I žākle,
1) žâkle C., Erlaa, Gotthardsberg, Gr. - Buschh., Kalz., KatrE., Lennew., Lindenhof, Lubn., Prl., Raiskum, Serben, Sermus, Uogre,
žâkle 2 AP., Arrasch, Iw., Jürg.,
žãkle Katzd.,
žākle Ar., Memelshof,
žākles Linden (in Kurl.), Erlaa,
žâklis Bers.,
žâklis 2 Ahs., Frauenb., Līn., Luttr., Schibbenhof, Schrunden, Stenden,
žāklis Drosth., Siuxt,
die Gabelung eines Baumes, die Stelle, wo der sich nach oben richtende Ast mit dem Baumstamm einen spitzen Winkel bildet; "žuburs" Erlaa;
die Gabelung an einem (hölzernen) Gerät (z. B. am Harkenstiel [žâklis 2] Frauenb.);
der Wagenhals Ahs.;
ein ästiges, gegabeltes Hölzchen (als Stütze gebraucht) KatrE.
(žâkle), Siuxt
(žâklis 2), Gr. - Buschh.
(žākle): kuokam, kam žāklis galā LP. V, 29.
uozuols... izdalās divi žākļuos Lancmanis.
uozuola duobumā, kuŗa... augšgals atradies žāklī starp diviem re̦snākajiem žubuŗiem Janš. Mežv. ļ. I, 384.
vāvere taisa ligzdu... zaru žāklē Vidiņš Par zīd. kust. 56.
nuo lemesnīcas žākles Etn. II, 113.
dūcis, uzdzīts uz lemesnīcu bez žākļa A. v. J. 1893, S. 231.
ratu žāklis salūzis Ahs. -
žākļa arkls, eine Art hölzerener Pflug Frauenb.;
2) žâkle C., Erlaa, Gotthardsberg, Gr. - Buschh., KatrE., Lindenhof, Luhde, Prl., Raiskum, Serben, Sermus, Uogre,
žâkle 2 AP., Arrasch, Jürg.,
žākle Druw., Memelshof, Plm., Schujen, Sessw.,
žâklis Bers.,
žâklis 2 Frauenb., Luttr., Schrunden, Stenden,
die Gabelung der Beine (in Luhde u. a. nur von Frauen): augšpus priekškāju žākles (von einem Pferde) Etn. IV, 119;
3) žâkle 2 Alschw., Plur.
žâkles Serbigal,
die Stelle, wo 2 oder mehrere Flüsse zusammenfliessen;4) die Enge eines Grabens, eines Flusses Erlaa n. U.;
das Stück Land zwischen zwei sich in spitzem Winkel kreuzenden Wegen Plm.:
žākle nuo krustcelēm starp abiem lielceļiem ir auglīga zeme Plm. n. RKr. XVII, 87;
5) der Blattwinkel Kreuzb., (Demin.
žāklīte) Dr.:
pumpuri bē̦rzam ieperinās ve̦cuo lapiņu žāklītēs Konv.
1 212;
6) "das Innere der Kehle eines kleinen Vogels" Kreuzb.;
7) žāklītes, žāklīši, kleine, eben ausgebrütete Vögel in der Libauer Gegend. Nebst žākslis, žākstīties I, žāksts I, žāva I u. a. zu li. -žióti "(den Mund) aufsperren", žiógauti "gähnen", žiópčioti "fortgesetzt den Mund öffnen", žiotìs "eine tiefe Kluft" u. a., lat. hiāre "gähnen, klaffen" u. a. (bei Walde Vrgl. Wrtb. I, 548 f., Trautmann Wrtb. 368).Avots: ME IV,
795