Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'tempt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'tempt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (16)

aptempt

aptempt, (ein grosses Quantum) austrinken Bauske: a. visu pienu.

Avots: EH I, 121


attempt

attem̂pt 2 NB., zurückschlagen: pagaidi vien, gan attempšu! pflegt ein Verärgerter zu sagen, wenn er sich rachen will.

Avots: EH I, 176


ietempt

ìetempt,

1) "?": kuo visu tie kungi nespēj ietempt? Alm.;

[2) ìetèmpt 2 Bers., Semershof, Sessw. "lieliem malkiem ierīt (ūdeni)"; ìetèmpt"ātri iestrēbt" Ronneb.].

Avots: ME II, 81


iztempt

iztempt,

1): puisis viens pats iztem̂pa 2 ("izkļāva, izļūļāja") bleķi ar alu Dond. n. RKr. XVII, 58. vare̦ns iztempējs, ein grosser Trinker
AP.; ‡

2) ausrecken, ausspannen:
i. ādu (mit em̃ ) Gramsden.

Avots: EH I, 489


iztempt

iztempt (li. ištem̃pti "spannend ausdehen"), tr., austrinken, leeren Naud.: baltais lācis iztempj pārmainītuo vērpeli LP. VI, 520. lielēdējs paliecis tuoveri ieslīpi un iztempis visu putru LP. V, 339. [četras pudeles iztempām Austriņš M. Z. 62.]

Avots: ME I, 817


notempt

I nùotempt, (viel, in langen Zügen) ab-, wegtrinken.

Avots: EH II, 100


notempt

II nùotempt, Perfektivum zu tempt II 2.

Avots: EH II, 100


pārtempties

pãrtem̂ptiês 2 Dunika, Rutzau, = pãrdzer̂tiês: tik gārds alus, ka var p.

Avots: EH XIII, 214



pietempt

pìetempt, vollsaufen: p. vē̦de̦ru paniņām N.-Peb.

Avots: ME III, 303


satempt

satempt,

1) gierig austrinken
Jürg., Arrasch (mit em̂ 2 ), Saikava (mit èm 2 ), Frauenb. (mit em̃); aufessen; essend anfüllen: satem̂pt 2 pilnu vē̦de̦ru putras Dunika;

2) erfassen, ergreifen:
s. (sagrâbt) dubļus ar ruokām Warkl.

Avots: ME III, 761, 762


stempt

stem̂pt 2 Schibbenhof. in langen Zügen trinken Annenburg; "sehr viel strèbt (putru)" (mit èm 2 ) Kokn., Selb., Kalz., Festen. Zu tempt.

Avots: ME IV, 1061


tempt

I tèmpt PS., Schujen, Serben, tem̃pt Frauenb., Gramsden, tem̂pt 2 AP., Dond., Dunika, MSil., Pampeln, Penkule, Schibbenhof, tèmpt 2 Adsel, Bers., Vīt., Golg., Gr.-Buschhof, Kl., Marzen, tempt Etn. IV, 166, LP. V, 271, Blieden n. Etn. I, 138, Grünh., Kruhten, Luttr., Mar., Meselau, Naud., Smilt., -pju, -pu, viel (auf einmal) trinken, ohne Unterlass trinken, in langen Schlücken trinken, Flüssiges schlürfen Nötk. (von Menschen und Tieren gesagt): tempj kâ teļš Alksnis-Zundulis, AP., Pampeln. tad ta nu tempj kâ vērsis, duomā, ka nebūtu divi dienas dzēris Naud. tempu, tempu, līdz iztempu visu krūzu Dunika. kuo te nu temp, iztempsi visu! Luttr. sadzeŗas pats, liek zvē̦riem arī tempt LP. IV, 27. temp nu alu! Dond. n. RKr. XVII, 58. tas ķimeii nuo visas blašķes tempa Latv. kad tie kučieŗi sāk tempt, -jūŗu . . . izdzeŗ sausu Alm. - Subst. tempējs, einer, der viel trinkt; ein Säufer Grünh.: lielais tempējs zvilst iereibis gar zemi LP. V, 217. Wohl als ein Kuronismus resp. Lituanismus zu tiept und tempt III; zur Bed. vgl. stiept 4 und li. atsitempt "sich satt trinken" (bei Bezzenberger Lit. Forsch. 187).

Avots: ME IV, 162, 163


tempt

II tempt,

1) schmieren
Wessen;

2) schlagen
(mit em̂ 2 ) N.-Bartau; pagaidi vien, gan (at)tem̂pšu 2 ! pflegt ein Verkrgerter zu sagen, wenn er sich rächen will N.-Bartau.

Avots: ME IV, 163


tempt

III tempt Gramsden, recken, spreizen, ziehen: ādu, drēbes. Wohl aus li. tempti "dehnen".

Avots: ME IV, 163


uztempt

uztem̃pt Gramsden, aufrecken, aufziehen: uztempt šauras drēbes Gramsden.

Avots: ME IV, 392

Šķirkļa skaidrojumā (9)

ķempt

[I ķèmpt Drosth., N. - Peb.], ķèmpt 2, -pju, -pu, gehörig [od. hastig] essen, trinken Naud.: viņš ķempis arī labi LP. V, 410, Bers. [Aus ķemst + tempt?]

Avots: ME II, 364


klempt

[I klem̂pt 2 Autz, - pju, - pu Warkl. "saufer (von Tieren), schlingen". Vielleicht kontaminiert aus den sinnverwandten tempt und klemst.]

Avots: ME II, 222


pļempt

pļem̃pt Katzd., pļempt 2 Dunika, pļempt Gr.-Essem, -pju, -pu, viel und lange trinken, "riebīgi dzert": pļempj kâ teļs. pļèmpt, viel und hastig schlürfen C. identisch damit ist wohl pļemt "telzt, tempt">tempt" Preekuln n. Etn. IV, 166. Vgl. plempt.

Avots: ME III, 369


svempt

II svem̃pt Bauske, (mit èm 2 ) Saikava, Gr. - Buschhof, saufen, gierig trinken. Reimwort zu tempt.

Avots: ME III, 1150


tempe

I tem̃pe Bauske, comm. "einer, der viel trinkt, ein Säufer". Zu tempt I.

Avots: ME IV, 162



tempēt

I tèmpêt 2 Gr. - Buschhof, saufen; zu tempt I.

Avots: ME IV, 162


temša

II tèmša 2 Bers., comm., wer (auf einmal) viel trinkt; ein Säufer; wohl aus *tempša (zu tempt 1).

Avots: ME IV, 163