tràukt,
traũkt (li.
tráukti "ziehen") Bl., Iw.,
tràukt 2 Prl.,
-cu,1) schlagen (mit
àu 2 ) Zvirgzdine;
etwas schwer zu Erreichendes schlagen (mit
àu 2 ) Bers.;
die Früchte von den Bäumen schlagen Spr., Wessen, (mit
àu) C., PS. (auch:
Früchte vom Baum schütteln), Schujen, Wenden, (mit
aũ) Nigr., (mit
aû 2 ) AP., Segew., (mit
àu 2 ) Fest., Gr.-Buschh., KL, Kreuzb., Lis., Marzen, Selsau, Warkh., Warkl., Zvirgzdine;
(Blätter, Blüten) herunterschlagen (von starkem Winde gesagt) C. (mit
àu), AP., Arrasch, Jürg. (mit
aû 2 ), Nigr. (mit
aũ), Fest., Ogershof (hier auch:
den Tau von den Pflanzen schlagen), Sessw., Warkl. (mit
àu 2 );
ohrfeigen (mit
àu 2 ) Gr.-Buschh., Sessw.:
ābuolus traukt (nuo kuoka) AP., Kl., PS. u. a.
vējš sāka nuo kuoka ābuoļus tŗaukt Zvirgzdine.
bumbierus nevar dabūt . . . traukt nedrīkst Valdis Stabur. b. 10.
vē̦tra trauc kuokiem lapas, augļus Arrasch, W arkl. u. a.
vējš trauc rasu Ogershof.
salna trauca bē̦rza lapas BW. 13787, 18 (ähnlich: Plm. n. RKr. XIX, 126).
bērziņš trauca kļava lapas 4787.
priedītei, eglītei vējiņš trauca pupuriņu Biel. 2206.
trauce ar kulaku par galvu (vgl. li.
užtraukti per ausį "eine Ohrfeige geben" bei Bezzenberger Lit. Forsch. 190) Zvirgzdine;
2) hastig anfallen und zersprengen L.;
scheuchen, in Unruhe, Bewegung bringen, aufschrecken U., (mit
aũ) Nigr., (mit
àu 2 ) Gr.-Buschh.:
dzinēji trauc putnus nuo meža ārā Nigr.
mani . . . trauc nuo kapa ārā Janš. Mežv. ļ. I, 3.
pulkstenīšu skaņas meža klusumu trauc Lautb. Luomi 67.
kuo tu trauc (schreckst) bē̦rnu? Gr.-Buschh.;
3) sich beeilen U.,
eilen, beschleunigen (mit
aũ) Frauenb., Nigr., (mit
àu 2 ) Bers., Sessw., Warkl.:
trauc uz priekšu Bers., Sessw., Warkl. u. a.
ubags trauc pārstaigāt uz svē̦t kiem mūsu pusi Nigr.
zē̦ns trauc teikt, kuo padarījis Frauenb.
steidz, māmiņa, trauc, māmiņa, manas baltas villainītes! BW. 7410, 1 var. (ähnlich: 7462, 1).
jūdzu, traucu . . . kumeliņu 11297, 2.
trauc[u] pie laika ceļu griezt 8976.
(malējiņas) trauca gauži gavilēt. BWp. 667, l.
zâles traucu izdzert, lai saturs neatvādējas Lautb. Luomi 95.
pa pļavu puisē̦ns suoļus trauc MWM. VII, 402.
spārni trauc vieglāki par vēju R. Sk. II, 97.
vē̦tra tràuc 2 Golg., Saikava, Schwanb., Sessw.
nuo kalna strauts uz Gauju trauc Jaunības dzeja 28.
es netraucu pruojām kâ tauriņi trauc Apsk. v. J. 1903, S. 309;
4) leeren, austrinken (mit
àu 2 ) Gr.-Buschh.:
tâ izslāpis, ka trauc glāzi pēc glāzes Gr.-Buschh.;
5) (schnell, ungestüm) sprechen, schwatzen: "neliecieties traucēties! mēs iztiksim" viņa trauca Deglavs Rīga II, 1, 423.
"ne˙kad ne!" trauca . . . Alvīna MWM. XI, 170.
tā trauca tālāk (setzte das Gespräch fort) Deglavs;
6) singen (von der Nachtigall Wid., Lis., N.-Schwanb., [mit
àu 2 ] Mar.,
auch von andern Vögeln): birzmalā trauc lakstīgala Mar. n. RKr. XV, 141.
ze̦mu trauc (Var.:
dzied) lakstīgala BW. 27922 var.
tâ tā trauca, tâ dziedāja kâ tā sila cielaviņa BW. p. 1851, 1;
7) tr.
miežus Kurmene,
Gerstenkörner in der Mühle entzweimahlen;8) "?"
stiprinieks aizdusmuojies, traucjam meitas Pas. II, 47 (aus Rositten).
kur juo nejauki traukusi kauja JR. IV, 17. Refl.
-tiês (mit
aũ) Tr.,
1) sich sehr angreifen ein Geschäft durchzusetzen L.,
sich ungestüm vorwärtsbewegen Spr., (mit
àu 2 ) Kl.;
sich beeilen U. ("in Livl. kaum gehört"), Ronneb., (mit
àu) Wolmarshof, (mit
aû 2 ) Arrasch, Ruj., (mit
àu 2 ) Fest., Gr.-Buschh., Sessw.:
vējš traucas bez apstāšanās Vēr. I, 1388.
vedībās traukdamās (Var.:
lauzdamās) BW. 16327 var.
netraucies ("= nebāzies") man virsū! Segew.
traucies ārā nuo ratiem MW.
sē̦tā eimu, netraucuos, ne māmiņa mani gaida BW. 4245, 3.
es neietu, netrauktuos (Var.:
nesteidzuos) 9732.
traucaties (Var.:
steidzat) sievu ņemt! 13793, 1.
augu, augu, netraucuos, lai zaruoja tautu dē̦ls 18934.
traukdamies glābties nuo . . . sē̦rgas Janš. Mežv. ļ. I, 14;
2) erschrecken (intr.) U., (mit
aũ 2 ) Orellen, Salis, Sessw., (mit
àu 2 ) Gr.-Buschh.:
dabūsi traukties Gr.-Buschh.
bē̦rns miegā traucas Salis.
par tuo nav kuo traukties, kuo bīties Janš. Mežv. ļ. I, 201. - Subst.
traukšana,1) das (Herab)schlagen;2) das Aufschrecken (tr.),
Aufscheuchen;3) das Eilen, Beeilen; die Eile: Kristus lielu traukšanā agri cēlies augšām Gesangb. 88, l;
4) das Sprechen; das Singen; traukšanâs,1) das Eilen (intr.);
2) das Erschrecken, Aufschrecken (intr.);
traukums,1) das einmalige, vollendete (Herab)schlagen; das Resultat des (Herab)schlagens: dzenieties... pa skujiņas birumiem . . ., pa rasiņas traukumiem BW. 13628, 8;
2) das einmalige Aufschrecken (tr.),
Aufscheuchen, der Schreck, die Aufregung: nesakāmā traukumā tas jaucas krūtīs sē̦ras, šausmas Dēmons 32;
3) die Eile; traucẽjs,1) wer (herab)schlägt: ziedu traucēju BW. 24610, 2;
2) wer scheucht, aufschreckt (tr.),
beunruhigt;3) wer eilt, sich beeilt. Nebst trũkt zu apr. pertraūki "verschloss" und weiterhin (nach Zupitza Germ. Gutt. 140; vgl. auch Fick Wrtb. III 4 , 194 und Loewenthal Indog. Jahrb. XIII, 79) vielleicht zu an. ƥrúga "bedrücken; drohen".Avots: ME IV,
224,
225