Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'lacīt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'lacīt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (18)

aizslacīt

àizslacît,

1) hin-, wegspritzen, -sprengen:
a. ūdeni tālu;

2) hinter etwas spritzen
(tr.): a. kam ūdeni aiz kakla;

3) vollspritzen:
a. kam acis.

Avots: EH I, 48


apslacīt

apslacît, ‡ Refl. -tiês,

1) sich oder einander bespritzen;

2) unversehens bespritzt werden:
istabu slakuot, apslacījās arī krē̦sli.

Avots: EH I, 114


apslacīt

apslacît, apslacinât [li. apšlãkinti], tr., bespritzen, besprengen, nass machen: puķes, jaunus kāpuostus. ar gaiļa asinīm apslaka staļļa durvis LP. VII, 312. brūtgans un brūte apslaka ar ruoku viens uotram acis un drēbes BW. III, 1, 98.

Avots: ME I, 122


atslacīt

atslacît pretī, entgegenspritzen: kad viņš man slacīja ūdeni virsū, es viņam atslacīju pretī.

Avots: EH I, 167


galacīte

gālacīte, die Glänzäugige (?): māsīciņa, gāalcīte BW. 25390. Nach Mag. XX, 3, 206: Grauäugelein, mit der graublauen Farbe, wie die Eisdeckte (gāle) auf dem Wege sie hat.

Avots: ME I, 617


ieslacīt

ìeslacît, einspritzen, einsprengen.

Avots: ME II, 66


izslacīt

izslacît, tr., besprengend verbrauchen: ūdentiņu izslacīju BW. 13635, 5.

Avots: ME I, 799



noslacīt

nùoslacît, nùoslacinât [li. nušlãkinti], auch nùošļacinât, tr., besprengen, bespritzen: zeme nuoslacīta asinīm Latv. Refl. -tiês, sich bespritzen, beschmutzen: drāniņa nuošļacījusies ar taukiem LP. III, 69.

Avots: ME II, 850


pieslacīt

pìeslacît,

1) vollspritzen;

2) "(die Brutzellen der Waben mit Eiern) vollegen"
MSiI.

Avots: ME III, 291


placītis

placĩtis, ein Milcheimer Blieden, Bächhof; vgl. plakans II.

Avots: ME III, 314


slacīt

I slacît,

1): krūmus apruok un slaka Seyershof. Refl. -tiês: nes lē̦nāk pienu, lai neslakās ārā nuo trauka! Seyershof.

Avots: EH II, 519


slacīt

I slacît, -ku, -cĩju,

1) tr., nass machen, besprengen
U.; wässern V.; spritzen, sprengen: cits . . . ar asarām jau mutes autu slaka Jaunības dzeja 81. jāslaka auksts ūdens ģīmī Konv. 2 1043. slakāms trauks II Mos. 38, 3, das Weihgefäss; slakāmais, der Sprengel, Sprengwedel Dr.;

2) intr., fein regnen
U. Refl. -tiês, spritzen (intr.); sich besprengen: rājainais ūdens slakās A. v. J. 1901, S. 872. viļņi, uostai pāri slacīdamies... Duomas II, 481. Zu slaka I.

Avots: ME III, 912


slacīt

II slacît "verleumden; leugnen" (?) aus einem Gesangbuch v. J. 1786.

Avots: ME III, 912




uzslacīt

uzslacît, = uzslacinât: uzslaki tiem grē̦ku ūdeni! IV Mos. 8, 7. uzslacīja ūdeni... vīram uz pakausi Vēr. I, 1475. Refl. -tiês: man uzslacījās ūdens, es passierte mir, dass unversehens auf mich Wasser spritzte (perfektiv).

Avots: ME IV, 379


valacīt

valacît, faulenzen Golg. Refl. -tiês, -uôs (N.-Rosen), -ĩjuôs sich umhertreiben umherschlendetn Oppek. n. U., Mag. XIII, 25, Golg., N.-Rosen. Aus r. волочи́ть(ся) "(sich) schleppen".

Avots: ME IV, 449

Šķirkļa skaidrojumā (12)

guldināt

gùldinât [li. guldinti], gùldît, -u, -ĩju (li. guldýti), tr.,

1) schlafen legen, niederlegen, betten:
es jūs ar˙vienu e̦smu guldinājis, guldīšu arī tagad LP. VI, 179. māte savu laisku meitu padzirnē guldināja BW. 7949. pirmuo nakti tautietis mani uz ruociņas guldināja BW. 23048, 3. tapsi guldīts savā kapā II Kön. 22, 20;

1) schlafen, rasten lassen:
svešas mātes raibuliņas kalniņā guldināju BW. 28973, 1. ganīs tautu miglacīte, silmalā guldīdama 29006;

3) (guldît) term. techn. für das Betten des Brautpaares:
ap pusnakti nuovadīja jaunuo pāri uz guļu, guldīja BW. III, 1, 8. vedējmāte taujāja pēc brūtes un gribēja viņu vest guldīt Vēr. I, 53.

4) anlegen:
naudu bankā. Refl. -tiês, sich legen, lagern: dziļas plaisas guldinās viņu starpā Pūrs III, 90. [kur tu gadījies pusdienā Glück Das hohe Lied 1, 7]. guldîts, Part. pass., niedergelegt, gebettet: guldīts brandvīns, siers = guldāms br., s., der Branntwein, der Käse, der den Gästen für das Betten der Braut ausgeteilt wird BW. 25088, III, 1, 44: šī izdala pa gabalam guldīta siera BW. III, 1, 98. [guldīti brunči, gefaltete Weiberröcke Biel. n. U.]

Kļūdu labojums:
2) schlafen, rasten lassen = liegen machen
nuovadīja = pavadīja

Avots: ME I, 676



kalācis

kalācis C., Spr., kalacis Naud., kalacis Warkh.], eine Semmel: [ai, kaķīt, raibactiņ, kam apēdi kalacīti AP. - Nebst kalats aus колáчъ.

Avots: ME II, 140


miglacis

miglacis,

1) ein unwölktes Auge
U.;

2) ein nicht klar Sehender:
ei, kaķīt, miglacīt (Var.: ķic, kaķīt, raibacīti)! BW. 26487, 1.

Avots: ME II, 624


saslacināt

saslacinât, saslacît, tr., besprengen, befeuchten: saslacināt zemi Konv. 2 2154. lietus piles... saslacināja... bļuodiņā sēnes Latv. tīrus rudzus, ar ūdeni saslacītus BW. 25056 var. Refl. -tiês, sich besprengen, sich befeuchten.

Avots: ME III, 735


saveldzēt

saveldzêt, tr., feucht, nass machen: tīrus rudzus, ar ūdeni save̦ldzē̦tus (Var.: saslacītus) BW. 25056 var.

Avots: ME III, 784


skābe

skâbe,* die Säure U.: ģīmi tik tuvu pielikt, ka skudras tuo var ar savu skābi apslacīt Etn. II, 134.

Avots: ME III, 878



šļenkāt

šļe̦nkât PS., = šļankât, (das Gefäss bewegend Wasser) eingiessen; šļè̦nkât 2 Golg., (eine Flüssigkeit) rütteln. Refl. -tiês "slacīties" Serbigal: piens ne̦suot kannā šļe̦nkājas Bauske (mit e̦ñ), Ledmannshof.

Avots: ME IV, 70


tautietis

tàutietis,

1) der Fremde, der Freier; der Ehemann
U.: ai, tautieti, miglacīti! BW. 6361, 4 var. tautiet[i]s mani mīļi lūdza 15050;

2) ein zur gleichen Nation Gehöriger, ein Landsmann:
sapulcēja savus tautiešus I Makk. 14, 30;

3) Landsmann (= Farbenträger einer Studentenkorporation).

Avots: ME IV, 141


ziacis

zilacis, f. -ce (li. žilakis, f. -kė Miežinis), jem. mit blauen Augen Mar. n. RKr. XVI1, 137 u. a.: kur tu augi, zilacīte? BW. 21272,3; zilacis U., ein Blauauge: zilaci sist L., ein Auge blau schlagen.

Avots: ME IV, 718


zilace

zilace (unter zilacis),

1): auch BW. 18407 var.; ‡

2) zilacīte Oknist, anchusa officinalis.

Avots: EH II, 806