Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'smakt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'smakt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (18)
aizsmakt
àizsmakt, intr., heiser werden, von der Stimme, dann auch von der Kehle, dem Halse, von der Person selbst, von der mit heiserer Stimme hervorgebrachten Rede: aizsmakusi balss. aizsmakuse man rīklīte, aizsmakuse valuodiņa BW. 436. ja cilvē̦ks uzejuot uz vilka pē̦dām,tad kakls aizsmuokuot Etn. II, 124. aizsmakusi tā kliedza uz Andŗatē̦va Aps. II, 18. tur bija truoksnis, kā tumšs, aizsmacis sauciens Vēr. I, 1157.
Avots: ME I, 51
Avots: ME I, 51
apsmakt
apsmakt, intr.
1) heiser werden; ersticken:
krāsnī uguns apsmaka, kad aiztaisīja durtiņas J. Kaln.;
2) verderben, einen Geruch
(smaka) bekommen (vom Fleisch): atne̦suši kazas cisku, buku smaku apsmakušu (Var.: apsmirdušu) BW. 16299.
Kļūdu labojums:
buku smaku = buka smaku
Avots: ME I, 123
1) heiser werden; ersticken:
krāsnī uguns apsmaka, kad aiztaisīja durtiņas J. Kaln.;
2) verderben, einen Geruch
(smaka) bekommen (vom Fleisch): atne̦suši kazas cisku, buku smaku apsmakušu (Var.: apsmirdušu) BW. 16299.
Kļūdu labojums:
buku smaku = buka smaku
Avots: ME I, 123
iesmakt
ìesmakt,
1) heiser werden;
2) einen Stich bekommen;
beliebt das Part. iesmacis, heiser, einen Stich habend: Lata runā drusku iesmakušā balsī A. XX, 168. gaļa iesmakusi A. XII, 560.
Avots: ME II, 68
1) heiser werden;
2) einen Stich bekommen;
beliebt das Part. iesmacis, heiser, einen Stich habend: Lata runā drusku iesmakušā balsī A. XX, 168. gaļa iesmakusi A. XII, 560.
Avots: ME II, 68
izsmakt
izsmakt, intr., verschmachten, zur Genüge schmachten: lai labas vēstis manās ausīs plūst, kas ilgi izsmakušas Rainis. Refl. - tiês, zur Genüge schmachten: rīdzinieks, kas Rīgas mūŗuos izsmacies Rīg. Av.
Avots: ME I, 800
Avots: ME I, 800
nosmakt
nosmakt
nùosmakt, intr.,
1) ersticken:
ļautiņi nuosmuok blēdības gaisā Vēr. I, 1416;
2) ganz heiser werden;
3) nuosmacis ūdens, stinkend gewordenes Wasser
U.
Avots: ME II, 854
1) ersticken:
ļautiņi nuosmuok blēdības gaisā Vēr. I, 1416;
2) ganz heiser werden;
3) nuosmacis ūdens, stinkend gewordenes Wasser
U.
Avots: ME II, 854
nosmaktēts
‡ nùosmaktê̦ts, heiser, belegt: ežu zâle ir laba, kad kle̦pus un krūtis nuosmaktē̦tas Siuxt.
Avots: EH II, 88
Avots: EH II, 88
pasmakt
[pasmakt "galstrig werden" L.; "schlecht werden (vom Fleisch)" Nötk., Bers., Odsen, Gr.-Buschhof, Kalnemois, Schujen; beinahe ohnmächtig werden: p. tvanā Sessw., Lös., Serben; eine Weile smakt: es jau ar dabūju cietumā pasmakt od. (AP.) pasmakties. pasmuoc vien nu kādu laiku! (zu einem eingesperrten Hund) N.-Peb.]
Avots: ME III, 103
Avots: ME III, 103
piesmakt
sasmakt
sasmakt, intr., besonders häufig das Part. sasmacis gebr.,
1) ersticken
U.: kad tu sasmaktu! dass du ersticken würdest! Mag. XX, 3, 38. jūtas, kas pašas sevī sasmuok Stari III, 98;
2) faul, galstrig, ranzig, schimmlig, muffelig werden
U.: gaļa, sviests, labība sasmuok U. sasmacis piens, siens Mar. siena smarša vairāk kâ sasmakuse Aps. IV, 6;
3) heiser werden
U.: balss sasmakusi.
Avots: ME III, 738
1) ersticken
U.: kad tu sasmaktu! dass du ersticken würdest! Mag. XX, 3, 38. jūtas, kas pašas sevī sasmuok Stari III, 98;
2) faul, galstrig, ranzig, schimmlig, muffelig werden
U.: gaļa, sviests, labība sasmuok U. sasmacis piens, siens Mar. siena smarša vairāk kâ sasmakuse Aps. IV, 6;
3) heiser werden
U.: balss sasmakusi.
Avots: ME III, 738
smakt
smakt: prs. *smùku > ostle. smyuku Auleja, Warkl., smuokstu Dünsb. Trīs romant. gadīj. 84,
1): nuo pārsalšanas kakls smaka Auleja; "smakt (dusmās) = ēst: smuoc nu! (saka uz tādu, kas teicas nee̦suot ēst dabūjis)" Etn. II, 188. "puisis smacis alā trīs dienas" ME. III, 950 zu ersetzen durch "nabadziņš smacis trīs dienas"; ‡
2) muffig werden
Auleja: gaļa sāks s. Subst. smakums: karpeļiem pagrabā pieme̦tas liela smakuma (Muff) smaka Seyershof.
Avots: EH II, 532
1): nuo pārsalšanas kakls smaka Auleja; "smakt (dusmās) = ēst: smuoc nu! (saka uz tādu, kas teicas nee̦suot ēst dabūjis)" Etn. II, 188. "puisis smacis alā trīs dienas" ME. III, 950 zu ersetzen durch "nabadziņš smacis trīs dienas"; ‡
2) muffig werden
Auleja: gaļa sāks s. Subst. smakums: karpeļiem pagrabā pieme̦tas liela smakuma (Muff) smaka Seyershof.
Avots: EH II, 532
smakt
smakt, smuoku od. (L., St.) smakstu (eine Debitivform jāsmakst Latg: 1922, VI, 4), smaku, intr., ersticken, erlöschen, schmachten; heiser werden: uguns smuok. balsiņš smuok Ld. 10832. istaba ziliem dūmiem smuok LP. VI, 978. trīs tam ruoka sade̦ruot, smuok valuoda runājuot BW. 15407. puisis smacis alā trīs dienas LP. III, 75. smuoc nu! (sage man zu jem., der behauptet, er habe nichts zu essen bekommen) Etn. II, 188. Subst. smakums, Geruch, Dampf (auf der Brust) U., krūšu smakums L., Engbrüstigkeit. Wenn von einer Bed. "gering(er) werden, schwinden" auszugehen ist, zu mnd. smacht "Verschmachten", ahd. smâhi "gering, klein", gismâhteôn "schwinden" u. a. (bei Fick Wrtb. III4, 526 und Walde Vrgl. Wrtb. II, 685).
Avots: ME III, 950
Avots: ME III, 950
smakte
smakteņ
smaktēt
smaktēt
‡ II smaktêt Siuxt, ersticken (tr.), nicht frei atmen lassen: kad kas sasaldējies, tad krūtis smaktē ciet.
Avots: EH II, 532
Avots: EH II, 532
uzsmakt
uzsmakt, ein wenig faul, ranzig, schimmlig, muffetig werden AP.: gaļa tâ kâ drusku uzsmakusi.
Avots: ME IV, 380
Avots: ME IV, 380
Šķirkļa skaidrojumā (15)
nodusēt
notusnīt
[nùotusnît,
1) = nùotust 1 Neu-Wohlfahrt;
2) stöhnend (etwas Schweres) herunterschaffen:
n. baļķi nuo augšas Warkl. Refl. -tiês,
1) = nuotusnît 1: cilvē̦ks, cūka nuotusnījās C.;
2) mühsam und stöhnend sich herab- od. hinbewegen:
ve̦ctē̦vs ar muokām nuotusnījās nuo lāvas Jürg. n. uz kaimiņiem Warkl.;
3) eine Zeitlang trödeln:
viņš vienmē̦r beidzamais pie darba, juo nevar mājā nuotusnīties vien Ruj.;
4) "smakt">nuosmakt" Warkl.]
Avots: ME II, 879
1) = nùotust 1 Neu-Wohlfahrt;
2) stöhnend (etwas Schweres) herunterschaffen:
n. baļķi nuo augšas Warkl. Refl. -tiês,
1) = nuotusnît 1: cilvē̦ks, cūka nuotusnījās C.;
2) mühsam und stöhnend sich herab- od. hinbewegen:
ve̦ctē̦vs ar muokām nuotusnījās nuo lāvas Jürg. n. uz kaimiņiem Warkl.;
3) eine Zeitlang trödeln:
viņš vienmē̦r beidzamais pie darba, juo nevar mājā nuotusnīties vien Ruj.;
4) "smakt">nuosmakt" Warkl.]
Avots: ME II, 879
pametekls
‡ pame̦te̦kls "kuoks, kuo pirms uguns iekuršanas šķē̦rsām nuoliek apakšā malkai, lai malkas pagales nesakristu cita uz citas un uguns nenuosmaktu" Seyershof. ne˙maz pame̦te̦klu nav ielicis apužā, - kâ lai kuŗas krāsns!
Avots: EH II, 155
Avots: EH II, 155
piedūkt
pudēt
saburbt
saduzēt
samūdēt
samūdêt,
1) eine gewisse Zeit hindurch schwimmen
Meiran: zivju ķēniņiene samūdējuse. trīs dienas trīs naktis LP. V, 393;
2) "sagāzt": samūdēt (für -īt?) kuokus staignā vietā Rugāji;
3) = smakt">sasmakt 2 (mit ū ) Lemsal: ūdens, ēdiens samūdējis; "ieskābt (mit ù 2 ) Bers.; ganz sauer werden (mit ũ) N: -Peb.;
4) eine gewisse Zeit hindurch dumpfbrüllen:
dumpis samūdēja visu vakaru Saikava.
Avots: ME II, 691
1) eine gewisse Zeit hindurch schwimmen
Meiran: zivju ķēniņiene samūdējuse. trīs dienas trīs naktis LP. V, 393;
2) "sagāzt": samūdēt (für -īt?) kuokus staignā vietā Rugāji;
3) = smakt">sasmakt 2 (mit ū ) Lemsal: ūdens, ēdiens samūdējis; "ieskābt (mit ù 2 ) Bers.; ganz sauer werden (mit ũ) N: -Peb.;
4) eine gewisse Zeit hindurch dumpfbrüllen:
dumpis samūdēja visu vakaru Saikava.
Avots: ME II, 691
saplēkt
sasmacis
sasmirgalāt
sasmir̃galât "dziju vērpt" Dond. sasmìrkt,
1) = smakt">sasmakt 2: ūdens linu mārkā sasmircis Saikava;
2) ganz nass werden:
kuoks sasmircis PS., Lis.; cilvē̦ks sasmircis C.
Avots: ME III, 739
1) = smakt">sasmakt 2: ūdens linu mārkā sasmircis Saikava;
2) ganz nass werden:
kuoks sasmircis PS., Lis.; cilvē̦ks sasmircis C.
Avots: ME III, 739
sasmukt
satvankt
satvan̂kt 2 Dond.,
1) "= smakt">sasmakt": ūdens traukā stāvuot satvan̂cis 2 Sassm.; satvancis 2 gaiss Erwalen; "piedūkt, pietvīkt": satvancis 2 gaiss Kl. - Dselden; s. (kas uzturējies satvankušā gaisā un kam nuo tam sasarkuši vaigi) cilvē̦ks Erwalen;
2) "?": šūpulis bij par visiem šūpuļiem satvancis Lapsa - Kūm. 261.
Avots: ME III, 769
1) "= smakt">sasmakt": ūdens traukā stāvuot satvan̂cis 2 Sassm.; satvancis 2 gaiss Erwalen; "piedūkt, pietvīkt": satvancis 2 gaiss Kl. - Dselden; s. (kas uzturējies satvankušā gaisā un kam nuo tam sasarkuši vaigi) cilvē̦ks Erwalen;
2) "?": šūpulis bij par visiem šūpuļiem satvancis Lapsa - Kūm. 261.
Avots: ME III, 769
smacēt
smacêt, -ẽju, tr.,
1) ersticken:
s. uguni U. likās, ka apse̦gs viņu spiestu un smacē̦tu Saul. III, 152. tumsa un vientulība viņu smacēja Vēr. I, 672. izmisums smacēja mani vai nuost Skalbe Kâ es 30. viņam uzgulies lietuvē̦ns un spiež nuost, smacē Vēr. I, 1305;
2) mit Düften schwängern:
ievas, ... smaršuodamas un gaisu smacē̦damas MWM. II, 770. -- Subst. smacẽjums, dumpfer Geruch Wid.; smacê̦tãjs, Asthma MWM. IX, 822. Zu smakt.
Avots: ME III, 946, 947
1) ersticken:
s. uguni U. likās, ka apse̦gs viņu spiestu un smacē̦tu Saul. III, 152. tumsa un vientulība viņu smacēja Vēr. I, 672. izmisums smacēja mani vai nuost Skalbe Kâ es 30. viņam uzgulies lietuvē̦ns un spiež nuost, smacē Vēr. I, 1305;
2) mit Düften schwängern:
ievas, ... smaršuodamas un gaisu smacē̦damas MWM. II, 770. -- Subst. smacẽjums, dumpfer Geruch Wid.; smacê̦tãjs, Asthma MWM. IX, 822. Zu smakt.
Avots: ME III, 946, 947
smacin
smacin, Adv. zur Verstärkung von (aiz)smakt, heiser werden: smacin aizsmaka (scil. rejuot) mana tē̦va krancīt[i]s BW. 20653.
Avots: ME III, 947
Avots: ME III, 947