Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'posa' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'posa' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (3)
posa
I puôsa 2 : auch Dobl., Lieven-Bersen, Siuxt; acs puosās Dobl. n. BielU., das Auge eitert.
Avots: EH II, 347
Avots: EH II, 347
posa
‡ II pùosa 2 Heidenfeld, PV., Saikava, (n. Fil. mat: 29) Kalz., = puoss 1 (in Heidenfeld auch - 2): kūpuošuos puosas gabaliņus Janš. Dzimtene III, 249.
Avots: EH II, 347
Avots: EH II, 347
Šķirkļa skaidrojumā (32)
aizbazūnēt
‡ àizbazũnêt,
1) (laut weinend) vollposaunen, betäuben
(perfektiv): a. kam ausis;
2) laut weinend sich entfernen:
zē̦ns aizbazūnēja uz mājām Dunika.
Avots: EH I, 8
1) (laut weinend) vollposaunen, betäuben
(perfektiv): a. kam ausis;
2) laut weinend sich entfernen:
zē̦ns aizbazūnēja uz mājām Dunika.
Avots: EH I, 8
bārkstnieks
bazūne
bazũne, die Posaune: dzirdēju pakaļ man stipru balsi kā bazūni Joh. Off. I, 10. [Nebst estn. pazun] aus mnd. basune.
Avots: ME I, 269
Avots: ME I, 269
bazūnēt
bazũnêt, -ēju, posaunen: kungs bazūnēs ar bazūni Zach. 9, 14. "tēte mājā!"bazūnēja puisē̦ns Niedra.
Avots: ME I, 269
Avots: ME I, 269
daudzināt
dàudzinât [C., PS., Blieden, daũdzinât Ruj.], freqn., tr., oft nennen, preisend nennen, rühmen; ausposaunen, unter die Leute bringen: Pe̦lnu dienā nedrīkst Ūsiņa vārdu daudzināt LP. VII, 368. šurpu, turpu daudzināja manu miežu arājiņu BW. 18113. maza, maza es meitiņa, bet bagāta daudzināma 7738. ļaudis mani daudzināja brīnum lielu adītāju 7284. [tâ daudzina ļaudis U., so geht das Gerede unter den Leuten. kas nu mani daudzina? (sage man in Lis. beim Schnucken). nuo galvas daudzināt U., auswendig hersagen. Nebst li. dáuginu "mehre" zu daũdz.]
Avots: ME I, 444
Avots: ME I, 444
iedaudzināt
ìedaudzinât,
1) einen Namen geben
Jaun. mežk. 2;
2) anfangen zu rühmen
Ronneb., Smilt.;
3) ausposaunen:
ne˙maz nee̦sam tik bagāti, kâ ļaudis iedaudzinājuši Blaum. Pie skala uguns 45. kādu vārdu iedaudzināt, ein Wort in Gebrauch bringen Ruj. n. U.
Avots: ME II, 8
1) einen Namen geben
Jaun. mežk. 2;
2) anfangen zu rühmen
Ronneb., Smilt.;
3) ausposaunen:
ne˙maz nee̦sam tik bagāti, kâ ļaudis iedaudzinājuši Blaum. Pie skala uguns 45. kādu vārdu iedaudzināt, ein Wort in Gebrauch bringen Ruj. n. U.
Avots: ME II, 8
izbazūnēt
izbundzināt
izdaudzināt
izdaudzinât, tr., ausposaunen, verschreien: Uoliņš uz Kaspara ne˙maz tik slikta prāta netur kâ izdaudzināts Kaudz. M. izdaudzinātas valuodas, ausgesprengte Gerüchte. izdaudzinâts, berühmt, vielgenannt: izdaudzināts labdaris LP. VI, 21; izdaudzināti rakstnieki, mākslinieki. viņa bija izdaudzināta un le̦pna skaistule Purap.
Avots: ME I, 725, 726
Avots: ME I, 725, 726
izkladzināt
izkladzinât, tr., gackernd verkündigen, ausposaunen: rītā tā aizskriešuot tur izkladzināt, ka šis e̦suot piedzēries A. U. Refl. - tiês, zur Genüge gacken, schwatzen; ausposaunen: par tuo jūs jau diezgan e̦sat izkladzinājušās.
Avots: ME I, 751
Avots: ME I, 751
izklaigāt
izklaĩgât, tr.,
1) ausposaunen:
nuoslē̦pumu;
2) erschallen lassen:
mežu Spr. [Refl. - tiês, zur Genüge schreien.]
Avots: ME I, 751
1) ausposaunen:
nuoslē̦pumu;
2) erschallen lassen:
mežu Spr. [Refl. - tiês, zur Genüge schreien.]
Avots: ME I, 751
izklandzināt
izklaudzināt
izklaũdzinât, tr.,
1) heruasklopfen:
saimnieku nuo istabas;
2) sorgfältig beklopfen, perkutieren:
ārsti apskatīja viņu, izklaudzināja MWM. VIII, 665;
3) ausposaunen:
izklaudzināsiet mani pa pus˙pasauli A. IX, 1, 139. Refl. - tiês, lange, vergeblich klopfen: izklaudzinājuos ilgi, bet ne+viens neatvēra durvis.
Avots: ME I, 752
1) heruasklopfen:
saimnieku nuo istabas;
2) sorgfältig beklopfen, perkutieren:
ārsti apskatīja viņu, izklaudzināja MWM. VIII, 665;
3) ausposaunen:
izklaudzināsiet mani pa pus˙pasauli A. IX, 1, 139. Refl. - tiês, lange, vergeblich klopfen: izklaudzinājuos ilgi, bet ne+viens neatvēra durvis.
Avots: ME I, 752
izkliegt
izklìegt,
1) intr. ein Geschrei ausstossen, aufschreien:
tâ nuobijies, ka ne izkliegt nevar Aps. balss man aizžņaugta, es nevaru izkliegt MWM. VIII, 882. sāpju kliedziens izkliegts Latv.;
2) tr., ausposauen:
izkl. par bagātnieku od. bagātu. viņa sievas bagātība bija izkliegta Degl. Refl. - tiês, zur Genüge, nach Herzenslust schreien: tad varuot izkliegties. māsa bija diezgan izkliegusies un iztrakuojusies A. XVI, 361. Subst. izklìedzẽjs, wer aufschreit, ausposaunt.
Kļūdu labojums:
1) intr. = 1)
Avots: ME I, 753
1) intr. ein Geschrei ausstossen, aufschreien:
tâ nuobijies, ka ne izkliegt nevar Aps. balss man aizžņaugta, es nevaru izkliegt MWM. VIII, 882. sāpju kliedziens izkliegts Latv.;
2) tr., ausposauen:
izkl. par bagātnieku od. bagātu. viņa sievas bagātība bija izkliegta Degl. Refl. - tiês, zur Genüge, nach Herzenslust schreien: tad varuot izkliegties. māsa bija diezgan izkliegusies un iztrakuojusies A. XVI, 361. Subst. izklìedzẽjs, wer aufschreit, ausposaunt.
Kļūdu labojums:
1) intr. = 1)
Avots: ME I, 753
izlielīt
izliẽlît, tr., gewaltig preisen, ausposauen: tuo izlielīja par lielu bagātnieku. Refl. - tiês, sich gross tun, prahlen: saimnieks izlielījās, ka uzkāpšuot debesīs LP. V, 288. burvis izlielījies ir šuo nuoburt LP. V, 415.
Avots: ME I, 765
Avots: ME I, 765
izpaust
izpaûst, tr., ausposaunen, aus sprengen, verbreiten, bekannt machen: tie izpauda nelabu slavu IV Mos. 13, 33. izpaudziet tuo līdz zemes galiem Jes. 48, 20. puiši laikam izpauduši šuo vēsti Blaum. šā vīra vārdu nee̦smu izpaudis Kronw. mežuoņi izpauž dejā sava jūtas Antrop. II, 110. Refl. - tiês, sich verbreiten (von einem Gerücht): izpaudās slava, valuodas, vēstis, ziņa. pār lūpām ne vārdiņš neizpaudās MWM. VI, 840. [Bei Glück öfters iz paust in der Bed. von izpausties: šī lieta izpaudīs Esther 1, 17. nuo jums ir... kunga vārds izpaudis I Thess. 1, 8. nepatiesa slava izpauda II Makkab. 5, 5.]
Avots: ME I, 778
Avots: ME I, 778
izslavēt
izslavêt, tr., ausposaunen, rühmen: izslavēja tautiņās dēļiem šūtu istabiņu BW. 25820, 2. pēc kāzām kaķa kungam bijis jāve̦d jaunā sieva uz savu izslavē̦tuo pili LP. IV, 210. bijis tāļu izslavē̦ts kâ drudža nuobūrējs Etn. III, 31. ļaudis tuo izslavējuši par ļuoti lielu gudrinieku LP. VI, 794.
Avots: ME I, 799, 800
Avots: ME I, 799, 800
iztaurēt
iztàurêt, tr., ausposaunen: vai tad es tuo būtu iztaurējis visā pilsē̦tā MWM. VIII, 186. Refl. - tiês, zur Genüge blasen: suņu puisis ilgi iztaurējies LP. V, 76.
Avots: ME I, 815
Avots: ME I, 815
izzvanīt
izzvanît, tr.,
1) ausläuten:
zvans izzvana baznīcu A. XII, 7. izzvanīja nuo dievanama draudzi MWM. VIII, 413;
2) fig., ausposaunen:
mani izzvanīja pa visiem ciemiņiem BW. 8680.
Avots: ME I, 832
1) ausläuten:
zvans izzvana baznīcu A. XII, 7. izzvanīja nuo dievanama draudzi MWM. VIII, 413;
2) fig., ausposaunen:
mani izzvanīja pa visiem ciemiņiem BW. 8680.
Avots: ME I, 832
jaunināt
jaûninât (li. jàuninti), tr.,
1) erneuern, verjüngen:
uotreiz manu augumiņu tu par jaunu jaunināji BW. 22168, 2. es tuo savu vainadziņu jaunu vien jaunināju 5877. valuodu jaunināt viele Neubildungen in der Sprache gebrauchen;
2) für jung ansehen, ausposauen:
kuo tu mani tâ jaunini? Refl. - tiês,
1) sich erneuern, sich verjüngen, jung tun
R. Sk. II, 135;
2) sich für jung ausgeben:
tautietis jauninās (Var.: jaunījās) BW. 10771.
Avots: ME II, 100
1) erneuern, verjüngen:
uotreiz manu augumiņu tu par jaunu jaunināji BW. 22168, 2. es tuo savu vainadziņu jaunu vien jaunināju 5877. valuodu jaunināt viele Neubildungen in der Sprache gebrauchen;
2) für jung ansehen, ausposauen:
kuo tu mani tâ jaunini? Refl. - tiês,
1) sich erneuern, sich verjüngen, jung tun
R. Sk. II, 135;
2) sich für jung ausgeben:
tautietis jauninās (Var.: jaunījās) BW. 10771.
Avots: ME II, 100
kumēdiņš
kumẽdiņš,
1) der Komtidiant (in geringschätzigem Sinne), Faxenmacher, Akrobat:
ķēniņš vaŗa vīru gribējis rādīt par kumēdiņu LP. VI, 773. viņš nebija tāds kumēdiņš, kuŗš uz vienas kājas varēja pāršļaukties uz divām kārtīm Posak;
2) Komudie̦Theater (verächtlich), Faien:
tur kumēdiņi bez naudas, viņai tâ vien bij, it kâ viņa spē̦lē̦tu kumēdiņus Blaum.
Avots: ME II, 311
1) der Komtidiant (in geringschätzigem Sinne), Faxenmacher, Akrobat:
ķēniņš vaŗa vīru gribējis rādīt par kumēdiņu LP. VI, 773. viņš nebija tāds kumēdiņš, kuŗš uz vienas kājas varēja pāršļaukties uz divām kārtīm Posak;
2) Komudie̦Theater (verächtlich), Faien:
tur kumēdiņi bez naudas, viņai tâ vien bij, it kâ viņa spē̦lē̦tu kumēdiņus Blaum.
Avots: ME II, 311
lielīt
liẽlît, -u od. -ĩju, -ĩju, tr.,
1) preisen, rühmen, loben:
Sprw. lieli alu, nelieli misas! kas čigānam zirgu lielīs, ja pats nelielīs? kas lielīs, ja pats nelielīsies? es katru lielu, kas mani liela. vai, māsiņa, tas tev bija šīs vasaras teicamais (Var.: lielāmais)? BW. 21257, 4. tē̦vs viņu liela par vare̦nu strādnieku Niedra;
[2) ausposaunen, an die grosse Glocke hängen:
tâ ļaudis lielīja. Refl. -tiês,
1) sich rühmen, sich brüsten, prahlen:
kuo tas ve̦lnu lielījas? BW. 21612, 1. Sprw.: lielās kâ gailis od. ceplītis. lielās, kuo nagi ne̦s. dzeŗ un lielās, tup un turas. kuo lielies ar uotra mantu, kad pašam nav? dāldeŗiem lielījās BW. 12737. Mit abhäng. Infin.: uozuoliņš lielījās saulei saknes nerādīt BW. 2799. vakar tautas lielījās izzagt vienu malējiņu 13539. lielīt meitas lielījas puišiem duot paduomiņu 12009. Mit abhäng. Part.: šitie puiši lielījas telēķiem guodājami, die Burschen rühmten sich, mit Tellern bewirtet zu werden BW. 19407, 14. brūtes māsas lielījas vare̦n le̦pni ģē̦rbušās, die Brautschwestern prahlten, sich prächtig gekleidet zu haben 20658, 3. divi lieli lielījas, abi ziemu pārcietuši (Rätsel);
[2) ankündigen
(vgl. dzirties), versprechen U.: viņš lielījas, ka būšuot uz Rīgu braukt.] Subst. liẽlîšana, das Rühmen, Preisen; liẽlîšanâs, das Prahlen; liẽlîtãjs, jem., der preist, rühmt; liẽlîtãjiês, die Prahler Jer. 3, 11.
Avots: ME II, 499
1) preisen, rühmen, loben:
Sprw. lieli alu, nelieli misas! kas čigānam zirgu lielīs, ja pats nelielīs? kas lielīs, ja pats nelielīsies? es katru lielu, kas mani liela. vai, māsiņa, tas tev bija šīs vasaras teicamais (Var.: lielāmais)? BW. 21257, 4. tē̦vs viņu liela par vare̦nu strādnieku Niedra;
[2) ausposaunen, an die grosse Glocke hängen:
tâ ļaudis lielīja. Refl. -tiês,
1) sich rühmen, sich brüsten, prahlen:
kuo tas ve̦lnu lielījas? BW. 21612, 1. Sprw.: lielās kâ gailis od. ceplītis. lielās, kuo nagi ne̦s. dzeŗ un lielās, tup un turas. kuo lielies ar uotra mantu, kad pašam nav? dāldeŗiem lielījās BW. 12737. Mit abhäng. Infin.: uozuoliņš lielījās saulei saknes nerādīt BW. 2799. vakar tautas lielījās izzagt vienu malējiņu 13539. lielīt meitas lielījas puišiem duot paduomiņu 12009. Mit abhäng. Part.: šitie puiši lielījas telēķiem guodājami, die Burschen rühmten sich, mit Tellern bewirtet zu werden BW. 19407, 14. brūtes māsas lielījas vare̦n le̦pni ģē̦rbušās, die Brautschwestern prahlten, sich prächtig gekleidet zu haben 20658, 3. divi lieli lielījas, abi ziemu pārcietuši (Rätsel);
[2) ankündigen
(vgl. dzirties), versprechen U.: viņš lielījas, ka būšuot uz Rīgu braukt.] Subst. liẽlîšana, das Rühmen, Preisen; liẽlîšanâs, das Prahlen; liẽlîtãjs, jem., der preist, rühmt; liẽlîtãjiês, die Prahler Jer. 3, 11.
Avots: ME II, 499
nobazūnēt
‡ nùobazūnêt,
1) eine Zeitlang posaunen;
2) "?": suns nuobazūnēja čigānus pa ceļu pruojām (wo?).
Avots: EH II, 31
1) eine Zeitlang posaunen;
2) "?": suns nuobazūnēja čigānus pa ceļu pruojām (wo?).
Avots: EH II, 31
norunāt
nùorunât, tr.,
1) verabreden, abmachen, bestimmen:
nuorunājām ar kaimiņu uz pilsē̦tu braukt. nuoskries līdz nuorunātai vietai Etn. IV, 143. nuorunāja dienu, kad precinieki sajās BW. III, 1, S. 86;
2) abreden, aus dem Sinne reden:
citi gan grib nuorunāt.. kuo tu tādu ņemsi! JR. III, 74;
3) im Reden übertreffen:
nebij jau arī viegli viņu nuorunāt B. Vēstn.;
4) ausposaunen, aussprengen:
kas pirms bija nuorunāts par mirušu, tas nav vis miris Apsk.;
5) betonen, mit Entschiedenheit behaupten, mit Nachdruck sagen:
"kuo par Sašu!"saimnieks nuorunāja R. Sk. II, 161. bet dē̦ls nuorunā: "kādēļ darbu gaŗumā vilkt?" LP. IV, 1.
Avots: ME II, 841
1) verabreden, abmachen, bestimmen:
nuorunājām ar kaimiņu uz pilsē̦tu braukt. nuoskries līdz nuorunātai vietai Etn. IV, 143. nuorunāja dienu, kad precinieki sajās BW. III, 1, S. 86;
2) abreden, aus dem Sinne reden:
citi gan grib nuorunāt.. kuo tu tādu ņemsi! JR. III, 74;
3) im Reden übertreffen:
nebij jau arī viegli viņu nuorunāt B. Vēstn.;
4) ausposaunen, aussprengen:
kas pirms bija nuorunāts par mirušu, tas nav vis miris Apsk.;
5) betonen, mit Entschiedenheit behaupten, mit Nachdruck sagen:
"kuo par Sašu!"saimnieks nuorunāja R. Sk. II, 161. bet dē̦ls nuorunā: "kādēļ darbu gaŗumā vilkt?" LP. IV, 1.
Avots: ME II, 841
pielielīt
pìeliẽlît,
1) zur Genüge rühmen:
viņu nevar vien pielielīt Lis.;
2) (lange) rühmen:
cik ilgi nu viņu pielielīsi? Lis.;
3) rühmend anfüllen:
p. pilnu pasauli, in der ganzen Welt ausposaunen Lis.
Avots: ME III, 269
1) zur Genüge rühmen:
viņu nevar vien pielielīt Lis.;
2) (lange) rühmen:
cik ilgi nu viņu pielielīsi? Lis.;
3) rühmend anfüllen:
p. pilnu pasauli, in der ganzen Welt ausposaunen Lis.
Avots: ME III, 269
pīpere
I pìpere 2 Kr., die Trompete; eine Pfeife, die mehrere hohe Tone angibt U., "eine besondere Pfeife" Freiziņ. Vgl. estn. pīpar "Posaune" und le. pīperēt.
Avots: ME III, 233
Avots: ME III, 233
sataurēt
I satàurêt, ‡ Refl. -tiês, blasend (posaunend) sich verständigen (taurējuot sazināties) Nötk.
Avots: EH XVI, 456
Avots: EH XVI, 456
sataurēt
I satàurêt, tr., zusammenposaunen, -blasen, blasend (mit Erfolg) rufen: zirgu LP. I, 62. ņem, Jānīti, vara tauri, sataurē (Var.: sasauc) Jāņa bē̦rnus! BW. 32884 var.
Avots: ME III, 761
Avots: ME III, 761
trūba
trũba Iw., Līn., trūba U., trūbe U.,
1) eine Röhre (wie jeder hohle Zylinder von verschiedenster Materie und verschiedenstem Gebrauch)
U.: dzirdes trūbiņa Straut. Vesel. 42; Konv. 2 244, der Gehörgang. dzemdes trūbīte, das Mutterrohr Preip. 19;
2) die Posaune
U.: pūt, Jānīt, vara trūbu! BW. 32925;
3) ein Heber
Trik. n. U. Nebst li. trūbà "ein Kuhhom" und estn. trūp "Röhre" aus r. трубá.
Avots: ME IV, 249
1) eine Röhre (wie jeder hohle Zylinder von verschiedenster Materie und verschiedenstem Gebrauch)
U.: dzirdes trūbiņa Straut. Vesel. 42; Konv. 2 244, der Gehörgang. dzemdes trūbīte, das Mutterrohr Preip. 19;
2) die Posaune
U.: pūt, Jānīt, vara trūbu! BW. 32925;
3) ein Heber
Trik. n. U. Nebst li. trūbà "ein Kuhhom" und estn. trūp "Röhre" aus r. трубá.
Avots: ME IV, 249
trūbnieks
trūbniẽks,
1) ein Posaunenbtäser od. Bläser auf einem ähnlichen Instrument
U.;
2) das Kühlfass beim Branntweinbrennen
St. Vgl. li. trũbininkas "wer sich mit dem Kuhhorn beschäftigt".
Avots: ME IV, 249
1) ein Posaunenbtäser od. Bläser auf einem ähnlichen Instrument
U.;
2) das Kühlfass beim Branntweinbrennen
St. Vgl. li. trũbininkas "wer sich mit dem Kuhhorn beschäftigt".
Avots: ME IV, 249
uzbazūnēt
uzbazūnêt,
1) posaunend aufwecken:
Laimes vē̦lē̦tāji uzbazunēja tuo nuo miega;
2) (eine Zeitlang) laut weinen:
uzbazūnē nu vēl! Dunika.
Avots: ME IV, 316
1) posaunend aufwecken:
Laimes vē̦lē̦tāji uzbazunēja tuo nuo miega;
2) (eine Zeitlang) laut weinen:
uzbazūnē nu vēl! Dunika.
Avots: ME IV, 316
zāpass
zāpass Bilsteinshof n. Etn, II, 81, das Ersparte; der Nachtisch. Nebst li. zoposas aus r. запас "Vorrat".
Avots: ME IV, 699
Avots: ME IV, 699