Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'pauga' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'pauga' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (14)
pauga
I pàuga 2 ,
1): plur. paũgas, das Kummet
- auch Behnen, (mit àu 2 ) Grawendahl;
2): auch (mit aũ) Zögenhof.
Avots: EH XIII, 184
1): plur. paũgas, das Kummet
- auch Behnen, (mit àu 2 ) Grawendahl;
2): auch (mit aũ) Zögenhof.
Avots: EH XIII, 184
pauga
I pàuga 2 Kr.,
1) ein Polster
L.; (paũgas Nigr.) derweiche Halsring des Kummets Bielenstein Holzb. 562; paũgas Behnen, Bauske, das Kummet Bergm., Essern, Mitau n. U., Manz., Würzau, Selb., Neugut, Gr.-Sess., Plutte 102, LKVv.: kur būs ņemt paugu vadzi? BW. 20222. kuņa paugas nuoē̦duse 21019;
2) paugas "dažādas lietas" (Bündel?)
Dond.: vai visas paugas vari arī panest? Wohl (wenigstens in der Bed.
1) nebst paũgurs und pugulis zu r. пýга "подушка, на которой плетут кружева", ai. pūga-ḥ, "Haufe, Klumpen",
gr. πῡγή "der Hintere", mnd. vūke "Fischreuse" u. a., s. Būga PFB. LXVII, 238 und KSn. I, 200, Persson Beitr. 244 f., Holthausen IF. XLIV, 192, Walde Vrgl. Wrtb. II, 80.
Avots: ME III, 127
1) ein Polster
L.; (paũgas Nigr.) derweiche Halsring des Kummets Bielenstein Holzb. 562; paũgas Behnen, Bauske, das Kummet Bergm., Essern, Mitau n. U., Manz., Würzau, Selb., Neugut, Gr.-Sess., Plutte 102, LKVv.: kur būs ņemt paugu vadzi? BW. 20222. kuņa paugas nuoē̦duse 21019;
2) paugas "dažādas lietas" (Bündel?)
Dond.: vai visas paugas vari arī panest? Wohl (wenigstens in der Bed.
1) nebst paũgurs und pugulis zu r. пýга "подушка, на которой плетут кружева", ai. pūga-ḥ, "Haufe, Klumpen",
gr. πῡγή "der Hintere", mnd. vūke "Fischreuse" u. a., s. Būga PFB. LXVII, 238 und KSn. I, 200, Persson Beitr. 244 f., Holthausen IF. XLIV, 192, Walde Vrgl. Wrtb. II, 80.
Avots: ME III, 127
pauga
II pauga,
1): slikta p. ("galva ") Grawendahl, Lemb., Sessw.;
4) (s. unter p. II 1!): "kalniņš" - auch Grawendahl, Sessw.; eine (kahle) Hügelkuppe
Vank.; Anhöhe Segew.; = cinis Kal.; ‡
5) "dūša, pārgalvība" (mit àu 2 ) Saikava: ir gan tev liela p., ka brauc pa upi, kad le̦dus nirkšķ vien!
Avots: EH XIII, 184
1): slikta p. ("galva ") Grawendahl, Lemb., Sessw.;
4) (s. unter p. II 1!): "kalniņš" - auch Grawendahl, Sessw.; eine (kahle) Hügelkuppe
Vank.; Anhöhe Segew.; = cinis Kal.; ‡
5) "dūša, pārgalvība" (mit àu 2 ) Saikava: ir gan tev liela p., ka brauc pa upi, kad le̦dus nirkšķ vien!
Avots: EH XIII, 184
pauga
II pauga,
1) der Kopf
(pàuga 2 Heidenfeld), der Nacken (paũga Arrasch), "plika galva vai kalniņš" in Lös. nach Etn. IV, 163: sadeva par paũgu (Salis), Druw. n. Etn. II, 161. "tam tik ir pauga; kuo viņš ņe̦m ruokā, tas iet" sagt man in Laud. und Kreuzb. von einem gescheiten Menschen; paũga, ein schwer begreifender Kopf Bauske;
2) paũga, = linu vai maguoņu galviņa, puogaļa Ruj., Wandsen;
3) ein eigensinniger, ungehorsamer Mensch
Laud. Wohl zu pauga I gehörig; vgl, auch r. пýга "гузка яйца".
Avots: ME III, 127
1) der Kopf
(pàuga 2 Heidenfeld), der Nacken (paũga Arrasch), "plika galva vai kalniņš" in Lös. nach Etn. IV, 163: sadeva par paũgu (Salis), Druw. n. Etn. II, 161. "tam tik ir pauga; kuo viņš ņe̦m ruokā, tas iet" sagt man in Laud. und Kreuzb. von einem gescheiten Menschen; paũga, ein schwer begreifender Kopf Bauske;
2) paũga, = linu vai maguoņu galviņa, puogaļa Ruj., Wandsen;
3) ein eigensinniger, ungehorsamer Mensch
Laud. Wohl zu pauga I gehörig; vgl, auch r. пýга "гузка яйца".
Avots: ME III, 127
paugaine
paugainis
paugainis
I paugainis: "ein ausgelassener, übermütiger, ungehorsamer Mensch" (mit àu 2 ) Saikava.
Avots: EH XIII, 184
Avots: EH XIII, 184
paugainis
paugains
paugas
paugas
paugas
paugas
Šķirkļa skaidrojumā (10)
paugāt
paugāt
III paũgât, -ãju, "in zerfetzte Kleider (paugas) einhüllen": kuo tu viņu paugā ar ve̦cām lapatām? Nikrazen.
Avots: ME III, 127
Avots: ME III, 127
paugons
paugurs
paũgurs PS., Jürg., N.-Peb., Sessw., Kreuzb., Kl., Druw., Selg.,
1) auch pàugure 2 Warkh., paũguris Ruj., Bauske, ein (kleiner, unfruchtbarer, waldloser
Schujen, Jürg.) Hügel Lettg., Plm., Serbigal, Salgaln, der Bergrücken Pabbasch: es uzkāpu kalniņā, pašā kalna paugurā BW. 27919, 2. kalni ar sniegu apklātiem pauguriem A. v. J. 1896, S. 151. klinšu pauguri Vēr. I, 1027. māla paugurs nuoras malā Blaum.;
2) der Dachfirst
Mitau. Als Reimwort zu baũgurs zur Wurzel von pauga I u. II.
Avots: ME III, 127
1) auch pàugure 2 Warkh., paũguris Ruj., Bauske, ein (kleiner, unfruchtbarer, waldloser
Schujen, Jürg.) Hügel Lettg., Plm., Serbigal, Salgaln, der Bergrücken Pabbasch: es uzkāpu kalniņā, pašā kalna paugurā BW. 27919, 2. kalni ar sniegu apklātiem pauguriem A. v. J. 1896, S. 151. klinšu pauguri Vēr. I, 1027. māla paugurs nuoras malā Blaum.;
2) der Dachfirst
Mitau. Als Reimwort zu baũgurs zur Wurzel von pauga I u. II.
Avots: ME III, 127
puga
pugažiņa
pugažiņa, ein kleines Frauenzimmer: citiem vīriem lielas sievas, man bij maza pugažiņa BW. 27262. Wohl zu pauga; s. Būga KSn. I, 200.
Avots: ME III, 402
Avots: ME III, 402
pugulis
sass
sass,
1) Adj., unreif
U., Selb., Adleenen,Kreuzb., Warkl., Gr,-Buschhof, Sonnaxt, Friedrichswald: uogas vēl sasas Berent n. U. augli vēl sasā Friedrichswald;
2) sass Lis., Lubn., Mar., Sunzel, Schwanb., Kl., Adleenen, Golg., Warkl., Smilten, Heidenfe1d, Bers., Meiran, Kreuzb., Nerft, Gr.-Buschh., Wessen, Bauske, sasis Oppek., Sessw., Gr.-Jungfernhof, Kolmar n. U., sass, -s, eine unreife Frucht (od. Beere);
auch: eine verkrüppelte, nicht ausgewachsene Frucht Gr.-Buschh.: šuogad ābuoļi būs vē̦ļi: visi vēl sasuos Buschhof (Ksp. Krettzburg) n. FBR. IV, 77 (auch Lubn.; sašuos Berent n. U.). kuo jūs tur lasāt? tie tik tādi sasi (unreife Beeren) vien ir! Smilten. tagad jau vēl lāga uogu nav, ir tikai sasi Mar. sasu nevajag ēst, juo tas ir veselībai kaitīgs ebenda. ābuoļu daudz piekritis, bet visi sasi vien, nevar ēst Gr.-Buschh. es salasīju sasis; Halme ohne Ähren (od. unreife Körner?): jāšu... jaunu miežu apraudzīt: kâ tie auga,... kâ tiem sasi briedumā Kreuzb. n. Latv. Saule 1926, S. 410;
3) fig., der Grünschnabel
Kreuzb., Lubn.;
4) sasi, kleine Geschwüre
Lubn.; sasi nelabie, eiternde Drüsen (hauptsächl. im Genick) Gr.-Sessau: Jānīša vaigs apauga ar sasiem Pas. III, 293 (aus Bewern);
5) mit der Krätze behaftet, schmutzbedeckt
Zaļmuiža. Wohi nebst saksis (?) zu li. šāšas "Schorf" (zur Bed. vgl. krams II). s. Prellwitz Wrtb.2 233 unter
Avots: ME III, 744, 745
1) Adj., unreif
U., Selb., Adleenen,Kreuzb., Warkl., Gr,-Buschhof, Sonnaxt, Friedrichswald: uogas vēl sasas Berent n. U. augli vēl sasā Friedrichswald;
2) sass Lis., Lubn., Mar., Sunzel, Schwanb., Kl., Adleenen, Golg., Warkl., Smilten, Heidenfe1d, Bers., Meiran, Kreuzb., Nerft, Gr.-Buschh., Wessen, Bauske, sasis Oppek., Sessw., Gr.-Jungfernhof, Kolmar n. U., sass, -s, eine unreife Frucht (od. Beere);
auch: eine verkrüppelte, nicht ausgewachsene Frucht Gr.-Buschh.: šuogad ābuoļi būs vē̦ļi: visi vēl sasuos Buschhof (Ksp. Krettzburg) n. FBR. IV, 77 (auch Lubn.; sašuos Berent n. U.). kuo jūs tur lasāt? tie tik tādi sasi (unreife Beeren) vien ir! Smilten. tagad jau vēl lāga uogu nav, ir tikai sasi Mar. sasu nevajag ēst, juo tas ir veselībai kaitīgs ebenda. ābuoļu daudz piekritis, bet visi sasi vien, nevar ēst Gr.-Buschh. es salasīju sasis; Halme ohne Ähren (od. unreife Körner?): jāšu... jaunu miežu apraudzīt: kâ tie auga,... kâ tiem sasi briedumā Kreuzb. n. Latv. Saule 1926, S. 410;
3) fig., der Grünschnabel
Kreuzb., Lubn.;
4) sasi, kleine Geschwüre
Lubn.; sasi nelabie, eiternde Drüsen (hauptsächl. im Genick) Gr.-Sessau: Jānīša vaigs apauga ar sasiem Pas. III, 293 (aus Bewern);
5) mit der Krätze behaftet, schmutzbedeckt
Zaļmuiža. Wohi nebst saksis (?) zu li. šāšas "Schorf" (zur Bed. vgl. krams II). s. Prellwitz Wrtb.2 233 unter
Avots: ME III, 744, 745
tūbot
zaļmauriņš
zaļmaũriņš, grüner Rasen: tas (garceliņš) apauga zaļmauriņu: kur palika zaļmauriņš? BW. 2221, 6.
Avots: ME IV, 687
Avots: ME IV, 687