Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'urgāt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'urgāt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (70)

aizburgāt

àizburgât, (mit Stöcken) forttreiben, -rollen (tr.): a. bumbu pruojām Talsen.

Avots: EH I, 12


apņurgāt

apņur̃gât 2 Stenden, beschmutzen; leichthin verknüllen: a. jaunas drēbes. Refl. -tiês, sich beschmutzen (besudeln) Stenden.

Avots: EH I, 104


apsmurgāt

apsmur̃gât, apsmur̃guļuôt (li. apsmurgliúoti), tr.,

1) beschmurgeln, durch Nasenschleim verunreinigen:
bē̦rns apsmurgājis ēdienu;

2) etw. oberflächlich tun:
ir tik apsmurgāts, nav vēl nekas padarīts PS. Refl. -tiês, sich beschmutzen, beschmurgeln.

Avots: ME I, 124



bļurgāt

bļur̃gât, - āju Sassm., schwatzen, plappern

Avots: ME I, 321


burgāt

[bur̃gât Serbial, Fische mit einer bur̃ga treiben.]

Avots: ME I, 353



izļurgāt

izļur̂gât Jürg., Lemb., Lemsal, Mesoten, Trik., unordentlich aus(fr)essen; i. ēdienu.

Avots: EH I, 464






izpurgāt

izpurgât

1) hinauswerfen
Saikava: i. dzērājus nuo kruogus:

2) i. tīklus SDP. VII, die Netze von Fischen ausreinigen.

Avots: EH I, 475


izsmurgāt

izsmurgât,

2): übertölpeln (izmuļķuôt) Segew.: visus sulaiņus izsmurgājis ... bārdas dzinējs Pas. XII, 81.

Avots: EH I, 481


izsmurgāt

[izsmurgât,

1) besudeln:
izsm. ēdienu,

2) schändlich betrügen, besebeln:
kad tik viņš tevi neizsmurgā! Refl. - tiês, sich mit einer unsaubern und scwierigen Arbeit lange und vergeblich abplacken.]

Avots: ME I, 801


izšmurgāt

izšmur̃gât, tr.,

1) ausschnüffeln (das Essen):
ēdienu;

2) beklatschen, verleumden:
cilvē̦ku, meitu. Refl. - tiês, sich foppėn, sich zum besten halten: viņam nu negribuoties ļauties tâ izšmurgāties Saul., C.

Avots: ME I, 813


izspurgāt

izspurgât, ausfasern (?): izspurgāta drēbe - vairāk reižu pāršūstīta un atārdīta, nesaturīga drēbe Saikava.

Avots: EH I, 482




murgāties

mùrgâtiês 2 Grawendahl, (mit ur̂ 2 ) Hasenp., Schwitten "ungeschickt arbeiten".

Avots: EH I, 833


nopurgāties

nùopùrgâtiês, sich abplacken, sich abquälen: vienīgi tāds mulķa zviedrs var nuopurgāties gar tādu zemi Druva II, 200.

Avots: ME II, 834


nosmurgāt

nùosmur̃gât, ‡ Refl. -tiês, sich besudeln Salis.

Avots: EH II, 89


nosmurgāt

nùosmur̃gât, nùošmur̃gât, tr., besabbeln, besudeln, beschmutzen, beschmurgeln: tuo bij bē̦rni nuosmurgājuši BW. 1016. labāk tinu ap kājiņu, nekâ devu nuošmurgāt BW. 19234, 3.

Avots: ME II, 855



nošņurgāt

nùošņurgât, tr., mit Nasenschleim beschmutzen: nuošņurgājis visas drē bītes Latv. (Refl. -tiês, sich mit Nasenschleim beschmutzen Adiamünde, Salis, sich besudeln Bauske.]

Avots: ME II, 870


novurgāt

nùovùrgât 2 Saikava, wegstehlen: n. zâles.

Avots: EH II, 108


nožļurgāties

nuožļur̂gâtiês 2 Dunika, = nùoraûdâtiês 1 (vulgär).

Avots: EH II, 111


nožurgāt

nùožur̃gât: bē̦rni kaķē̦nu pa˙visam nuožurgājuši Frauenb.

Avots: EH II, 111


nožurgāt

nùožur̃gât, nùožurdzît, tr., in Schweiss bringen, abarbeiten, abquälen: zirgus Kand. zirgi kâ kaķi nuožurdzīti Sil. Refl. -tiês, sich abquälen, sich abmühen.

Avots: ME II, 894





pieņurgāt

pìeņur̃gât MSiI., piêņor̂gât 2 "(reines Wasser) verunreinigen" Pabbascli; nepieņor̂gā 2 istabu ar zivju ķidām! Stenden, Wandsen.

Avots: ME III, 277


piesmurgāt

pìesmur̃gât Salis, C., pìesmurgulêt, pìesmurguļuôt Dond., besudeln. Refl. -tiês, sich besudeln.

Avots: ME III, 293


piešmurgāt

pìešmurgât Wid., besudeln. Refl. -tiês, sich besudeln.

Avots: ME III, 301


pļurgāties

pļurgâtiês Gr.- Sessau,

1) ungern, ungeschickt und saumselig arbeiten
Grünwald; "ākstīties, ģeķuoties" N.-Peb.; "ļurbuoties" Bornsmünde; pļur̂gâtiês 2 Schibbenhof, pļur̃gâtiês C., Salis, Arrasch, Wandsen, unordentlich, ungehörig arbeiten;

2) "im Kot waten"
Pabbasch, (mit ur̃ ) Bauske;

3) "Suppe in den Mund nehmen und von da hlnausfliessen lassen"
(mit ur̃) Berstein; unschön essen Golg.

Avots: ME III, 373


purgāt

purgât: mit ur̃ ("?") Rojen n. FBR. XIII, 71 und 74,

1): auch (pur̂gat 2 ) Lems. Refl. -tiês: "dusmuoties; halblaut (für sich) schimpfen":
ar visiem cilvē̦kiem nede̦r p. Janš. Mežv. ļ. I, 355. Zur Bed. vgl. auch sapurgât.

Avots: EH II, 328


purgāt

purgât, -ãju,

1) auch pur̃guôt Kand., die Fische mit der purga treiben Wandsen (mit ũ), Bauske (mit ur̂ 2 ), U., Misshof;

2) pur̃guot > tahm. puorgât U., tr., (die Fische) aus dem Netz nehmen:
tiklu Pas. III, 392, Nogallen;

3) "aufrütteln, durchschelten"
N.-Peb. Refl. purgâtiês "ņemties 2 ap kuo": kuo tu ie purgājies apkārt? Ar. Wenigstens in der Bed. 2 wohl aus estn. purgema "ausleeren".

Avots: ME III, 417


samurgāt

samurgât, = samurdît (?): man viss ir spīduošā kārtībā, bet svešs var tik s. Veselis Netic. Toma mīlest. 104; "saburzīt" Rutzau: s. drēbes.

Avots: EH XVI, 432


saņurgāt

saņurgât Dond., saņur̂kât 2 Dunika, tr., verknüllen, durcheinanderwühlen: bē̦rni saņurgā gultasdrēbes Dond. ka nesaburņā un nesaņurkā manu sakruzulē̦tuo matu un kleitu! RA.

Avots: ME II, 696


sapurgāt

sapurgât, tr., zerprügeln Lind. n. U., Mag. XIII, 3, 70.

Avots: ME II, 709


sapurgāties

sapurâtiês, sich verwühlen, verwickeln: ja bē̦rni kāpj uz steļļu paminām un mīdās, tad dzijas (šķē̦ri) pārmīdamās sapurājas Nötk.

Avots: ME II, 709


sašļurgāt

sašļurgât,

1) durcheinander wühlen:
cūkas ēdienu sašļur̃gā un neē̦d Zögenhof. s. (mit ur̃) putru Frauenb.;

2) "?": ar sašļurgātām drēbēm Dünsb. Skaistā Mīle 5.

Avots: EH XVI, 454


sasmurgāt

sasmur̃gât, besudeln: s. ēdienu, grāmatu. Refl. -tiês, sich besudeln.

Avots: ME III, 739



sašņurgāt

sašņùrgât 2 Bers., = sasmurgât: s. ēdienu.

Avots: EH XVI, 455


saurgāt

sa-ùrgât 2 , zusammenstehlen: s. nuo kunga meža jumtam adatiņas Saikava.

Avots: ME III, 774


savurgāt

savùrgât 2 Saikava "sazagt": s. jumtam adatiņas nuo kunga meža. Vgl. ùrgât 2 .

Avots: EH XVI, 467


sažļurgāt

sažļurgât, ‡

2) "nekārtīgi sajaukt (ēdienu)" Frauenb.

Avots: EH XVI, 469



smurgāt

smur̃gât, ‡

2) "izniekuot" Seyershof: viņš mani trīs reizes nuo vietas smurgāja ar tuo pļavu, - tagad es vairs neticu. Refl. -tiês: "mazgāties laistuot ūdeni vis˙apkārt": pīlē̦ni pa ūdeni smur̂gājas 2 Frauenb.; "darbuoties nemākulīgi, neveikli, ar pūlēm, netīrs kļūdams, darīt kuo neapduomātu, nepiemē̦ruotu vai nevajadzīgu" (mit ur̃ ) Salis: s. ar ēdienu Salis. s. gar kājām ebenda. es vairs neiešu ar baļķiem s. (= mežā baļķus zāģēt) Seyershof.

Avots: EH II, 540


smurgāt

smur̃gât C. (wruss. сморгаць "schnurcheln"), -ãju, schmurgeln U., besudeln : duoš[u] tādam smurguļam smurgāt savu sietaviņu BW. 19234, 1 var. Refl. -tiês, sich besudeln; sich mit einer widerlichen, unangenehmeri oder nichtigen Arbeit oder Sache befassen Ronneb. Zu li. smùrgas "Rotz", nusmùrgęs "apsikniáukęs" u. a. bei Būga KSn. I, 284; dies smurg- etwa aps smurk- (in smurka, smurkât) + snurg- (in le. snurgulas u. a.) ?

Avots: ME III, 970


šmurgāt

šmùrgât 2 : kas sevi vazā un šmurgā un kas nuotaisās me̦lni kâ krup[j]i Blaum. Raksti IX 4 (1937), 41.

Avots: EH II, 650


šmurgāt

šmùrgât 2 Bers., Kl., Lis., Meiran, Saikava, -ãju, = smurgât. Refl. -tiês,

1) = šmurgât AP. (mit ur̃), Lis. (mit ùr 2), Lös., (mit ùr 2) Saikava: kuo šis nu ieēde, - tâ˙pat tik šmurgājās! AP.;

2) = smurgâtiês: tâ es neļaušuos šmurgāties A. XX, 125;

3) šmurgāties iet, ein Spiel Etn. II, 70.

Avots: ME IV, 87


šņurgāt

šņurgât, Refl. -tiês,

2): "rauduot purdulēties" PV.

Avots: EH II, 654


šņurgāt

šņurgât, -ãju,

1) (den Nasenschleim hineinziehend) schnauben
(intr.) (mit ur̃ ) C., Salis;

2) schnüffeln
(mit ur̃ ) Schibbenhof; mäkeln Fest.: sivē̦ni neē̦d, tik šņur̃gā vien Bershof, Schibbenhof;

3) besudeln: šņur̃gāt ēdienu Bauske; beschmutzen; knittern, knillen
N.Schwanb. (mit ùr 2 );

4) sich ärgern; weinen
Fest. Refl. -tiês,

1) sich ärgern, mäkeln:
šņurgājas par ēdienu (par dzīvi), diezin, kuo grib Fest.; mäkelnd wühlen im Essen (mit ùr 2 ) Bers.;

2) sich besudeln
PS. (mit ur̃ );

3) "Unsinn schwatzen"
Bauske.

Avots: ME IV, 98


spurgāt

spùrgât 2, intr., fasern Lis., Bers.

Avots: ME III, 1031


spurgāties

spur̃gâtiês Seyershof, niesend prusten.

Avots: EH II, 564


urgāt

ùrgât 2 Saikava, (mit ur̃) Gr.-Buschhof, stehlen: puika sācis makšķeres urgāt.

Avots: ME IV, 304


urgāt

ur̃gât (?) "narrieren" Bauske.

Avots: ME IV, 304


urgāties

ur̃gâtiês, auf schlechten Wegen fahren Stenden. Zu urga I.

Avots: ME IV, 304


uzžurgāt

uzžur̃gât Stenden, hinaufschaffen: kas par muokām, kamē̦r izkritušuo rudzu maisu uzžurgāju uz ratu redelēm! Stenden. Refl. -tiês, mit Mühe hinaufsteigen, - klettern: sadurtais tikai pa kādu stundu uzžurgājies uz laipas.

Avots: ME IV, 402


vurgāt

‡ *vùrgât 2 , zu erschliessen ausnùovùrgât 2 .

Avots: EH II, 799



žņurgāt

žņur̃gât: tikai tâ dmsciņ knaiba un žņurgā Blaum. Raksti IX 4 (1937), 69.

Avots: EH II, 821


žņurgāt

žņur̃gât Ahs., -ãju, quälen: kaķis žņurgā peli. Refl. -tiês,

1) mit Mühe, kauend essen
(mit ùr 2 ) Golg.;

2) ungeschickt, langsam eine Arbeit verrichten
(mit ùr ) AP., (mit ùr 2 ) Kalz.

Avots: ME IV, 826


žurgāt

I žurgât, ‡

3): "nu jau ilgi žur̃gās", saka, kad taisās uz ilgu, nepatīkamu lîšanu Nikrazen. Refl. -tiês: auch (mit ur̃) Pankelhof, Ruhental.

Avots: EH II, 822


žurgāt

I žurgât, -ãju,

1) (eine Flüssigkeit) verunreinigen, trüben
(mit ur̃ ) Bauske; sudeln, verunreinigen (mit ur̃ ) Gr. - Sessau;

2) saufen, schlemmen
(mit ur̃ ) Frauenb.: žurgāt visu nakti. Refl. -tiês, im Wasser platschen Bauske, Fockenhof (mit ur̃ ), liederlich (giessend) mit Wasser umgehen Frauenb.

Avots: ME IV, 833


žurgāt

II žur̃gât: auch Nikrazen.

Avots: EH II, 822


žurgāt

II žur̃gât Ahs., Frauenb., Kab., Ruba, Schnehpeln, -ãju, quälen: bē̦rni, nežurgājat kaķi Ahs. n. RKr. XVII, 67. tu mani žurgā kâ kaķis peli Frauenb. Refl. -tiês "pluosīties, cīnīties" Stenden, Wandsen (mit ur̃).

Avots: ME IV, 833

Šķirkļa skaidrojumā (3)

šņergāt

šņe̦rgât,

1) (in der Speise) wühlen
(mit e̦r̃) C., Lemb., Serben, Smilt., (mit e̦r̂) PV., "(ēdienu) sasmurgāt" (mit e̦r̃) Salis; an der Speise mäkeln, widerwillig essen PV.;

2) "īgnēties; pinkšķēt, raudāt" (mit e̦r̂) PV. Refl. -tiês,

1) liederlich essen
(mit e̦r̃) C., Lemb., Smilt., (mit e̦r̂) PV.;

2) "īgnēties, pinkšķēt, raudāt" PV.: meitene sāk šņe̦rgāt(ies), ka viņai nav nuopirkts lakats.

Avots: EH II, 652


žurgulis

žur̃gulis Stenden, ein Kind, das zu tollen urgāties) liebt.

Avots: ME IV, 833