Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'īrēt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'īrēt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (49)
cīrēt
cīrēt
cīrêt, - ēju, etw. ins Auge fassen, sehen, lauern: tas jau uz meitām vien cīrē Ruhtern, Ulpisch, Peb., [Ruj.]. [kuo nu vēl cīrē? was wartest du noch? Ruj. n. U.] Refl. - tiês, aufeinander ein Absehen haben Peb. n. U.
Avots: ME I, 391
Avots: ME I, 391
dīrēt
dzīrēt
dzīrēties
ieīrēties
iespīrēties
ìespīrêtiês, zappelnd sich wo festsetzen, sich stemmen: pamuļķais iespīrējās lācim vilnā LP. VI, 520.
Avots: ME II, 70
Avots: ME II, 70
īrēt
īrēties
izcīrēt
‡ izcĩrêt Seyershof, lauernd erhaschen: kaķis diezgan cīrē uz pelēm, bet vie˙nādi jau nevar i.
Avots: EH I, 438
Avots: EH I, 438
izdzīrēties
izdzīrêtiês, izdzīŗuôtiês, in Festlichkeiten schwelgen, nach Herzenslust ein Fest feiern: Sprw. pat pa tē̦va kāzām nebūsi labāki izdzīrējies. ķēniņiene arī izdzīŗuojusies LP. VI, 477.
Avots: ME I, 732
Avots: ME I, 732
izīrēt
izpīrēt
‡ izpīrêt Geistershof, NB., Nötk., Peb., Schwanb., Sessw., er-, bewirken, verschaffen: i. kam vietu, darbu; sievu, strādniekus, zirgu. i., lai uotrs dabū labāku malku N.-Peb. Auf d. füren beruhend?
Avots: EH I, 472
Avots: EH I, 472
izspīrēt
izspīrêt, izspīrît, izspīrinât, tr., ausspreizen, ausspannen: trīs briesmīgi ve̦lni stāv pie tē̦va guļas ar izspīrē̦tiem nagiem LP. VI, 44. Refl. - tiês,
1) sich ausspreizen, sich breit machen:
ve̦lns nuošņācās vien par tādu un izspīrīies klups pamuļķim virsū LP. VI, 522;
2) herauszappeln:
aitas izspīrinājušās nuo ratiem [Lis.], Kaudz. M. cālē̦ns izspīrinājies nuo pakulām Tirs.
Avots: ME I, 802
1) sich ausspreizen, sich breit machen:
ve̦lns nuošņācās vien par tādu un izspīrīies klups pamuļķim virsū LP. VI, 522;
2) herauszappeln:
aitas izspīrinājušās nuo ratiem [Lis.], Kaudz. M. cālē̦ns izspīrinājies nuo pakulām Tirs.
Avots: ME I, 802
klīrēt
I klĩrêt,
1): aufputzen
Behnen; k. istabas Laidsen. Refl. -tiês
1): auch Behnen, Ermes, Grūnw., Mesotan, N.-Bergfried; "le̦puoties" IMM. 1932 I, 21 (aus Dond.).
Avots: EH I, 619
1): aufputzen
Behnen; k. istabas Laidsen. Refl. -tiês
1): auch Behnen, Ermes, Grūnw., Mesotan, N.-Bergfried; "le̦puoties" IMM. 1932 I, 21 (aus Dond.).
Avots: EH I, 619
klīrēt
I klĩrêt, - ẽju, gew. refl. - tiês,
1) sich putzen:
darba darītāja nevaruot tâ klīrēties kâ lielmāte Smilt., Alm.;
2) kokettieren:
mest mirkļiem, klīrēt, smiet un diet RA. nez par kuo viņas tâ atturīgi sačukstas, klīrējas un smejas A. XVI, 673. Aus plattd. sik kliren.
Avots: ME II, 230
1) sich putzen:
darba darītāja nevaruot tâ klīrēties kâ lielmāte Smilt., Alm.;
2) kokettieren:
mest mirkļiem, klīrēt, smiet un diet RA. nez par kuo viņas tâ atturīgi sačukstas, klīrējas un smejas A. XVI, 673. Aus plattd. sik kliren.
Avots: ME II, 230
klīrēt
klīrēt
III klĩrêt, - ẽju, schwer arbeiten, nīkt: jūs sēžat istabā, bet man lietū jāklīrē pa ganiem Dond.; ["pa niekam staigāt" Dond.: kuo tu klīrē apkārt?]
Avots: ME II, 230
Avots: ME II, 230
klīrēt
‡ IV klĩrêt Seyershof aufmerksam schauen und suchen: kad uziet ūdŗa pē̦das, tad viņu sāk k.
Avots: EH I, 619
Avots: EH I, 619
klīrēt
nocīrēt
nodīrēt
noīrēt
pieblīrēt
pīrēt
pīrêt, -ẽju,
1) "?": pīrē (< d. führe?) mani tu, puišeli! es tev cimdus nuoadīšu BW. 35283;
2) pīrēt "izgādāt; ielikt vietā" Notk., Peb., (mit ì 2 ) Selsau, Lbs., Sessw., Romershof.
Avots: ME III, 233
1) "?": pīrē (< d. führe?) mani tu, puišeli! es tev cimdus nuoadīšu BW. 35283;
2) pīrēt "izgādāt; ielikt vietā" Notk., Peb., (mit ì 2 ) Selsau, Lbs., Sessw., Romershof.
Avots: ME III, 233
plīrēties
plĩrêtiês Bauske, sich übermässig putzen St., Wld.: kas tad ir nuo tām pilsē̦tā skuoluotām meitiņām? tikai jau zin, kâ plīrēties un pie spuoguļa ķiķināties Naud. Aus d. dial. sich flieren.
Avots: ME III, 348
Avots: ME III, 348
sadzīrēt
sadzĩrêt C., Ruj., sadzīŗuôt, sadzīrêtiês Bers., längere Zeit feiern, einen Schmaus abhalten: ķēniņi sadzīŗuoja cauru dienu LP. VI, 504. sadzĩrēt meitai kāzas N.-Peb. - Refl. -tiês, auf einem Schmaus sich betrinken: kāzās labi sadzīrēsimies! N.-Peb.
Avots: ME III, 621
Avots: ME III, 621
sasvīrēt
sīrēt
I sīrêt, -u, -ēju, grün werden, zu grünen anfangen: zâle, rudzi pavasarī sīr Stelp.
Avots: ME III, 855
Avots: ME III, 855
sīrēt
sīrēt
spīrēt
spīrēties
stīrēt
stīrēt
štīrēt
štĩrêt: gerade vorwärts gehen Dunika, "palaidnīgi, lieliem suoļiem iet" Amboten; steuern Funkenhof.
Avots: EH II, 656
Avots: EH II, 656
štīrēt
štĩrêt "schnell, ausgelassen, unbeholfen gehn (von Menschen)" Amboten; gerade vorwärts (ohne sich einen Weg zu suchen) gehen Nigr.; mit einer štīre die slēpes lenken (mit ì 2 ) Gr: Buschhof. Nebst stīrêt aus nd. stüren "steuern; gehen".
Avots: ME IV, 103
Avots: ME IV, 103
svīrēt
svìrêt 2 Golg., Bers., Lasd., Laud., Vīt., Grawendahl, Sessw., Kreuzb., Kokn., Lis., -ẽju, (etwas Schweres mit einem Hebel, Hebebaum) heben: akmeņus svīrē Golg. sāli svĩrē nuo laivām ārā Janš. Dzimtene IV, 71; schwer heben oder tragen: svìrēt 2 ūdeni ar nesieniem pret kalnu augšā Lis.; das Gleichgewicht einhalten: svìrē 2 uz uotru pusi, lai ve̦zums neapgāžas! Hirschenhof.
Avots: ME III, 1164
Avots: ME III, 1164
svīrēt
svīrēt
‡ II svīrêt "?": cūka utis svīrēja (Var.: zvīrēja, spīdēja) kâ sidrabiņš Tdz. 58036, 4.
Avots: EH II, 620
Avots: EH II, 620
uzcīrēt
uzklīrēties
uzklĩrêtiês,
1) sich aufputzen
Grünw., MSil.: Cīle e̦suot uzklīrējusies kâ lielkunga freilene Alm.;
2) "sich naiv, unwissend stellen"
Altenwoga.
Avots: ME IV, 342
1) sich aufputzen
Grünw., MSil.: Cīle e̦suot uzklīrējusies kâ lielkunga freilene Alm.;
2) "sich naiv, unwissend stellen"
Altenwoga.
Avots: ME IV, 342
zīrēt
‡ zīrêt, schimmern, funkeln: utis zīrēja (Var.: zvīrēja) kâ vizulīši Tdz. 58036, 5 var.
Avots: EH II, 810
Avots: EH II, 810
žīrēt
žīrēt
II žĩrêt Mesoten, -u, -ẽju, schwach brennen (z. B. von nassem Holz): uguns tâ žīr vien.
Avots: ME IV, 813
Avots: ME IV, 813
zvīrēt
zvīrēt
žvīrēt
Šķirkļa skaidrojumā (5)
aproksnis
apruoksnis,
2) auch Druva I, 392; ‡
4) die Mittel, das Vermögen
Druva I, 392: nevaru lielāka dzīvuokļa īrēt: mazs mans a.
Avots: EH I, 110
2) auch Druva I, 392; ‡
4) die Mittel, das Vermögen
Druva I, 392: nevaru lielāka dzīvuokļa īrēt: mazs mans a.
Avots: EH I, 110
dzīvoklis
dzîvuoklis, Demin. dzīvuoklītis, n. BW. 3717 in Ober-Bartau f. dzīvuoklīte, die Wohnung, der Wohnort: strādnieku dzīvuokļi mazi; dzīvuokli meklēt, izīrēt.
Avots: ME I, 560
Avots: ME I, 560
kaļļa
kaļļa,
1) eine dicke Stange, ein Hebebaum, Hebel
[Alswig]: tuo akmeni vajadzēja svīrēt ar kaļļu Dubena, Oppek. n. A. XVI, 284. pluostus pagatavuo nuo baļķiem, brusām, kaļļām Etn. IV, 61;
2) plur. kaļļas, [kaļļi Nogallen], kaļi Angern n. BD. 171, Rollhölzer, auf denen man ein Boot fortwälzt;
[3) kàļļas 2 , zwei schräg angelehnte dicke Stangen, auf denen man bei einem Bau Balken hinaufzieht
Alswig.] Aus liv. kaľľ "eine Rolle unter dem Boote zum Fortwälzen desselben"; [s. Thomsen Beröringer 256 und Bielenstein Holzb. 617].
Avots: ME II, 147
1) eine dicke Stange, ein Hebebaum, Hebel
[Alswig]: tuo akmeni vajadzēja svīrēt ar kaļļu Dubena, Oppek. n. A. XVI, 284. pluostus pagatavuo nuo baļķiem, brusām, kaļļām Etn. IV, 61;
2) plur. kaļļas, [kaļļi Nogallen], kaļi Angern n. BD. 171, Rollhölzer, auf denen man ein Boot fortwälzt;
[3) kàļļas 2 , zwei schräg angelehnte dicke Stangen, auf denen man bei einem Bau Balken hinaufzieht
Alswig.] Aus liv. kaľľ "eine Rolle unter dem Boote zum Fortwälzen desselben"; [s. Thomsen Beröringer 256 und Bielenstein Holzb. 617].
Avots: ME II, 147
lēts
lẽ̦ts,
1): l. (leicht zu erlernen)
darbs Siuxt. l. (leicht im Gedächtnis zu behalten) vārds Stenden. zirgs ir l. dīrēt Mahlup. jam l. (leicht erfassend, sich aneignend) prāts Warkl. lē̦ta galva - auch Kand., Siuxt. lē̦ti izdarīt Dunika. l. saprast Blieden; Lesten. tad bij grūti darbi! tagad jau meitām lē̦ti Frauenb. vārīt lē̦tāki ir nekâ cepšana ebenda: tâ zirgu ir lētāki apkuopt Siuxt. lē̦ti (leicht, schnell) nuogurt, cauri tikt Libau;
4): tik lē̦ti viņš nenāks Salis. se̦sku nevar l. nuosist ebenda, kaŗš vairs l. nebūs ebenda; ‡
5) Adv.. lẽ̦ti, = sen: nu tu l. nebiji pie murns bijis Janš. Dzimtene I 2 , 330,
Avots: EH I, 739
1): l. (leicht zu erlernen)
darbs Siuxt. l. (leicht im Gedächtnis zu behalten) vārds Stenden. zirgs ir l. dīrēt Mahlup. jam l. (leicht erfassend, sich aneignend) prāts Warkl. lē̦ta galva - auch Kand., Siuxt. lē̦ti izdarīt Dunika. l. saprast Blieden; Lesten. tad bij grūti darbi! tagad jau meitām lē̦ti Frauenb. vārīt lē̦tāki ir nekâ cepšana ebenda: tâ zirgu ir lētāki apkuopt Siuxt. lē̦ti (leicht, schnell) nuogurt, cauri tikt Libau;
4): tik lē̦ti viņš nenāks Salis. se̦sku nevar l. nuosist ebenda, kaŗš vairs l. nebūs ebenda; ‡
5) Adv.. lẽ̦ti, = sen: nu tu l. nebiji pie murns bijis Janš. Dzimtene I 2 , 330,
Avots: EH I, 739