bluzga, bļuzga LP. VI, 475, kleine Stückchen, Fetzen, Trümmer:kad tikai ēdiens nesavārās bluzgā Siuxt. zirgs saplucis un savārījies bļuzgā LP. VI, 475. tilts aiziet ar visu kaŗa spēku bluzgu bluzgās straumei līdzi. [Zu blauzga].
uzgaidît, (auf jem. od. etw.) warten (perfektiv): labāk es drusku tur uzgaidu nekâ nuose̦buojuos Purap. Kkt. 87. es tevi te uzgaidīšu. uzgaidāmā istaba, uzg. te̦lpa,das Wartezimmer, der Warteraum. Refl. -tiês,warten (perfektiv): lai viņi drusciņ uzgaidās Vīt. 93.
3)sich verlassen auf, vertrauen: u. draugam Salis; "uzticēt"(anvertrauen):vai tad var u. adīt? Seyershof. šis uzgalvuojuot sievai visu Salis. Refl. -tiês,
1)versprechen, bürgen, kavieren: viņš uzgalvuojās, ka tuo izdarīšuot Kalzenau. ja tu nevari uzgalvuoties pirkstu nuoturēt saliektu Blaum. Pie skala uguns 138;
2)(einer Sache) sicher sein: Prātnieks gribēja... vēl neiet, bet neuzgalvuodamies, vai Tenis mē̦dz vairāk nekâ vienu reizi lūgt, gāja vien Kaudz. M. 84;
3)sich erdreisten: kuo viņš uzgalvuojas darīt! N. - Peb.
II uzgarinât, durch Wassergiessen auf die heissen Steine des Badstubenofens Dampf hervorbringen (perfektiv): man par maz siltuma; uzgarini drusku! Segewold.
uzgaũsinât Gramsden, (jem.) zutrinken, aufs Wohlsein trinken:sāka iedzert viens uotram uzgausinādami Janš. kurš kannu ņēma dzert, tam vajadzēja uzgausināt BW. III, 1, S. 95. piepildi mums bikerus... un uzgausini mācītājam, lai iedzer! Janš. Mežv. ļ. I, 76. Subst. uzgausinājums,das Prosittrinken:paldies par uzgausinājumu! Janš. Mežv. ļ. II, 10.
1)ein Stock, Prügel; - Schlägel am Dreschflegel L.: trīs gadiņi audzināju bauzīt(i) kārklu krūmiņā (Var.: buozīti) BW. 23417. apkūlām miežus rudzus ar uozuola bauzītēm BW. 28794 (Var.: vālītēm, spriguļiem);
2)das an der virsvirvedes Zugnetzes über diekulebefindliche Flottholz (Mag. II, 3, 115; III, 1, 109);
3)Koppelholz, d. i. ein 2 Fuss langes Holz, womit man Rindvieh anbindet:bauze ir kuoks, ar kuo luopus laildarā piesien, lai tie saitē nesapinas Gold., Biel. H. 131;
4)ein mit Eisen beschlagener Pfahl zum Fischen (Kurl. n. U.);
5)baũze,der Weberbaum Samiten (Tr. IV, 125); cf. buoze;
6)der Kopf [baũzeBächhof], der Gipfel:pure̦ns savu dze̦lte̦nuo bauzi pat izspraucis caur le̦dus kārtu Vēr. II, 406. izgriež asajiem dadžiem bauzītes JK. VI, 50. kalnu bauzes me̦t ga,ras ē̦nas MWM. V, 354. baũze nuozīmē Matkulē starp citu arī tikdaudz kā kalnu, kalngalu Lautb. [In Weinsch. bedeute baũze auch die Stirn eines Ochsen. ] Vgl. bauzis und buoze.[bauze 1 - 5 entweder zu mnd. boken"klopfen, schlagen", norw. dial. boka dass u. a. (vgl. aber auch le. baũgât) nach Zupitza Germ. Gutt. 196, Falk-Torp 855 und Persson Beitr. 258, oder zu norw. dial. pauk"darber Knüttel", mnd. poken"pochen" u. a. nach Scheftelowitz IF. XXXIII, 147 (der auch npers. buzgah"Stange" heranzieht) und Charpentier MO. II, 28 f.; bauze 6 dagegen nebst bauzis 1 und 3 - 5 und li. baũžas"ungehörnt" wohl entweder zu schw. dial. puk"Buckel", holl. peuke
blàugzna [C., PS., AP., Arrasch, Lös., Erlaa, Mar. u. a.], blaugzne,
1)der Schinn, Schelfer: galva pilna blaugznu;
2)das Häutchen, die Hülse des Korns Grünh., Hofzb., Autz U.;
3)der Schäwen am Flachs, linu spaļi, kas tīruot neiet laukā Serb.;
4)das farbige Häutchen, die Moosbildung auf eisenhaltigem Wasser Golg. blaugznu od. blaugznes zāle,Wald-Ruhrkraut(gnaphalium silvatikum) RKr. II, 72. S. blauzga, blauzna.
druska. Demin. drusciņa.ein Brocken, Krümchen, ein Stückchen, ein Weniges:ē̦d, ka druskas acīs le̦c Kav. pa druskai,ein wenig:pēdīgi es pa druskai apraduos Aps. ēd, sunīti, pa druskai, druskās od. drusku druskās,in tausend Stücke:ve̦lns sapluosa burvja kaulus smalkās druskās LP. VII, 146. bļuoda saplīsusi drusku druskās. miežu re̦tam tagad kāda drusciņa. saulei vēl labā drusciņā e̦suot(während die Sonne noch recht hoch am Himmel steht),me̦t nuo darba mieru Etn. III, 124. Zu li. druskà"Salz" [(semasiologisch vgl. alb. geg. krüpε"Salz", aksl. krupa"Krümchen").drùzgas"kleines Stück", apoln. druzgač"in kleine Stücke zerbrechen", kymr. dryll"Bruchstück" und vielleicht auch zu gr. ϑραύω"zerbreche", sowie got. drauhsnos (drausnos)"Brocken" cund (?) la. frūstum"ein Brocken"; s. Prellwitz Wrtb. 2 186 und 187 f., Boisacq Dict. 350 f., Walde Wrtb. 2 320, Stokes Wrtb. 158, Bezzenberger BB. XXIII, 298 2 und XXIX, 247 f., Persson KZ. XXXIII, 291 f., Trautmann Wrtb. 61 f., Feist Wrtb. 2 91 f.; vgl. auch drusniņa und drusta.]
nùose̦buôt, auch nùosebt Ahs., gew. refl. nùose̦buôtiês,sich verspäten:nuose̦buši un kruogū nuokavējušies tirdzenieki Janš. labāk es drusku uzgaidu nekâ nuose̦buojuos Purap, es nuosebu un atnācu par vē̦lu pie darba Ahs.
II plauskas U., RKr. XII, 10, Mesoten, (mit aũ) Bauske, plàuskas2 Druw., Vīt., Kl., der Schinn, Schelfer:pret galvas izsitumiem un plauskām jāsmērē ar saules krēsliņu sulu Selb. n. Etn. IV, 52. sīkās nātres derīgas pret plauskām un matu dzinējiem (nelabām plauskām) Bers. n. Etn. I, 66; plàuskas2"zerquetschte Körner" Warkl. Wohl nebst pluzganas und plusnas zu serb. pljȕske"Ausschlag", an. flosa"Splitter, Abfall", norw. dial. flus, flusk, flustr"Splitter; Schinn, Schelfer" u. a., s. Walde Vrgl. Wrtb. II, 96 und Būga KSn. I, 302.
staĩgât, -ãju,gehen, wandeln, wandern U.: staigāt pa ceļu. staigāt se̦ntē̦va pē̦dās Stāsts Kriev. 17. augšā staigāt,das Bett verlassen haben (namentl. nach einer Krankheit) U. Sprw.: nāves ceļš visiem jāstaigā . staigāts ceļš,ein betretener Weg. L., U. vējš staigā Kav. staigā laimīgs!als Abschiedsgruss gebraucht. Refl. -tiês,einander besuchen:kaimiņi staigājas Selsau, Saikava; mit andern zusammenkommen Ar. - Subst. staĩgâšana,das Gehen, Wandeln, Wandern:drēbes nuolika tādā vietā, kur nav ne˙kādas staigāšanas(wo nicht gegangen wird) BW. III, 3, S. 862; staĩgãjums,das einmalige, vollendete Gehen, Wandern; das Resultat des Gehens, die Spur:vai (suņi) uzgaja vilka pē̦das, vai puisīša staigājumu? BW. 12653; staĩ-gâtājs,der Gehende, Wandernde;staigātāji,Spottname für Herrnhuter Mag. IV, 2, 148. Zu stêigt.
1)"eine grosse Zeremonie während der Hochzeitsfeier"(das Trinken beim "Werfen" der Geldgabe für die Braut); die Nachfeier am Montag nach der Hochzeit (uzdziras) Angermünde; "atkārtuota sadzeršarta pēc kādām dzīrēm" Erlaa (uzdziras), Irmelau: naudu me̦tuot dzeŗ uzdziras RKr. XVI, 145. ne tā visa tava nauda, kuo tu meti uzdzirās 146. dzer, tēviņ, dzer labas uzdziras, dzer guoves, dzer vēršus, dzer labas laimes! ebenda. uotrā dienā, tas ir sestdienā, dzēra uzdziŗas un meta velšu naudu BW. III, 1, S. 89. atnāca tētiņš... savam dē̦lam uzdziras dzert BW. 25737;
2)"Getränk nach der Speise" (uzdziras) Austr., das Getränk, welches den Kühen nach dem trocknen Futter gegeben wird Schibbenhof: saimniece ielej uzdzirām katram mē̦ru piena Aps. V, 14;
3)das Zutrinken: paldies par uzgausinājumu! es atkal dzeru tev uzdziras Janš. Mežv. ļ. II, 10;
4)= pate̦kas 1: ja nuo miežu iesala pagatavuo alu, alu nuolej un tad vēl reiz iesalam uzlej ūdeni virsū, tad dabū pate̦kas jeb uzdziras Odensee, N. - Peb.