Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'nēsāt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'nēsāt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (17)
apnēsāt
apnẽ̦sât, dial. apne̦sât, abtragen (Kleider), freqn.: divreiz lika apnē̦sātas mices brūtei galvā BW. III, 1, 50.
Avots: ME I, 109
Avots: ME I, 109
atnēsāt
ienēsāt
ienēsāties
iznēsāt
iznēsāt
iznē̦sât, izne̦sât,
1) austragen, verschleppen:
vē̦stules. asins dze̦namie organi izne̦sā asinis pa visu miesu A. XX, 368. pē̦rkuonis tevi saspārdīs, ve̦lns kaulus iznē̦sās Purap. viņa trīs bē̦rnus bija izne̦sājuse un izzīdījuse Jan.;
2) austragen, ausplaudern, anschwärzen:
mēlēm būtu izne̦sājuši BW. 8899;
3) abtragen:
iznē̦sātas drē̦bes. sacīs (vilnainītes) ve̦cas, iznē̦sātas BW. 16541. vainadziņu bez valuodu iznē̦sāt.
Kļūdu labojums:
8899 = 8399
iznē̦sātas BW. 16541 = izne̦sātas BW. 16541, 1
bez valuodu iznē̦sāt = bez valuodu iznē̦sāt (die ganze Zeit tragen?)
Avots: ME I, 776
1) austragen, verschleppen:
vē̦stules. asins dze̦namie organi izne̦sā asinis pa visu miesu A. XX, 368. pē̦rkuonis tevi saspārdīs, ve̦lns kaulus iznē̦sās Purap. viņa trīs bē̦rnus bija izne̦sājuse un izzīdījuse Jan.;
2) austragen, ausplaudern, anschwärzen:
mēlēm būtu izne̦sājuši BW. 8899;
3) abtragen:
iznē̦sātas drē̦bes. sacīs (vilnainītes) ve̦cas, iznē̦sātas BW. 16541. vainadziņu bez valuodu iznē̦sāt.
Kļūdu labojums:
8899 = 8399
iznē̦sātas BW. 16541 = izne̦sātas BW. 16541, 1
bez valuodu iznē̦sāt = bez valuodu iznē̦sāt (die ganze Zeit tragen?)
Avots: ME I, 776
iznēsātājs
iznẽ̦sâtãjs,
1) der Austräger:
vē̦stuļu, pasta iznē̦sātājs;
2) der Aussträger, Klatscher:
valuodu iznē̦sātājs Etn. III, 66.
Avots: ME I, 776
1) der Austräger:
vē̦stuļu, pasta iznē̦sātājs;
2) der Aussträger, Klatscher:
valuodu iznē̦sātājs Etn. III, 66.
Avots: ME I, 776
nēsāt
nẽ̦sât, ‡ Refl. -tiês,
1) für sich (wiederholt od. viel) tragen;
2) "leicht schneien":
sniegs sāk n. Sussikas.
Avots: EH II, 24
1) für sich (wiederholt od. viel) tragen;
2) "leicht schneien":
sniegs sāk n. Sussikas.
Avots: EH II, 24
nēsāt
nẽ̦sât [BB. XVII, 273], -āju, tr., freqn. zu nest,
1) viel oder oft tragen:
man jānē̦sā dienu mūžu smagais akmens ruokās JK. III, 73;
2) tragen (Kleider):
bikses, ce̦puri, cimdus, svārkus, zābakus:
3) Gerüchte verbreiten klatschen:
vai būs tiesa, kuo ļaudis nē̦sā? MWM. X, 586. Subst. nẽ̦sãjums, das Getragene; nẽ̦sâšana, das Tragen: nẽ̦sâtãjs, ne̦sâtãjs, der Tragende: zināju savu arājiņu smalku kreklu nesãtãju BW. 7037. jau es tevi sen zināju valuodiņas nē̦sātāju 8392.
Avots: ME II, 742, 743
1) viel oder oft tragen:
man jānē̦sā dienu mūžu smagais akmens ruokās JK. III, 73;
2) tragen (Kleider):
bikses, ce̦puri, cimdus, svārkus, zābakus:
3) Gerüchte verbreiten klatschen:
vai būs tiesa, kuo ļaudis nē̦sā? MWM. X, 586. Subst. nẽ̦sãjums, das Getragene; nẽ̦sâšana, das Tragen: nẽ̦sâtãjs, ne̦sâtãjs, der Tragende: zināju savu arājiņu smalku kreklu nesãtãju BW. 7037. jau es tevi sen zināju valuodiņas nē̦sātāju 8392.
Avots: ME II, 742, 743
nonēsāt
panēsāt
panēsāt
panẽ̦sât, = pane̦sât. [Refl. -tiês, eine Zeitlang tragen: duod man savu pulksteni panē̦sāties! Jürg.]
Avots: ME III, 77
Avots: ME III, 77
pārnēsāt
pienēsāt
sanēsāt
sanẽ̦sât, sane̦sât, freqn.,
1) tr., mehrfach zusammentragen;
2) tr., volltragen, besudeln
Spr.;
3) intr., längere Zeit tragen:
ve̦se̦lu gadu tu mani sane̦sāji LP. IV, 70. Skadiņš ar savām biksām sagājis 12 gadus un ce̦ruot tās vēl 12 gudus sane̦sāt A. v. J. 1893, S. 29. nuo apakšzemes līdz šai būdiņai tās sanē̦sāju klāt vien, lai kur iedams, lai kuo darīdams Pas. II, 112.
Avots: ME III, 692, 693
1) tr., mehrfach zusammentragen;
2) tr., volltragen, besudeln
Spr.;
3) intr., längere Zeit tragen:
ve̦se̦lu gadu tu mani sane̦sāji LP. IV, 70. Skadiņš ar savām biksām sagājis 12 gadus un ce̦ruot tās vēl 12 gudus sane̦sāt A. v. J. 1893, S. 29. nuo apakšzemes līdz šai būdiņai tās sanē̦sāju klāt vien, lai kur iedams, lai kuo darīdams Pas. II, 112.
Avots: ME III, 692, 693
uznēsāt
uznẽ̦sât, viel od. oft (hin)auftragen: vējš uznē̦sājis aude̦klam smiltis Salis. citiem slimību uznē̦sāt, mit einer Krankheit behaftet umhergehend andere anstecken.
Avots: ME IV, 362
Avots: ME IV, 362