PEtersson AfslPh. XXXVI, 139 und Güntert Reimw. 121 f.) könnte cūka zu li. kiaũlė (und kúkis, kúkė bei Brückner. AfslPh. XIII, 314, sowie kukùtis bei Būga Aist. St. 56) und (?) gr. συς "Schwein" (hierzu s. jedoch jetzt Razwadowski Prace lingw. ofiar. J. Baudouinowi de Couroenay 258 ff.) gehören. Doch darf man das le. Wort nicht gut von čiūkà "Schwein" trennen, und beide dürfen entlehnt sein (s. Pogodin Слѣды 249 ff. und Būga KSn. I, 269); vgl. r. dial. чуха, чушка, циушка (neben dem Lockruf чух, чух oder цух, цух), sloven. cúka!) avar. cuka].

Avots: ME I, 398


krimslīgs

krim̃slîgs Salis, knorpelartig, spröde: cūcenes (gewisse Pilze) ir tādas krimslīgas, trauslas.

Avots: EH I, 654



rocenīte

ruocenĩte , Beiname des Schweins im VL.: cūcenīte, ruocenīte (Var.: rakulīte. rakainīte, rakuliņa u. a.), neruoc kunga druviņā! BW. 29156 var. Zu rakt (prs. rùoku).

Avots: ME III, 576


švampa

švampa, ‡

2) "cūcene, sivē̦nu māte" Grünh.: ve̦lkas kâ š. (von einem Schwerfälligen).

Avots: EH II, 660


žmauga

II žmàuga 2 Lubn., eine gewisse Sumpfpflanze (auch cūcene od. zalkšu uoga genannt), mit schwarzen, nicht essbaren Beeren; die Blätter ähneln Fichtennadeln.

Avots: EH II, 820