Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'urza' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'urza' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (36)

burza

bur̃za [Muremois, C., PS., bur̂za Lis., Kr., Laud., Fehteln, Kreuzb., bur̂za 2 Ruj., Salis, Wandsen],

1) die Reiberei, der Tumult, das Gedränge, Gewühl:
vis˙lielākā burza bija ruožu dārziņā. kur cilvē̦ki dzīvuo, tur jāparādās visādām burzām Alm. ja vairāk cilvē̦ku sāk savā starpā ķilduoties, kauties, tad saka: nu liela burza! Caunīte. dzīves, kaujas burzā, im Strudel des Leens, in der Hitze des Gefechts. [Nach Prellwitz Wtrb. 2 497 nebst burzît zu li. burzdùs "rührig", [burzdė´ti "шевелиться, барахтаться"], gr. φύρειν "vermengen" u. a.];

2) das Unwohlsein
Selb., Kokn. n. Etn. IV, 33;

3) ein Knüppel
Peb.

Avots: ME I, 355



burzans

burzans: 5. auch A. IX, 166.

Avots: EH I, 255


burzans

burzans, grob, roh Grob., Hasenp. n. Etn. III, 66, 130.

Avots: ME I, 355


ciekurzains

ciẽkur̃zains [Nigr., ciẽkuržains PS.], mit Tannenzapfen bestreut: ceļš.

Avots: ME I, 393


durzaklis

durzaklis L., der Drillbohrer [Abbildung bei Bielenstein Holzb. 712.].

Avots: ME I, 521


durzakls

[durzakls Annenburg, dur,amais, (oft verächtlich) kuoka se̦kumi.]

Avots: ME I, 521


kurza

kur̃za,

3): gruoda dzija ātri tīk kùrzā 2 Erlaa;

4): slima guovs saliekusies kurzā (izskatās kâ k.) Wessen; ‡

6) "?": vīžu k. mugurā BW. 20531; ‡

7) verächtl. Bezeichnung für eine Person:
ai, tu k. tautu melta BW. 11503, 2 var. māršas k. 26599, 1.

Avots: EH I, 680


kurza

kur̃za [Līn., Nigr.], kur̃ze [Kabillen], die Tüte L., eine aus Baumrinde gemachte Tüte zum Beerenlesen [kurza Ledmannshof], Kursitten, Kav., Nigr.: [gruoziņā vai kurziņā sarkanas zemenes Janš. Dzimtene 2 I, 319];

2) die Last
Erlaa; ein Bündel Mag. IV, 2, 124, Smilt.: tas brūtei īstais brālis, vīžu kurza (kurze 31349) mugurā BW. 20602;

3) die Noppe, das Gekroll, Gekräusel im Garn, der Klumpen:
visus neģēļus savilkšu kurzā Dok. A.;

[4) "salikums" (?), die Krümmung
("kuopā salīkšana"): mani salieca kurzā Wessen;

5) kurza Kreuzb., ein aus Ruten geflochtener Korb; ein Flechtwerk auf den
ragavas. - Wohl zu r. корзи́на "Korb", [klr. кóрзити "плести, морщить" s. Būga РФВ. LXXI, 53 und Petersson Balt. - slav. Wortstud. 69].

Avots: ME II, 326


ķurza

ķur̂za 2 ,

1): āda savilkusies ķur̃zā Salis, Salisb.; loc. ķur̃ze, Dond.

Avots: EH I, 708


ķurza

ķur̂za 2, auch ķurzis,

1) die Runzel, Falte
[Salisb.], der Klumpen Karls.; besonders gebräuchlich der Lok. ķurzā, auch ķurzî Naud., zusammen, zu einem Klumpen: man āda uz pirksta sarauta vienā ķurzā Dond. viss purns pastalai savilkts ķurzī Naud. ķurzās mesties, Falten bekommen Karls.;

2) ķurza, eine Tüte aus Baumrinde zum Beerenlesen
Ulpisch, Ruh-tern, Lems., Karls.; [ķurziņš um Bauske n. Bielenstein Holzb. 346]; lūku ķurza (> ostle. ķuorza) BW. 22328. 2 var. [aus Kaltenbrunn];

3) verächtliche Bezeichnung des Mannes
[Nötk.]: man tuo pašu vīra ķurzi meža putni nuoknābuši BW. 27116. ak tu manu vīra ķurzu! 27255, 2.

Avots: ME II, 392


kurzains

[kur̃zaîns Bauske "gekräuselt".]

Avots: ME II, 326


ķurzains

ķur̃zaîns: ķur̃zani brunči Salis.

Avots: EH I, 708


ķurzains

ķur̃zaîns, runzelig, kraus: ģīmis tāds ķurzains U., Karls. [Vgl. kur̃zains.]

Avots: ME II, 392


kurzaka

kurzaka, die Noppe, das Gekräusel.

Avots: ME II, 326


kurzas

kùrzas [für kuržas aus kuražas?], ein schlechter Schlitten AP.

Avots: ME II, 326


ļurza

[ļur̃za Ruj., ein geschwätziger Mensch; ļurza "ein Vagabund" Warkl.)

Avots: ME II, 545


ļurzas

ļurzas "offener Mund; izdilusi, vaļīga mēlīte" Burtn.: saturi nu reiz ciet savas ļurzas!

Avots: ME II, 545


murza

I mur̃za,

2): auch (mit ùr 2 ) Kaltenbr., Saikava;

3): auch (mit ùr 2 ) Saikava.

Avots: EH I, 835


murza

I mur̃za, murze,

1) der Mischmasch, ander Bers., Lub.;
[mur̂za 2 Nigr., Dunika, murza Kreuzb. "drūzma"];

2) comm., der Schmierfink
[Wessen], Zbiōr XVIII, 306, Spr.; [nebst li. murza "ein schmutziger Mensch" zunächst wohl aus wruss. мýрза dass.];

3) der Plumpsack, Einfaltspinsel
C.; ein dämlicher Mensch, Konfusionsrat Mag. XIII, 3, 65;

4) die Schnauze
Stomersee.

Avots: ME II, 671


plurza

plur̃za N.- Peb., ein verkommenes Frauenzimmer; vgl. pļurza I.

Avots: ME III, 358


pļurza

I pļurza,

1) eine Schwätzerin, Plappertasche
Fest., Stelp., Wid., (pļur̃za C., PS., pļùrza 2 Golg.) ein liederliches Frauenzimmer Tirs. (pļur̂za) n. RKr. XVII, 74; "kas pļurzā" Etn. IV, 166, Saul.; "kas ļurbuojas" Bornsmünde;

2) das Geplapper, Geschwätz
Wid. Vgl plurzêt.

Avots: ME III, 374


pļurza

II pļurza Fest., pļur̂za Tirs. n. RKr. XVII, 74, Wasser enthaltender Sandboden.

Avots: ME III, 374


purza

I pur̃za "ķibele, ķe̦za"; "Unglück" Trik.

Avots: ME III, 421


purza

II pùrza 2 "ein Kind, das sich mit Speiseresten besudelt hat" Kaunata.

Avots: ME III, 421


turza

turza: "kārba" Beļava; eine Zündholzschachtel (mit ur̃) Seyershof; sē̦rkuociņu tur̃ziņš Salis.

Avots: EH II, 706


turza

turza, eine Tüte Dr., Drosth., (mit ur̃) Wolm., eine Tüte aus Baumrinde U., Kegeln n. Latv. Saule 1927, S. 617, Jānišķe, Kosenhof, Nitau, (mit ur̃ ) Karls., Segewold, Serbigal, Stenden, eine Papiertüte (mit ur̃ ) Stenden; ein Kästchen Drosth., (mit ur̃ ) Salisb.: viņš nuoplēš alksnim mizu, saliec turzu A. Upītis J. 1. 4. uogu turzas A. XI, 153. sabēris pe̦lnus . . . papīra turzās LP. VI, 150. Anna zināja, ka turzā atruodas dze̦ltē̦nais kliņģeris A. XVI, 305. sē̦rkuociiņu turz(iņ)a Rönnen, Salisb. Zu turêt nach Prellwitz Wrtb˙z 472 und Bielenstein Holzb. 346.

Avots: ME IV, 272, 273


urza

I ur̃za Ahs., comm., ein Brummkater: kas ar tādu urzu var satikt! Ahs. n. RKr. XVII, 60. Zu li. ur̃sti (prs. urždžiù) "knurren".

Avots: ME IV, 308


urza

II urza: Gezänk, Unfriede Gramsden; ja par katru vārdu gribēs tiesāties un meklēties, tad jau nuo urzas un ķirzas netiks ārā Janš. Līgava II, 432.

Avots: EH II, 716


urza

II urza "?": sapulcējušuos izcêlās maza urza (Streit?) A. v. J. 1900, S. 941.

Avots: ME IV, 308


urza

III urza! Interjektion, womil man Hunde ärgert: grib tautiņas kuo darīt, - urza, urza, kaceniņ! BW. 29417.

Avots: ME IV, 308


urza

IV ùrza 2 Alswig "=turza, eine Schachtel aus Erlenrinde zum Sammeln von Beeren".

Avots: ME IV, 308


urzakoties

ur̂zakuôtiês 2 Frauenb., sich zanken, "niknuoties".

Avots: EH II, 716


urzaks

ur̂zaks 2 Frauenb. "strīdnieks, nemieris".

Avots: EH II, 716



zurza

zurza,

1) comm., wer still und anhaltend weint
Memelshof, (mit ur̂ ) Gr. - Buschh.;

2) comm., wer viel und unnütz spricht (mit ur̂ ) Domopol;

3) stilles und anhaltendes Weinen
(mit ur̂ ) Gr. - Buschh.

Avots: ME IV, 751

Šķirkļa skaidrojumā (34)

aizelsīgs

àizelsîgs Wid. "an Atem zu kurz kommend; kurzatmig".

Avots: EH I, 22


apdusis

apdusis, Kurzatmigkeit A. X, 1, 308.

Avots: ME I, 82



burska

[burska Wessen, der Tumult in einer Menschenmenge; vgl. burza.]

Avots: ME I, 354


burža

I burža Alm., = burza.

Avots: ME I, 356


burzāt

burzât Warkl., (mit ur̂) Bērzgale, C., Meiran, (mit ur̂ 2 ) Grünwald, = bur̂zît: burza (sajauc, pavirši dara) vien, ne strādā Pilda. Refl. -tiês,

1) = bur̂zîtiês ‡ 1 C., Saikava;

2) "возиться" Warkl.: kuo tu visu dienu pa kājām burzājies?

Avots: EH I, 255


burzma

bur̃zma [Roop, AP., bur̂zma Mar., Bächhof, bur̂zma 2 Ruj., Salisb., Selg., Wandsen, Grünwald], das Gedränge, Gewühl, der Tumult (= urza">burza): ļaužu burzma. es biju izgājis nuo pilsētas turokšņa un burzmas Vēr. II, 1070. dzīve vienā nemierā un burzmā A. XI, 268.

Avots: ME I, 356



dvēsis

dvēsis [? vgl. dvesis], die Kurzatmigkeit, das Asthma Bers.

Avots: ME I, 537


dvēst

dvèst (li. dvė˜sti) [Jürg., N. - Peb., Lis., Warkh.], dvest, -šu, -su [vgl. Le. Gr. 596].

1) hauchen, atmen:
skaņas, kâ nuo mirstuošām lūpām dve̦stas Vēr. II, 132. miers tam tuomē̦r nav krūtīs dve̦sts Treum. spirgts gars pretim dvēš Vēr. I, 1409;

2) hauchen, leise sprechen:
"kāpēc tu apprecējies?" viņa dvesa Niedra;

3) kurzatmig sein, schwer atmen, keuchen, stöhnen:
paēdies, ka dveš vien, viņš smagi dvēsa. [guovs dveš U., stöhnt. In Drsth. und Ruj. unterscheide man dvest "schwer atmen" von dvèst "hauchen". Zu slav. dъхnǫti "aufatmen", le. dusêt, mhd. getwās "Gespenst", ae. dwœscan "löschen" u. a., s. J. Schmidt Neutra 204. Zubatý AfslPh. XVI, 391, Fick Wrtb. I 4. 469. Walde Wrtb. 2 87 f. unter bēstia. Trautmann Wrtb. 65, Berneker Wrtb. I, 235.]

Avots: ME I, 538



ķepals

ķe̦pals, ķe̦pala Lautb., Katzd.,

1) auf Kohlen gebratener Teig
L., Lautb., ein grosses Stück Brot: rau, kādu ķe̦palu tā iede̦vusi bē̦rnam Lautb.;

2) ķe̦pals, schlecht ausgebackenes, nicht aufgegangenes Brot
Gold.;

3) eine weiche Masse, z. B. Lehm, Teig:
[sniega ķe̦palas (= pikas) Janš.] paņem kādu ķe̦palu mālu mīklas Naud., Bers.; ein Kuhfladen L., Lautb.;

4) ķe̦pala zeme, klebriger Boden:
ķe̦pala zemē slikta rāceņu ņemšana Dond.;

5) ein körperlich Wohlgeratener, Korpulenter
Naud.: bē̦rns jau labs ķe̦pals paaudzies Etn. II, 177, Dobl., Wurzau. [In der Bed. 1 - 2 aus li. kẽpalas "Laib"; in der Bed. 3 vgl. ķe̦pa 2.]

Avots: ME II, 366


ķīkste

ķìkste 2,

1) wilder Apfelbaum; auch die Frucht dieses Baumes;

2) kāda puķe uz lauka, kuŗai lapas čīkst, ja viņu burza pa pirkstiem Mar. n. RKr. XV, 122. [Wohl mit hypernormalem ķ- für č-.]

Avots: ME II, 388



ķursē

ķur̃sē raut, zusammenschrumpfen machen, zusammenziehen: etiķis tik skābs, ka muti rauj ķursē Dond. [Vgl. ķurza.]

Avots: ME II, 392


ķurzis

ķur̃zis, der Korb C., N. - Schwanb., Etn, I, 102. S. auch ķurza.

Avots: ME II, 392


kurzulis

III kurzulis,

1) = kurmana, ein Schlitten mit einem Korbe: aizjūdz zaķi kurzulī BW. 25151, 1;

[2) kùrzulis 2 Golg., N. - Schwanb., ein Korb;
kur̂zuls Jürg., ein Korb aus Reisig. Vgl. kurza].

Avots: ME II, 327


kuza

I kuza,

1) der Kropf
[Lems.]: stārķim kuza tukša kâ stabule Grünh. baluodīti, kas tavā kuziņā (Var.: guziņā BW. 2426. kuzu kuzām,

a) haufenweise
Smilt., [Trik.];

b) über Kopf und Hals:
viņš kuzu kuzām iziet laukā. šis kuzu kuzām steidzās cauri dārzam Seib. šis tēviņš visiem pa˙priekšu kuzu kuzām pie ratiem klāt Etn.;

[2) = urza">kurza

4, "saspiedums" Wessen. - Nebst kuzma und kuzums vohl zu av. kava- "Hocker",
s. Persson Beitr. 114 2 und Būga РФВ. LXXI, 51].

Avots: ME II, 330, 331


murža

murža,

1) ein unsauberer Gast
L.; [ein unsauberer Geist Bergm. n. U.];

2) = urza">murza I 2 Oppek. n. U.;

3) ein Konfusionsrat
Kronw. n. U.; [mur̃za "kas murguo" Ruj. Vgl. murdi 2 und murdêt 3].

Avots: ME II, 671


murzāt

II murzât,

1) verwickeln
Wid.;

2) beschmutzen
Lettg.;

3) mur̂zât 2 "zerknittern"
Dunika; von murza 2 resp. 3 abgeleitet.]

Avots: ME II, 671


noburzīt

nùobur̂zît, ‡

2) zerknüllen
Salis: n. drēbes;

3) oberflächlich abwischen
Strasden: viņš tik tuos luogus ar lupatu nuoburza. ‡ Refl. -tiês, sich zerknüllen Salis: drēbes nùoburzījušās.

Avots: EH II, 35


ņurzīt

[ņurzît Fest., Stelp., = burzît: bē̦rni kaķi ņurza. Vgl. ņurdzît.]

Avots: ME II, 907


pastrups

pastrups, etwas kurz abgestutzt, kurzangebunden: viņa pastrupi atbildēja Blaum.

Avots: ME III, 109



sakurzāt

sakurzât Wid., Grosdohn n. Etn. I, 137, sakurzuôt, sakuržât, schlecht flicken (perfektiv): salāpīts, sakurzuots iet uz mežu putnu kaut (Rätsel) RKr. VII, 1180. tas nabags brauc kâ nekâ sakuržātās ragavās Odensee. Refl. sakurâtiês, sakurzakâtiês "sapenterēties, samurkšīties."

Avots: ME II, 660


strupība

strupĩba U., die Kürze; das Kurzangebundensein.

Avots: ME IV, 1095


strupjš

strupjš PS., Schujen, Widdrisch, Salis, L., strups BL, U., Schwanb., Golg., Kl., Bauske, Sessau, Siuxt, Bershof, Wandsen, Selg., Dond., Dunika, Wessen, Ermes, Adv. strupji, strupi U.,

1) kurz abgestutzt
U.; kurz: nuoskanēja... sitiens uz izkapts, un linu sauja kluva strupa Druva I, 1209. strupu lindraciņu BW. 29132, 1. strupja pipelīte 34721, strupie burkāni, Karotten Peņģ. Sakņu dārzs 33. kad par ļaunu piemin, žagi raunuot strupi un stipri Etn. I, 54;

2) fig., kurz angebunden
U., einsilbig; barsch: strupji atteikt Kaudz. M. 113. ķēniņš nuosaka īsi un strupi LP. IV, 64. jālietuo briesmīgi strupi līdzekļi, kas viņu ķer līdz īkstim De̦glavs Rīga II, 1, 241. - Subst. strupjums, strupums U., Dr.,

1) das Gestutztsein
U., die Kürze;

2) das Kurzangebundensein
U., die Einsilbigkeit Dr.: strupums valuodā Dr. Dies stru-p- (wozu vielleicht - wenn mit b aus ide. p - nl. dial. strobbe "Stumpf, Strunk", sowie mnd. strûf "rauh; kurz angebunden" u. a. bei Walde Vrgl. Wrtb. II, 635 und Persson Beitr. 446) neben stru-b- (in strube u. a.) und stru-k- (in strucis u. a.).

Avots: ME IV, 1095, 1096



turba

II turba,

1) = tarba Allend u. a. nach U.;

2) = urza">turza, eine aus Baumrinde gemachte Beerenschachtel Allend. u. Kokn. n. U. In der Bed. 1 wohl aus r. тóрба dass.; in der Bed. 2 nach Būga Aist. Stud. 183 wurzelverwandt mit turza; eher aber wohl aus turba 1, in der Bed. durch turza beeinflusst.

Avots: ME IV, 268


turdziņa

turdziņa, die Streichholzschachtel: sāka uz špickām spēlēt un viņš Jāņam nuoņēma divas turdziņas A. v. J.1897, S. 460. Vgl. turza.

Avots: ME IV, 268


tuslis

tuslis, ein dicker, kurzatmiger Mensch AP., Drobbusch, Fehgen, Geistershof, Laud., Lubn., Nötk., N.-Schwanb., Saussen, Sermus, Ungurmuiža, Welonen; einer, der langsam und keuchend arbeitet Meiran; ein tölpelhafter und träger Mensch Lubn., Mitau; "ein geistig unentwickeltes Kind." Zu tust.

Avots: ME IV, 273


tusnis

tusnis, = tuslis, ein dicker, kurzatmiger Mensch Nötk.; ein langsam Arbeitender Stockm.

Avots: ME IV, 273



urzāt

ur̃zât Nigr., -ãju, hetzen. Refl. -tiês (mit ur̃) Ahs., (mit ur̂ 2 ) Dunika, -ãjuôs, sich zanken: vagārene urzājās ar kalpu sievām Ahs. n. RKr. XVII, 61, kuo jūs ... iesit savā starpā ur̃zāties...? iztiksit tâ˙pat ar labu Janš. Bandavā I, 318. Zu urza.

Avots: ME IV, 308