Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'tūļāties' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'tūļāties' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (3)
attūļāties
uztūļāties
uztūļâtiês,
1) langsam, zögernd, ungeschickt hinaufgehen:
uztūļāties pa trepēm augšā Stenden;
2) langsam erwachen:
beidzuot uztūļājies nuo miega Bers.
Avots: ME IV, 394
1) langsam, zögernd, ungeschickt hinaufgehen:
uztūļāties pa trepēm augšā Stenden;
2) langsam erwachen:
beidzuot uztūļājies nuo miega Bers.
Avots: ME IV, 394
Šķirkļa skaidrojumā (17)
aužoties
dūcīties
[dūcîtiês,
1) "?": trīs nuokāpa, trīs uzkāpa, trīs virsū dūcījās BW. 34778, 1 var.;
2) "mīcīties, mīņāties, tūļāties" Schujen; dûcîtiês"kratīties" Bers.; "spaidīties, grūstīties" Meiran; "mīņāties pa dubļiem vai māliem, kur grūti kājas ārā dabūt; arī maizi mīcuot vai caur ļaužu pūli spiežuoties jādûcās" Schujen, Daiben; viens pa purvu iet dūcīdamies, dūkās Mar., Oppek.; nuo prieka dūkās, hüpft
Odsen.]
Avots: ME I, 523
1) "?": trīs nuokāpa, trīs uzkāpa, trīs virsū dūcījās BW. 34778, 1 var.;
2) "mīcīties, mīņāties, tūļāties" Schujen; dûcîtiês"kratīties" Bers.; "spaidīties, grūstīties" Meiran; "mīņāties pa dubļiem vai māliem, kur grūti kājas ārā dabūt; arī maizi mīcuot vai caur ļaužu pūli spiežuoties jādûcās" Schujen, Daiben; viens pa purvu iet dūcīdamies, dūkās Mar., Oppek.; nuo prieka dūkās, hüpft
Odsen.]
Avots: ME I, 523
gūbāt
gurķoties
gūroties
iztauņāties
[iztaũņâtiês Nigr., = iztūļāties: citi jau bija sasē̦dušies, tikai viņš vēl nevarēja iztauņāties.]
Avots: ME I, 815
Avots: ME I, 815
iztūlāties
kūsnīties
pinkāt
I piñkât: auch Allendorf, Grünw. Refl. -tiês,
1): auch Fest., Lub.; ‡
2) = pîtiês 3: kad tu meitu negribi, tad nepiñkājies! Orellen; ‡
3) "tūļāties" Frauenb. Skardžius Arch. Phil. III, 51 stellt dazu li. įsipinkóti "įprasti kur nors".
Avots: EH XIII, 234
1): auch Fest., Lub.; ‡
2) = pîtiês 3: kad tu meitu negribi, tad nepiñkājies! Orellen; ‡
3) "tūļāties" Frauenb. Skardžius Arch. Phil. III, 51 stellt dazu li. įsipinkóti "įprasti kur nors".
Avots: EH XIII, 234
satūņāt
tauņāt
II taũņât Hasenp., Widdrisch, (mit àu 2) Golg. (t. bē̦rnu), wickeln, (Neuhausen) einwickeln (ein Kind): galvas auti abi ruoki tauņājami (Var.: dauņājami) BW. 24742 var. (ähnlich - mit aũ - RKr. XVI, 183); taũņât um Libau, zögern. Refl. -tiês Wirginalen, Telssen, (mit aũ) Nigr., Hasenpot, Gramsden, Bershof, (mit aû 2) Pilten, (mit àu 2) Golg., taũņuôtiês Neuhausen, U., sich langsam kleiden (Nigr.), sich einwickeln Wid., zögern, zaudern, nicht fertig werden, langsam sein (= tūļāties). Zur Bed. vgl. vīstīties "sich einwickeln; zögern". Nebst taurêt II und tūla wohl zu an. ƥaul "Verwickeltes und Langwieriges", norw. dial. tỹla "säumen" (nach Persson IF. XXXV, 216), sowie li. tunoti "to stay, to remain, to endure", arm. ťoyl "faint, feeble, weak" (nach Petersson Ba.-Sl. Wortst. 31 f.) und (?) ksl. zatuliti "abscondere", čech. touliti "schmiegen", poln. stulić "zudrücken", zatulić "zustopfen", r. тулить "biegen", втулить "einstecken". Anders Prellwitz Wrtb. 2 458 (s. oben unter taujât).
Avots: ME IV, 138
Avots: ME IV, 138
tošņāt
tùošņât 2 : auch (mit uõ) Lemb. ‡ Refl. -tiês (mit uõ) Lemb.,
1) = tuošņāt;
2) "tūļāties; nicht rechtzeitig sich fertig machen".
Avots: EH II, 710
1) = tuošņāt;
2) "tūļāties; nicht rechtzeitig sich fertig machen".
Avots: EH II, 710
tūjāt
tūjāties
tuntulēt
tuntulêt: auch (mit uñ) Salis, ("vairākkārt tīt") Seyershof. Refl. -tiês: "tūļāties" Seyershof. Was den Ursprung betrifft, verweist Sehwers Unters. 146 auf nd. tunteln "verwickeln ...; langsam und träge in der Arbeit sein, zaudern" (Versuch eines bremisch-niedersächs. Wörterbuches V, 132).
Avots: EH II, 703
Avots: EH II, 703