Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'tolis' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'tolis' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (17)

katolis

katuõlis: katuoļu ticībā BW.15877, 2.

Avots: EH I, 593


katolis

katuõlis, f. katuõliẽte, auch katuole RKr. VI, 32, der Katholik, die Katholikin.

Avots: ME II, 172



krastolis

I krastuôlis 2 Lesten n. FBR. XV, 31, (mit ) Puhren, die Kastanie.

Avots: EH I, 643




skrastolis

skrastuolis A.-Ottenhof, Gr.- Buschh., Oknist, Serbig., die Kasserolle.

Avots: EH II, 507


tīkstolis

tīkstuolis, = tīstuoklis (?): rakstāmgalds nuokŗauts lieliem tīkstuoļiem A. Upītis Sm. lapa 271.

Avots: EH II, 685


tolis

I tùolis: "kuoka trauks ar platāku augšü (mit 2 ) Seyershof; tuôlītis "piena raudzējamais trauks" Orellen.

Avots: EH II, 709


tolis

I tùolis Wolm., Wolmarshof, (mit ùo 2 ) Fest., Lubn., Meiran, Warkl., (mit 2 ) Karls., Ruj., Salis, Segew., tuols Erlaa, Stockm., tuolītis Las., ein Milchgefäss U.; ein hdlzernes Gefäss, eine Speiseschüssel Livl. n. Bielenstein Holzb. 326; ein holzernes Gefüss ohne Deckel Ruj.; ein Gefäss ohne Henkel Kegeln n. Latv. Saule 1927, S. 607, (tuolītis) Mar.; ein rundes Milchgefäss ohne Henkel und Deckel Salisb., Stürzenhof; "ķuocis" Mojahn: kuoka piena tuolīši A. Melnalksnis Mazsalaca 48. skābputras tuolis V. Upmals Tēva draugi 114. alu dzēra nuo tuoļiem, kuoka stuopuos iesmeļuot Ruj.-Tornei n. Latv. Saule 1928, S. 728. krancis, tuoli līdz sūkalām izlakdams... Plūd. Rakstn. I, 136. Dürfte nebst tuolis II zu tuols gehören.

Avots: ME IV, 285


tolis

II tuolis: auch (mit ùo 2 ) Sonnaxt, (auch ein ungehömter Schafsbock) Kaltenbr.; ne visi ve̦lni ar ragiem, - ir tuoļi ar Kreuzb.

Avots: EH II, 709


tolis

II tuolis, ein ungehörnter Ochs Konv. 1 202. Reimwort zu duolis, puolis, buolis.

Avots: ME IV, 285


tolis

III tuolis,

1): "gļē̦vs puisis" (mit ùo 2 ) Bērzgale.

Avots: EH II, 709


tolis

III tuolis,

1) tuols Erlaa, Odensee, ein vernagelter Mensch
U., Mag. XIII, 2, 51, (mit ùo 2 ) Kr., ein Zauderer U.;

2) ein Lispelnder
Dond.: tuolis runā tuoliski Dond.

Avots: ME IV, 285


toliski

I tùoliski 2 : auch (mit ùo) C., (mit uõ) Lemb., (mit. uo) Golg.

Avots: EH II, 709


toliski

I tùoliski 2 Fehteln, Fest., Selb., Stockm., Adv. "apaliski": mate apsē jusi galvas lakatiņu tuoliski (lakatiņš saliekts trijstūrī, un divi stūri sasieti uz pakauša, tâ ka lakatiņš cieši piegulst pie galvas) Fest. Zu tuols.

Avots: ME IV, 285


toliski

II tuoliski, Adv., lispelnd: bē̦rns (tuolis) runā tuoliski Dond.

Avots: ME IV, 285

Šķirkļa skaidrojumā (1)

atāls

atãls, [ostle. otūls aus atuols in Bierži], atals [Bergfr.], (Kand.), [atala Wandsen], das Nachgras, das nach der ersten Mahd wieder wachsende Gras auf der Wiese oder der wiederwachsende Klee auf dem Felde, das Grummet. atãla od. atala zâle, Herzblatt (Parnassia palustris L.) RKr. II, 75. lai ar būtu nediže̦ns, kad nebūtu atāliņš, wenn er nur nicht der Sohn einer Wittwe aus der zweiten Ehe wäre BW. 21453. Auch attāls, attals geschrieben, und so wohl richtig, cf. li. ato`las, apr. attolis, la. tālea, Setzling, gr. τῆλις, Hülsengewächs nach Prellwitz Wrtb. 2 448. [So auch Fick Wrtb. I 4, 440 und III 4, 184, Walde Wrtb. 2 761 und Boisacq Dict. 939, die auch ai. tāla-ḥ "Weinpalme" u. a. heranziehen und eine Wurzel tāl- "spriessen, grünen" voraussetzen. Aber eine solche Wurzel mit dieser Bedeutung ist nicht sicher nachweisbar. La. tālea kann ein "Stäbchen" überhaupt bedeuten und zu la. taxillus "kleiner Klotz, kleines Stäbchen zum Losen" gehören; gr. τᾶλις "mannbares Mädchen" hat man auch an arm. ταλιϑα dass. angeknüpft, und gr. τηλεϑᾶν "gedeihen, strotzen, üppig sein" könnte dissimilatorisch aus * ϑηλεϑᾶν entstanden sein, vgl. das synonyme ϑαλέϑειν, sowie ϑηλεῖν "grünen"; und die Pflanzennamen gr. τἠλις, ai. tāla-ḥ u. a. beweisen nichts für eine W. tāl- "grünen". Thomsen Ber. 92 und 159 f., Bezzenberger BB. XXIII, 296 1 und Trautmann Apr. Spr. 305 sehen in balt. atāla- (und slav. otava "Grummet" ) eine Ableitung von atā-v (in li. ató-krytis = ãtkrytis u. a.); aber da gegen spricht le. atālêtiês 2, das der Bedeutung wegen nicht gut eine Ableitung von atāls "Grummet" sein kann. Eher gehören balt. atāla- und le. atālêtiês zu got. alan "wachsen", alƥeis "alt", gr. ἄλϑομαι "wachse, heile", ἄλμα "Schössling", la. alere "ernähren, grossziehen", alēscere "heranwachsen" u. a. bei Walde Wrtb. 2 28 und Feist Wb. 2 25.]

Avots: ME I, 149