Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'urgāt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'urgāt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (70)
apņurgāt
‡ apņur̃gât 2 Stenden, beschmutzen; leichthin verknüllen: a. jaunas drēbes. Refl. -tiês, sich beschmutzen (besudeln) Stenden.
Avots: EH I, 104
Avots: EH I, 104
apsmurgāt
apsmur̃gât, apsmur̃guļuôt (li. apsmurgliúoti), tr.,
1) beschmurgeln, durch Nasenschleim verunreinigen:
bē̦rns apsmurgājis ēdienu;
2) etw. oberflächlich tun:
ir tik apsmurgāts, nav vēl nekas padarīts PS. Refl. -tiês, sich beschmutzen, beschmurgeln.
Avots: ME I, 124
1) beschmurgeln, durch Nasenschleim verunreinigen:
bē̦rns apsmurgājis ēdienu;
2) etw. oberflächlich tun:
ir tik apsmurgāts, nav vēl nekas padarīts PS. Refl. -tiês, sich beschmutzen, beschmurgeln.
Avots: ME I, 124
atspurgāt
bļurgāt
burgāt
iesmurgāt
izļurgāt
izļur̂gât Jürg., Lemb., Lemsal, Mesoten, Trik., unordentlich aus(fr)essen; i. ēdienu.
Avots: EH I, 464
Avots: EH I, 464
izļurgāt
izļurgāt
izļurgāties
izļurgāties
izpurgāt
‡ izpurgât
1) hinauswerfen
Saikava: i. dzērājus nuo kruogus:
2) i. tīklus SDP. VII, die Netze von Fischen ausreinigen.
Avots: EH I, 475
1) hinauswerfen
Saikava: i. dzērājus nuo kruogus:
2) i. tīklus SDP. VII, die Netze von Fischen ausreinigen.
Avots: EH I, 475
izsmurgāt
izsmurgāt
[izsmurgât,
1) besudeln:
izsm. ēdienu,
2) schändlich betrügen, besebeln:
kad tik viņš tevi neizsmurgā! Refl. - tiês, sich mit einer unsaubern und scwierigen Arbeit lange und vergeblich abplacken.]
Avots: ME I, 801
1) besudeln:
izsm. ēdienu,
2) schändlich betrügen, besebeln:
kad tik viņš tevi neizsmurgā! Refl. - tiês, sich mit einer unsaubern und scwierigen Arbeit lange und vergeblich abplacken.]
Avots: ME I, 801
izšmurgāt
izšmur̃gât, tr.,
1) ausschnüffeln (das Essen):
ēdienu;
2) beklatschen, verleumden:
cilvē̦ku, meitu. Refl. - tiês, sich foppėn, sich zum besten halten: viņam nu negribuoties ļauties tâ izšmurgāties Saul., C.
Avots: ME I, 813
1) ausschnüffeln (das Essen):
ēdienu;
2) beklatschen, verleumden:
cilvē̦ku, meitu. Refl. - tiês, sich foppėn, sich zum besten halten: viņam nu negribuoties ļauties tâ izšmurgāties Saul., C.
Avots: ME I, 813
izspurgāt
‡ izspurgât, ausfasern (?): izspurgāta drēbe - vairāk reižu pāršūstīta un atārdīta, nesaturīga drēbe Saikava.
Avots: EH I, 482
Avots: EH I, 482
ļurgāties
murgāt
murgāties
nopurgāties
nùopùrgâtiês, sich abplacken, sich abquälen: vienīgi tāds mulķa zviedrs var nuopurgāties gar tādu zemi Druva II, 200.
Avots: ME II, 834
Avots: ME II, 834
nosmurgāt
nosmurgāt
nùosmur̃gât, nùošmur̃gât, tr., besabbeln, besudeln, beschmutzen, beschmurgeln: tuo bij bē̦rni nuosmurgājuši BW. 1016. labāk tinu ap kājiņu, nekâ devu nuošmurgāt BW. 19234, 3.
Avots: ME II, 855
Avots: ME II, 855
nošmurgāt
nošņurgāt
nùošņurgât, tr., mit Nasenschleim beschmutzen: nuošņurgājis visas drē bītes Latv. (Refl. -tiês, sich mit Nasenschleim beschmutzen Adiamünde, Salis, sich besudeln Bauske.]
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
novurgāt
nožļurgāties
nožurgāt
nožurgāt
nùožur̃gât, nùožurdzît, tr., in Schweiss bringen, abarbeiten, abquälen: zirgus Kand. zirgi kâ kaķi nuožurdzīti Sil. Refl. -tiês, sich abquälen, sich abmühen.
Avots: ME II, 894
Avots: ME II, 894
ņurgāt
ņurgāt
ņurgāt
pieņurgāt
pìeņur̃gât MSiI., piêņor̂gât 2 "(reines Wasser) verunreinigen" Pabbascli; nepieņor̂gā 2 istabu ar zivju ķidām! Stenden, Wandsen.
Avots: ME III, 277
Avots: ME III, 277
piesmurgāt
pìesmur̃gât Salis, C., pìesmurgulêt, pìesmurguļuôt Dond., besudeln. Refl. -tiês, sich besudeln.
Avots: ME III, 293
Avots: ME III, 293
piešmurgāt
pļurgāties
pļurgâtiês Gr.- Sessau,
1) ungern, ungeschickt und saumselig arbeiten
Grünwald; "ākstīties, ģeķuoties" N.-Peb.; "ļurbuoties" Bornsmünde; pļur̂gâtiês 2 Schibbenhof, pļur̃gâtiês C., Salis, Arrasch, Wandsen, unordentlich, ungehörig arbeiten;
2) "im Kot waten"
Pabbasch, (mit ur̃ ) Bauske;
3) "Suppe in den Mund nehmen und von da hlnausfliessen lassen"
(mit ur̃) Berstein; unschön essen Golg.
Avots: ME III, 373
1) ungern, ungeschickt und saumselig arbeiten
Grünwald; "ākstīties, ģeķuoties" N.-Peb.; "ļurbuoties" Bornsmünde; pļur̂gâtiês 2 Schibbenhof, pļur̃gâtiês C., Salis, Arrasch, Wandsen, unordentlich, ungehörig arbeiten;
2) "im Kot waten"
Pabbasch, (mit ur̃ ) Bauske;
3) "Suppe in den Mund nehmen und von da hlnausfliessen lassen"
(mit ur̃) Berstein; unschön essen Golg.
Avots: ME III, 373
purgāt
purgât: mit ur̃ ("?") Rojen n. FBR. XIII, 71 und 74,
1): auch (pur̂gat 2 ) Lems. Refl. -tiês: "dusmuoties; halblaut (für sich) schimpfen":
ar visiem cilvē̦kiem nede̦r p. Janš. Mežv. ļ. I, 355. Zur Bed. vgl. auch sapurgât.
Avots: EH II, 328
1): auch (pur̂gat 2 ) Lems. Refl. -tiês: "dusmuoties; halblaut (für sich) schimpfen":
ar visiem cilvē̦kiem nede̦r p. Janš. Mežv. ļ. I, 355. Zur Bed. vgl. auch sapurgât.
Avots: EH II, 328
purgāt
purgât, -ãju,
1) auch pur̃guôt Kand., die Fische mit der purga treiben Wandsen (mit ũ), Bauske (mit ur̂ 2 ), U., Misshof;
2) pur̃guot > tahm. puorgât U., tr., (die Fische) aus dem Netz nehmen:
tiklu Pas. III, 392, Nogallen;
3) "aufrütteln, durchschelten"
N.-Peb. Refl. purgâtiês "ņemties 2 ap kuo": kuo tu ie purgājies apkārt? Ar. Wenigstens in der Bed. 2 wohl aus estn. purgema "ausleeren".
Avots: ME III, 417
1) auch pur̃guôt Kand., die Fische mit der purga treiben Wandsen (mit ũ), Bauske (mit ur̂ 2 ), U., Misshof;
2) pur̃guot > tahm. puorgât U., tr., (die Fische) aus dem Netz nehmen:
tiklu Pas. III, 392, Nogallen;
3) "aufrütteln, durchschelten"
N.-Peb. Refl. purgâtiês "ņemties 2 ap kuo": kuo tu ie purgājies apkārt? Ar. Wenigstens in der Bed. 2 wohl aus estn. purgema "ausleeren".
Avots: ME III, 417
samurgāt
‡ samurgât, = samurdît (?): man viss ir spīduošā kārtībā, bet svešs var tik s. Veselis Netic. Toma mīlest. 104; "saburzīt" Rutzau: s. drēbes.
Avots: EH XVI, 432
Avots: EH XVI, 432
saņurgāt
sapurgāt
sapurgāties
sapurâtiês, sich verwühlen, verwickeln: ja bē̦rni kāpj uz steļļu paminām un mīdās, tad dzijas (šķē̦ri) pārmīdamās sapurājas Nötk.
Avots: ME II, 709
Avots: ME II, 709
sašļurgāt
‡ sašļurgât,
1) durcheinander wühlen:
cūkas ēdienu sašļur̃gā un neē̦d Zögenhof. s. (mit ur̃) putru Frauenb.;
2) "?": ar sašļurgātām drēbēm Dünsb. Skaistā Mīle 5.
Avots: EH XVI, 454
1) durcheinander wühlen:
cūkas ēdienu sašļur̃gā un neē̦d Zögenhof. s. (mit ur̃) putru Frauenb.;
2) "?": ar sašļurgātām drēbēm Dünsb. Skaistā Mīle 5.
Avots: EH XVI, 454
sasmurgāt
sašmurgāties
sašņurgāt
saurgāt
savurgāt
sažļurgāt
sažļurgāt
smurgāt
smur̃gât, ‡
2) "izniekuot" Seyershof: viņš mani trīs reizes nuo vietas smurgāja ar tuo pļavu, - tagad es vairs neticu. Refl. -tiês: "mazgāties laistuot ūdeni vis˙apkārt": pīlē̦ni pa ūdeni smur̂gājas 2 Frauenb.; "darbuoties nemākulīgi, neveikli, ar pūlēm, netīrs kļūdams, darīt kuo neapduomātu, nepiemē̦ruotu vai nevajadzīgu" (mit ur̃ ) Salis: s. ar ēdienu Salis. s. gar kājām ebenda. es vairs neiešu ar baļķiem s. (= mežā baļķus zāģēt) Seyershof.
Avots: EH II, 540
2) "izniekuot" Seyershof: viņš mani trīs reizes nuo vietas smurgāja ar tuo pļavu, - tagad es vairs neticu. Refl. -tiês: "mazgāties laistuot ūdeni vis˙apkārt": pīlē̦ni pa ūdeni smur̂gājas 2 Frauenb.; "darbuoties nemākulīgi, neveikli, ar pūlēm, netīrs kļūdams, darīt kuo neapduomātu, nepiemē̦ruotu vai nevajadzīgu" (mit ur̃ ) Salis: s. ar ēdienu Salis. s. gar kājām ebenda. es vairs neiešu ar baļķiem s. (= mežā baļķus zāģēt) Seyershof.
Avots: EH II, 540
smurgāt
smur̃gât C. (wruss. сморгаць "schnurcheln"), -ãju, schmurgeln U., besudeln : duoš[u] tādam smurguļam smurgāt savu sietaviņu BW. 19234, 1 var. Refl. -tiês, sich besudeln; sich mit einer widerlichen, unangenehmeri oder nichtigen Arbeit oder Sache befassen Ronneb. Zu li. smùrgas "Rotz", nusmùrgęs "apsikniáukęs" u. a. bei Būga KSn. I, 284; dies smurg- etwa aps smurk- (in smurka, smurkât) + snurg- (in le. snurgulas u. a.) ?
Avots: ME III, 970
Avots: ME III, 970
šmurgāt
šmùrgât 2 : kas sevi vazā un šmurgā un kas nuotaisās me̦lni kâ krup[j]i Blaum. Raksti IX 4 (1937), 41.
Avots: EH II, 650
Avots: EH II, 650
šmurgāt
šmùrgât 2 Bers., Kl., Lis., Meiran, Saikava, -ãju, = smurgât. Refl. -tiês,
1) = šmurgât AP. (mit ur̃), Lis. (mit ùr 2), Lös., (mit ùr 2) Saikava: kuo šis nu ieēde, - tâ˙pat tik šmurgājās! AP.;
2) = smurgâtiês: tâ es neļaušuos šmurgāties A. XX, 125;
3) šmurgāties iet, ein Spiel Etn. II, 70.
Avots: ME IV, 87
1) = šmurgât AP. (mit ur̃), Lis. (mit ùr 2), Lös., (mit ùr 2) Saikava: kuo šis nu ieēde, - tâ˙pat tik šmurgājās! AP.;
2) = smurgâtiês: tâ es neļaušuos šmurgāties A. XX, 125;
3) šmurgāties iet, ein Spiel Etn. II, 70.
Avots: ME IV, 87
šņurgāt
šņurgāt
šņurgât, -ãju,
1) (den Nasenschleim hineinziehend) schnauben
(intr.) (mit ur̃ ) C., Salis;
2) schnüffeln
(mit ur̃ ) Schibbenhof; mäkeln Fest.: sivē̦ni neē̦d, tik šņur̃gā vien Bershof, Schibbenhof;
3) besudeln: šņur̃gāt ēdienu Bauske; beschmutzen; knittern, knillen
N.Schwanb. (mit ùr 2 );
4) sich ärgern; weinen
Fest. Refl. -tiês,
1) sich ärgern, mäkeln:
šņurgājas par ēdienu (par dzīvi), diezin, kuo grib Fest.; mäkelnd wühlen im Essen (mit ùr 2 ) Bers.;
2) sich besudeln
PS. (mit ur̃ );
3) "Unsinn schwatzen"
Bauske.
Avots: ME IV, 98
1) (den Nasenschleim hineinziehend) schnauben
(intr.) (mit ur̃ ) C., Salis;
2) schnüffeln
(mit ur̃ ) Schibbenhof; mäkeln Fest.: sivē̦ni neē̦d, tik šņur̃gā vien Bershof, Schibbenhof;
3) besudeln: šņur̃gāt ēdienu Bauske; beschmutzen; knittern, knillen
N.Schwanb. (mit ùr 2 );
4) sich ärgern; weinen
Fest. Refl. -tiês,
1) sich ärgern, mäkeln:
šņurgājas par ēdienu (par dzīvi), diezin, kuo grib Fest.; mäkelnd wühlen im Essen (mit ùr 2 ) Bers.;
2) sich besudeln
PS. (mit ur̃ );
3) "Unsinn schwatzen"
Bauske.
Avots: ME IV, 98
spurgāt
spurgāties
urgāt
urgāt
urgāties
uzžurgāt
uzžur̃gât Stenden, hinaufschaffen: kas par muokām, kamē̦r izkritušuo rudzu maisu uzžurgāju uz ratu redelēm! Stenden. Refl. -tiês, mit Mühe hinaufsteigen, - klettern: sadurtais tikai pa kādu stundu uzžurgājies uz laipas.
Avots: ME IV, 402
Avots: ME IV, 402
vurgāt
žļurgāties
žņurgāt
žņurgāt
žņur̃gât Ahs., -ãju, quälen: kaķis žņurgā peli. Refl. -tiês,
1) mit Mühe, kauend essen
(mit ùr 2 ) Golg.;
2) ungeschickt, langsam eine Arbeit verrichten
(mit ùr ) AP., (mit ùr 2 ) Kalz.
Avots: ME IV, 826
1) mit Mühe, kauend essen
(mit ùr 2 ) Golg.;
2) ungeschickt, langsam eine Arbeit verrichten
(mit ùr ) AP., (mit ùr 2 ) Kalz.
Avots: ME IV, 826
žurgāt
I žurgât, ‡
3): "nu jau ilgi žur̃gās", saka, kad taisās uz ilgu, nepatīkamu lîšanu Nikrazen. Refl. -tiês: auch (mit ur̃) Pankelhof, Ruhental.
Avots: EH II, 822
3): "nu jau ilgi žur̃gās", saka, kad taisās uz ilgu, nepatīkamu lîšanu Nikrazen. Refl. -tiês: auch (mit ur̃) Pankelhof, Ruhental.
Avots: EH II, 822
žurgāt
I žurgât, -ãju,
1) (eine Flüssigkeit) verunreinigen, trüben
(mit ur̃ ) Bauske; sudeln, verunreinigen (mit ur̃ ) Gr. - Sessau;
2) saufen, schlemmen
(mit ur̃ ) Frauenb.: žurgāt visu nakti. Refl. -tiês, im Wasser platschen Bauske, Fockenhof (mit ur̃ ), liederlich (giessend) mit Wasser umgehen Frauenb.
Avots: ME IV, 833
1) (eine Flüssigkeit) verunreinigen, trüben
(mit ur̃ ) Bauske; sudeln, verunreinigen (mit ur̃ ) Gr. - Sessau;
2) saufen, schlemmen
(mit ur̃ ) Frauenb.: žurgāt visu nakti. Refl. -tiês, im Wasser platschen Bauske, Fockenhof (mit ur̃ ), liederlich (giessend) mit Wasser umgehen Frauenb.
Avots: ME IV, 833
žurgāt
žurgāt
II žur̃gât Ahs., Frauenb., Kab., Ruba, Schnehpeln, -ãju, quälen: bē̦rni, nežurgājat kaķi Ahs. n. RKr. XVII, 67. tu mani žurgā kâ kaķis peli Frauenb. Refl. -tiês "pluosīties, cīnīties" Stenden, Wandsen (mit ur̃).
Avots: ME IV, 833
Avots: ME IV, 833
Šķirkļa skaidrojumā (3)
piepurslāt
šņergāt
‡ šņe̦rgât,
1) (in der Speise) wühlen
(mit e̦r̃) C., Lemb., Serben, Smilt., (mit e̦r̂) PV., "(ēdienu) sasmurgāt" (mit e̦r̃) Salis; an der Speise mäkeln, widerwillig essen PV.;
2) "īgnēties; pinkšķēt, raudāt" (mit e̦r̂) PV. Refl. -tiês,
1) liederlich essen
(mit e̦r̃) C., Lemb., Smilt., (mit e̦r̂) PV.;
2) "īgnēties, pinkšķēt, raudāt" PV.: meitene sāk šņe̦rgāt(ies), ka viņai nav nuopirkts lakats.
Avots: EH II, 652
1) (in der Speise) wühlen
(mit e̦r̃) C., Lemb., Serben, Smilt., (mit e̦r̂) PV., "(ēdienu) sasmurgāt" (mit e̦r̃) Salis; an der Speise mäkeln, widerwillig essen PV.;
2) "īgnēties; pinkšķēt, raudāt" (mit e̦r̂) PV. Refl. -tiês,
1) liederlich essen
(mit e̦r̃) C., Lemb., Smilt., (mit e̦r̂) PV.;
2) "īgnēties, pinkšķēt, raudāt" PV.: meitene sāk šņe̦rgāt(ies), ka viņai nav nuopirkts lakats.
Avots: EH II, 652