Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'susla' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'susla' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (2)

susla

susla,

1): "sula" Grenzh. n. FBR. XII, 24; "sula, šķidrums, zâļu tēja, nuovārījums" Nötk.; ein schlechtes Getränk AP., N.-Peb.; "plāna dzira (tēja)" Lasd.; eine Brotsuppe NB.; ‡

3) "kas suslā (leise weint)"
Pilda.

Avots: EH II, 604


susla

susla,

1) ein mit Syrup süss gemachtes Getränk (als Tee auf Mārkten ausgeboten), ein schlechter Absud, jämmerliches Kaffee
Linden n. U., N. - Peb., ein schlechtes Getränk überhaupt Stomersee, Etn. II, 137, MWM. IX, 41, eine schlechte Speise Salisb., eine dünne, wenig nahrhafte Suppe Mar., "šāds, tāds samačāts ēdiens" Gramsden: izlīst visa susla Druva I, 411, tik tāda susla 133;

2) jem., der leicht in Zorn gerät:
jau susla atkan lūpu uzmete Gr. - Buschhof. Nebst estn. susta aus r. сусло "Bierwürze".

Avots: ME III, 1126

Šķirkļa skaidrojumā (8)

bužiņa

bužiņa, eine Speise, aus gegorener Milch und gebröckeltem Brote bestehenden. [Zu buza "Kaffee, susla" (nebst li. buza "жидкая кашица, размазня" aus r. oder poln. buza)?]

Avots: ME I, 357


čulča

čulča Burtn., für susla U.

Avots: ME I, 419


čusla

čusla Salisb., = susla.

Avots: ME I, 423


šusla

šusla: auch Fehteln; "Spülicht; Speisereste" Bixten; eine unschmackhafte dünne Suppe Stom. Zu susla.

Avots: EH II, 658


šusla

šusla, = susla">susla Ruj. n. U., Bers., Fest., Saikava, ein schlechtes, saures Getränk Bers., eine wässerige, magere Suppe Bers., Fest., Hirschenhof: nav jau ne˙kāds alus, bet tik tāda šusla Fest. izvārījuse tādu šuslu, nij kuo strēbt, nij kā! Saikava.

Avots: ME IV, 107



susna

III susna,

1) schlechtes Klefetholz
Etn. II, 129, durchnässtes Holz Wid.; aus r. сосна "Kiefer"? Oder zu sust I?

2) "eine schlecht zubereitete Speise, schlechte"Suppe"Fehsen
(vgl. susla 1);

3) "wer sich sehr warm anzukleiden pflegt"
Pe̦nkule; ein Schimpfwort Zerrauxt.

Avots: ME III, 1126


zusla

zusla, = susla">susla, ein schlechtes Getränk Etn. II, 137, AP., Blieden, Drosth., Gotthardsberg, Kosenhof, Lennew., Odsen, Ramelshof; eine wässerige Suppe AP., Bewershof, Meselau; "neizde̦vusies putra" Blieden, Drosth., Gotthardsberg, Kosenhof, Lennew., Ramelshof; warmes Honiggetrank LKVv.

Avots: ME IV, 752