Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'sašūt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'sašūt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (2)
sašūt
sašũt, tr., zusammennähen; fertignähen: sašūt divus drēbes gabalus kuopā. šuva i[r] ni˙kā laba nesašuva Zbiór XVIII, 410. - Subst. sašuvums,
1) das einmalig Zusammengenähte; die Naht (nicht nur die genähte):
kuģi dabū sūci, kad tie zaudē savu daļu ciešuo salaidumu jeb sašuvumu Konv.2 4067;
2) der Band (eines Buches), das Heft:
dziesmas laidis klajā 4 atsevišķuos sašuvumuos Plūd. Llv. II, 287.
Avots: ME III, 759
1) das einmalig Zusammengenähte; die Naht (nicht nur die genähte):
kuģi dabū sūci, kad tie zaudē savu daļu ciešuo salaidumu jeb sašuvumu Konv.2 4067;
2) der Band (eines Buches), das Heft:
dziesmas laidis klajā 4 atsevišķuos sašuvumuos Plūd. Llv. II, 287.
Avots: ME III, 759
Šķirkļa skaidrojumā (15)
atstotēt
‡ atstuotêt, (einen Saum, Vorstoss?) zurückbiegen und annähen ("ieluocīt un sašūt kādu vietu apģē̦rbā tâ, ka tuo, ja vajadzē̦tu, var atkal atlaist") Sessw.
Avots: EH I, 172
Avots: EH I, 172
čurkstulis
čurkstulis, etwas Verknotetes, Zusammengerafftes: saknes saaugušas čurkstulī. blūzei uz krūtīm sašūti visādi čurkstuļi Druw.
Avots: ME I, 423
Avots: ME I, 423
divplatums
divplatums, die Doppelbreite: sagša bija pe̦lē̦kas, vilnainas drēbes divplatumu (kuopā sašūti divi aude̦kli) Etn. IV, 108.
Avots: ME I, 473
Avots: ME I, 473
jāteniskis
jemt
jem̃t: auch Ahs., Dunika, Iw., Kal., Kürbis, Lems., OB., Popen, Pussen, Roop, Rutzau, Salis, Schrunden, Sepkull, Strasden, Wainsel, Wilkenhof, mit em̂ Kaltenbr., Linden in Kurl., Sonnaxt, mit em̂ 2 Grenzhof n. FBR. XII, 24, Pampeln n. FBR. XIII, 99, mit em Würzau;
1): kas pazudis, kur tuo vairs jems? Ahs. Klements ir je̦mts priekš tevis A. Sprūdžs Asaru liekņa 1935, S. 5. rāceņus j. (ausgraben, aufnehmen)
FBR. III, 107, Strasden: lauki vēd neje̦mti (nenuovākti) Kaltenbr. je̦mams (kad dārzi jānuovāc) laiks Sonnaxt. parē̦ni iesē̦ts. miezis je̦m lielu krūmu (staudet) Iw.;
2): mieru j. Frauenb., sich beruhigen, sich versöhnen;
3): purva zâli izkapts jēma (schnitt)
Tdz. 38053. nazis labai (= labi) neje̦m Kaltenbr. jāje̦m ("= jāgriêž) zarna pušu Linden in Kurl. jemt (schinden) ādu zirgam Frauenb.;
4): jē̦mis izdauzījis visiem (sc.: puôdiem) dibe̦nus Pas. XI, 53. jē̦mis (sācis) pērt Kaltenbr. je̦m iz (= uz) Kriša kliegt Oknist n. FBR. XV, 192;
5): maize maisuos cauri nebija je̦mta Kaltenbr., der Regen hatte das Brot in den Säcken nicht befeuchtet.
Refl. -tiês,
2): viņa suolās j. nepie˙kusdama Frauenb. puikas pā skuolu je̦mas (lernen eifrig)
Kürbis. labība jēmēs = sāka strauji, spēcīgi) dīgt Sonnaxt. jēmēs jis... sašūt drēbes Pas. VIII, 390;
3): zanken, streiten
Kand.;
5): bietes gausi je̦mas (aug) Frauenb, cūka ne˙maz neje̦mas (nebaŗuojas) ebenda; ‡
7) ķer̂tiês 4: jiem tur zivis nejēmēs Pas. III, 287.
Avots: EH I, 562, 563
1): kas pazudis, kur tuo vairs jems? Ahs. Klements ir je̦mts priekš tevis A. Sprūdžs Asaru liekņa 1935, S. 5. rāceņus j. (ausgraben, aufnehmen)
FBR. III, 107, Strasden: lauki vēd neje̦mti (nenuovākti) Kaltenbr. je̦mams (kad dārzi jānuovāc) laiks Sonnaxt. parē̦ni iesē̦ts. miezis je̦m lielu krūmu (staudet) Iw.;
2): mieru j. Frauenb., sich beruhigen, sich versöhnen;
3): purva zâli izkapts jēma (schnitt)
Tdz. 38053. nazis labai (= labi) neje̦m Kaltenbr. jāje̦m ("= jāgriêž) zarna pušu Linden in Kurl. jemt (schinden) ādu zirgam Frauenb.;
4): jē̦mis izdauzījis visiem (sc.: puôdiem) dibe̦nus Pas. XI, 53. jē̦mis (sācis) pērt Kaltenbr. je̦m iz (= uz) Kriša kliegt Oknist n. FBR. XV, 192;
5): maize maisuos cauri nebija je̦mta Kaltenbr., der Regen hatte das Brot in den Säcken nicht befeuchtet.
Refl. -tiês,
2): viņa suolās j. nepie˙kusdama Frauenb. puikas pā skuolu je̦mas (lernen eifrig)
Kürbis. labība jēmēs = sāka strauji, spēcīgi) dīgt Sonnaxt. jēmēs jis... sašūt drēbes Pas. VIII, 390;
3): zanken, streiten
Kand.;
5): bietes gausi je̦mas (aug) Frauenb, cūka ne˙maz neje̦mas (nebaŗuojas) ebenda; ‡
7) ķer̂tiês 4: jiem tur zivis nejēmēs Pas. III, 287.
Avots: EH I, 562, 563
kapata
kapata, kapats, kaputs BW. 5726, der Frauenrock mit der Jacke zusammen: dažuos apgabaluos tika brunči sašūti ar jaku (kapatas) A. XX, 69, Serb., Bers., Illuxt n. A. XVI, 475. tur būs mani brūni svārki, sievai zīda kapatiņa BW. 28344. situ ruoku pie kapata, lai skanēja atslēdziņas BW. 31098. [Durch deutsche Vermittelung aus capote "langer Oberrock."]
Avots: ME II, 157
Avots: ME II, 157
norīdzēt
[nuôrîdzêt 2, mit einer Steppnaht versehen: laiž mašīnu vaļām, un... svārki gatavi: visas vīles sašūtas un tâ nuorīdzē̦ts, ka ar ruokām būtu ve̦se̦lu dienu kuo strādāt Janš. Dzimtene 2 I, 69.]
Avots: ME II, 840
Avots: ME II, 840
pletne
pletne,
1) eine Plette, Kosakenpeitsche
U., "nuo ādas sašūts peŗamais, vispāri kaut kāds lunkans sitamais" Naud.;
2) ein Bündel
(vgl. plene I 11: saujas piecas salmu sasien pletnē Konv. 1 763. In der Bed. 1 aus plete . plene?
Avots: ME III, 338
1) eine Plette, Kosakenpeitsche
U., "nuo ādas sašūts peŗamais, vispāri kaut kāds lunkans sitamais" Naud.;
2) ein Bündel
(vgl. plene I 11: saujas piecas salmu sasien pletnē Konv. 1 763. In der Bed. 1 aus plete . plene?
Avots: ME III, 338
plīsa
sajamot
sariest
sariest,
1): s. (= sašūt) var vienu drēbes gabalu ar uotru (mit ìe 2 ) Saikava. kad ceļamās mājas bija gaŗākas par e̦suošām baļķēm, tad sariete divas baļķes kuopā, un tad iznāce vajadzīgā gaŗuma baļķe AP.;
3): jurģinēm ... jau bij sariestas ziedu pumpas Jauns. J. un v. 138;
5): auch (mit ìe 2 ) Sonnaxt; "satīt aude̦klu riestuvī" (mit ìe 2 ) Auleja; s. var drēbei ve̦lkus audaklā Saikava. rieš, kuome̦t sarìeš 2 ebenda. Refl. -tiês,
2): sariesies kupls ceriņkrūms Austriņš Raksti VII, 106, ‡
3) auf den Weberbaum geraten (?):
cits aude̦kls līdzanai sasarìešas 2 Auleja.
Avots: EH XVI, 442
1): s. (= sašūt) var vienu drēbes gabalu ar uotru (mit ìe 2 ) Saikava. kad ceļamās mājas bija gaŗākas par e̦suošām baļķēm, tad sariete divas baļķes kuopā, un tad iznāce vajadzīgā gaŗuma baļķe AP.;
3): jurģinēm ... jau bij sariestas ziedu pumpas Jauns. J. un v. 138;
5): auch (mit ìe 2 ) Sonnaxt; "satīt aude̦klu riestuvī" (mit ìe 2 ) Auleja; s. var drēbei ve̦lkus audaklā Saikava. rieš, kuome̦t sarìeš 2 ebenda. Refl. -tiês,
2): sariesies kupls ceriņkrūms Austriņš Raksti VII, 106, ‡
3) auf den Weberbaum geraten (?):
cits aude̦kls līdzanai sasarìešas 2 Auleja.
Avots: EH XVI, 442
sarotīt
saruotît,
1): s. ("sašūt") drēbes gabalus Saikava (mit ùo 2 ). s. (zusammenstücken)
balku ar balku ebenda.
Avots: EH XVI, 445
1): s. ("sašūt") drēbes gabalus Saikava (mit ùo 2 ). s. (zusammenstücken)
balku ar balku ebenda.
Avots: EH XVI, 445
sašust
sašust, intr., gew. das Part. sašutis (auch U.) gebraucht, sich stark ärgern, vor Ärger ausser Fassung kommen, sich empören: karakungs sašūt briesmīgi LP. V, 315. tie par tādu neģēlību... sašūt Janš. Dzimtene V, 140. Vītuols bija sašutis par savām jūtām, par viņu svārstīšanuos Vēr. I, 1039. - Subst. sašutums, der Ärger, die Empörung: nāvīgs sašutums tuo sagrāba MWM. v. J. 1896, S. 477.
Avots: ME III, 759
Avots: ME III, 759