Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'noš' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'noš' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (281)
izgudznošana
nenošs
‡ nenuošs Bērzgale,
1) "die Krätze":
ar nenuošu apjimts:
2) ein Schimpfname (ein mit Krätze od. Ungeziefer behafteter Mensch).
Avots: EH II, 16
1) "die Krätze":
ar nenuošu apjimts:
2) ein Schimpfname (ein mit Krätze od. Ungeziefer behafteter Mensch).
Avots: EH II, 16
noš
noš
noš,
1) als:
tas man saldāks noš me̦dus Līv.;
2) wie:
tas man iegrauzās sirdī noš pipars Līv.;
3) wenn auch:
lai man noš galvu nuoņe̦mtu Jauns. [Wolh mit hochle. o aus a; vgl. naš.]
Avots: ME II, 752
1) als:
tas man saldāks noš me̦dus Līv.;
2) wie:
tas man iegrauzās sirdī noš pipars Līv.;
3) wenn auch:
lai man noš galvu nuoņe̦mtu Jauns. [Wolh mit hochle. o aus a; vgl. naš.]
Avots: ME II, 752
noša
‡ nuoša, die Lebenskraft Ar.; bez nuošas, kraftlos, wie in Betäubung Kronw. n. Ar. Vgl. nuoža 1.
Avots: EH II, 94
Avots: EH II, 94
nošalkot
nošalkt
nùošàlkt, auch refl. -tiês, intr., erbrausen, eine Weile rauschen: mežs drūmīgi nuošalc LP. II, 61. nuodre̦bas zeme un nuošalcas sils MWM. IX, 174. rīta vē̦sma nuošalcās kuoku galuotnēs Niedra.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošaudīt
nùošaũdît, tr., freqn., erschiessen: bet jaunekļus ar stuopiem nuošaudīs Jes. 13, 18. Refl. -tiês, hin- und herschiessen, sich umhertreiben: netīk, ka šis tur vienmē̦r nuošaudās LP. IV, 185.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošausmināties
nošaust
nošaust
nùošàust, tr., abprügeln, stäupen: nuošauš mani māmuliņa, iesviež nātres krūmiņā BW. 3042. miesas tik˙pat kâ ar nātrēm nuošaustas Etn. II, 136.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošaut
nùošaũt, Refl. -tiês, ‡
5) sich (dat.) erschiessen:
nuosašāvu vāverīti Tdz. 47541; ‡
6) unversehens erschossen werden:
man nuošāvās suns zaķa vietā C. u. a.
Avots: EH II, 94
5) sich (dat.) erschiessen:
nuosašāvu vāverīti Tdz. 47541; ‡
6) unversehens erschossen werden:
man nuošāvās suns zaķa vietā C. u. a.
Avots: EH II, 94
nošaut
nùošaũt,
1) tr., erschiessen:
putnu, briedi: šaut man[i] šāva, nenuošāva BW. 30147;
2) intr., sāņus, garām nuošaut, vorüberschiessen, fehlen:
vai individuālisms še nebūs nuošāvis sāņus? R. Sk. II, 7;
3) glatthobeln:
šī mala dēlim jānuošauj U.; nuošaut ar kaltu, abmeisseln. Refl. -tiês,
1) sich erschiessen:
saimnieks varuot pats sevi nuošauties LP. VII, 551;
2) sich schnell begeben:
viņš nuošāvās pie sava drauga;
3) schlecht ergehen, fehlschlagen:
īstai meitai greizi nuošāvies LP. VI, 822;
4) sich fleischlich vermischen.
Avots: ME II, 865
1) tr., erschiessen:
putnu, briedi: šaut man[i] šāva, nenuošāva BW. 30147;
2) intr., sāņus, garām nuošaut, vorüberschiessen, fehlen:
vai individuālisms še nebūs nuošāvis sāņus? R. Sk. II, 7;
3) glatthobeln:
šī mala dēlim jānuošauj U.; nuošaut ar kaltu, abmeisseln. Refl. -tiês,
1) sich erschiessen:
saimnieks varuot pats sevi nuošauties LP. VII, 551;
2) sich schnell begeben:
viņš nuošāvās pie sava drauga;
3) schlecht ergehen, fehlschlagen:
īstai meitai greizi nuošāvies LP. VI, 822;
4) sich fleischlich vermischen.
Avots: ME II, 865
nošēkāt
nošekstēt
nùošekstêt, (Warkl., nùošekšêt Warkh.) = nùosekšķêt: brūver[i]s sēd nuošekstējis BW. 19612 var.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošēkstēt
nošerpis
nošervēt
nošērvēt
‡ nùošērvêt Lubn., Saikava, schmutzig werden: viņš piedarbā tīri nuošērvējis nuo darba: jāsūta uz pirti; sich mit einet Schmutzkruste beziehen Heidenfeld.
Avots: EH II, 94
Avots: EH II, 94
noši
noširbt
noširot
‡ nuoširuôt (?) Frauenb.,
1) "(alle Pilze) absuchen";
2) "(eine grosse Strecke Weges) zurücklegen".
Avots: EH II, 94
1) "(alle Pilze) absuchen";
2) "(eine grosse Strecke Weges) zurücklegen".
Avots: EH II, 94
nošķaidīt
nošķaidīt
nošķātdīt
‡ nuošķârdît 2 Dunika, Hasenp., Schnehpeln "mit Splittern bestreuen": viss lauks nuošķārdīts akmiņu drumstalām (akmeņus spridzinuot).
Avots: EH II, 94
Avots: EH II, 94
nošķaudēt
nùošķaũdêt, nùošķaũdît, gew. refl. -tiês, auch nùošķavâtiês, sich abprusten: kaķis nuošķaudēja R. Sk. I, 29. meža tē̦vs nuošķavājās Apsk.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošķavāties
nùošķavâtiês, wiederholt niesen: varēja dzirdēt, ka tā... pāra reizes nuošķavājās A. XX, 644.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošķavoties
nošķebiņat
nošķelt
nùošķelˆt [li. nuskélti], tr., abspalten, abtrennen: šķembeli nuo kuoka, biezu šķēli gaļas. [Refl. -tiês,
1) sich abspalten, sich abtrennen:
le̦dus nuošķēlies nuo malas;
2) ohne sein Zutun abgespalten werden:
cē̦rtuot nuošķēlās lielāks gabals nekâ gribēja.]
Avots: ME II, 865
1) sich abspalten, sich abtrennen:
le̦dus nuošķēlies nuo malas;
2) ohne sein Zutun abgespalten werden:
cē̦rtuot nuošķēlās lielāks gabals nekâ gribēja.]
Avots: ME II, 865
nošķelvinēties
‡ nùošķelvinêtiês Gr. - Buschh., (beim Tragen) verspritzt werden (von einer Flüssigkeit in einem offenen Gefäss).
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķendēt
nùošķeñdêt, tr., heruntermachen, beschänden: viņu tâ nuošķendēja, ka tas ir vilkam nede̦r A. Refl. -tiês, eine Weile schimpfen, keifen.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošķenēt
nošķērēt
nùošķẽrêt, tr., abscheren, abschneiden: lielu gabalu aude̦kla. nuošķerēju priedei galu BW. 15507, 4.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošķērmēt
‡ I nùošķērmêt Sawensee "schielend abspicken (abschauen)": n. nuo otra visus uzde̦vumus.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķērmēt
nošķermulēties
nùošķe̦rmulêtiês, sich vor Ekel eine Weile schütteln: "man riebjas", viņa teica; nuošķe̦rmulējās un nuolika kafeju uz galdiņa Latv.
Avots: ME II, 865
Avots: ME II, 865
nošķērpēt
‡ nuošķẽrpêt Frauenb. "wetzen, schärfen": kaķis, iedams uz peļu medībām, nuošķērpē nagus uz kuoka.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķērsīt
nošķēsties
‡ nùošķēstiês Bers. "= nùošķiêstiês": ka tik viņi tur nenuošķēžas ar dubļiem vai mē̦sliem!
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķetēties
‡ nuošķetêtiês Stenden, eine Zeitlang Unzufriedenheit äussern: ve̦cais kādu laiku vēl nošķetējās, tad aprima.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķetiņat
nùošķetinât, nùošķeterêt, tr.,
1) abzwirnen, abspinnen:
viņa pazūd, nuošķetinādama vēl šur un tur pa ze̦lta staru pavedienam Druva I, 729;
2) schnell hersagen:
bausli viņa kâ šķetinat nuošķetināja Kaudz. Refl. -tiês, sich abspielen, verlaufen: māmuliņas... ar˙vienu duomā par kādu atgadījumu, kas tâ un tâ nuošķetinājies Etn. II, 131.
Avots: ME II, 865
1) abzwirnen, abspinnen:
viņa pazūd, nuošķetinādama vēl šur un tur pa ze̦lta staru pavedienam Druva I, 729;
2) schnell hersagen:
bausli viņa kâ šķetinat nuošķetināja Kaudz. Refl. -tiês, sich abspielen, verlaufen: māmuliņas... ar˙vienu duomā par kādu atgadījumu, kas tâ un tâ nuošķetinājies Etn. II, 131.
Avots: ME II, 865
nošķetīties
‡ nùošķetîtiês, ärgerlich werden (?): viņš nuošķetījās par savu muļķīguo ziņkārību A. v. J. 1892 I, 39.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķibēt
nošķibēt
nošķibīt
nùošķibît (unter nùošķibêt),
1): kuoki ... jau nuošķibīti (= augli jau nuoje̦mti nuo kuokiem) Jauns. Augšz. 109. aitas nuošķibī (= nuorauj un nuoē̦d) kāpuostiem lapas N.-Peb.
Avots: EH II, 95
1): kuoki ... jau nuošķibīti (= augli jau nuoje̦mti nuo kuokiem) Jauns. Augšz. 109. aitas nuošķibī (= nuorauj un nuoē̦d) kāpuostiem lapas N.-Peb.
Avots: EH II, 95
nošķībt
nošķiebt
nùošķiebt: n. zābakus Sessw. u. a. nuošķiebtiem papēžiem Tdz. 57628. n. ce̦puri Meselau. Refl. -tiês,
1): nuosašķiebuse istabiņa Pas. IX, 484. zā bakam nuošķìebies papēdis Nötk. dēlis nuošķiebies Sehren;
2): tev ar precēšanuos pa˙visam nuošķiebies Grünw. kādreiz var kāds darbs (piem., siera siešana) n. Meselau.
Avots: EH II, 95
1): nuosašķiebuse istabiņa Pas. IX, 484. zā bakam nuošķìebies papēdis Nötk. dēlis nuošķiebies Sehren;
2): tev ar precēšanuos pa˙visam nuošķiebies Grünw. kādreiz var kāds darbs (piem., siera siešana) n. Meselau.
Avots: EH II, 95
nošķiebt
nùošķiebt, tr., schief hinneigen, hinschieben, schief abtreten: nuošķiebu pe̦lē̦kuo platmali uz vienas auss MWM. VIII, 28. vainaku nuošķieba uz vienu pusi BW. III,1, 35. pastalas nuošķiebtas. zābakiem papēži nuošķiebti [Mesoten.] Refl. -tiês,
1) sich schief hinneigen, schief werden;
laiva nuoškiebās stipri uz sāniem A. XXI, 506. salmu kaudze ar nuošķiebušuos mietu Vēr. II, 53. zābaki sāka nuošķiebties AU. [nuošķiebās petenīte BW. 35757.] ka tiesās nuošķiebušies svaru kausi...;
2) missraten, schief gehen:
[man šuogad mieži nuošķiebušies Infl. n. U.]. kad nuošķiebjas, tad lai es ciešu viens pats Apsk. [alus ir nuošķiebies Anekd. 67.]
Avots: ME II, 866, 867
1) sich schief hinneigen, schief werden;
laiva nuoškiebās stipri uz sāniem A. XXI, 506. salmu kaudze ar nuošķiebušuos mietu Vēr. II, 53. zābaki sāka nuošķiebties AU. [nuošķiebās petenīte BW. 35757.] ka tiesās nuošķiebušies svaru kausi...;
2) missraten, schief gehen:
[man šuogad mieži nuošķiebušies Infl. n. U.]. kad nuošķiebjas, tad lai es ciešu viens pats Apsk. [alus ir nuošķiebies Anekd. 67.]
Avots: ME II, 866, 867
nošķiedrot
nùoškiêdruôt, tr., abfasern: pupas Dr. Refl. -tiês, sich abfasern; lini nuošķiedruojušies Paul.
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošķiest
nùošķiêst,
1) bespritzen:
nuošķiež manus zīžu svārkus ar uozuola asinīm BW. 34043, 8. dubļi nuošķiež visu, gan ratus, gan drēbes A. XIV, 8;
[2) ganz vergeuden:
n. visu naudu Warkl., Domopol;
3) abschneiden, abstechen:
n, ve̦lē̦nu ar lāpstu Kl. Refl. -tiês, sich mit Dickflüssigem hespritzen: n. ar dubļiem.]
Avots: ME II, 867
1) bespritzen:
nuošķiež manus zīžu svārkus ar uozuola asinīm BW. 34043, 8. dubļi nuošķiež visu, gan ratus, gan drēbes A. XIV, 8;
[2) ganz vergeuden:
n. visu naudu Warkl., Domopol;
3) abschneiden, abstechen:
n, ve̦lē̦nu ar lāpstu Kl. Refl. -tiês, sich mit Dickflüssigem hespritzen: n. ar dubļiem.]
Avots: ME II, 867
nošķilt
[nùošķil˜t,
1) abspalten:
n. akmenim malu Warkl.;
2) Feuer anschlagend abnutzen:
n. kramu, šķiltavas tâ, ka vairs nede̦r C.;
3) blitzartig sprühen
(perfektiv): ugunis (nom.) vien garacīm nuošķīla Nigr. - Refl. -tiês,
1) ohne sein Zutun, unabsichtlich abgespalten werden;
nuo krama nuošķīlās liels gabals Lis.;
2) vom Feueranschlagen sich abnutzen:
šķiltavas nuošķīlušās N.-Peb.;
3) = nùošķilt 3: gar luogu nuošķīlās zibeņi Nigr.]
Avots: ME II, 865, 866
1) abspalten:
n. akmenim malu Warkl.;
2) Feuer anschlagend abnutzen:
n. kramu, šķiltavas tâ, ka vairs nede̦r C.;
3) blitzartig sprühen
(perfektiv): ugunis (nom.) vien garacīm nuošķīla Nigr. - Refl. -tiês,
1) ohne sein Zutun, unabsichtlich abgespalten werden;
nuo krama nuošķīlās liels gabals Lis.;
2) vom Feueranschlagen sich abnutzen:
šķiltavas nuošķīlušās N.-Peb.;
3) = nùošķilt 3: gar luogu nuošķīlās zibeņi Nigr.]
Avots: ME II, 865, 866
nošķindēt
nùošķiñdêt, intr., einen klingenden, klirrenden Schall von sich geben: ze̦lta pieši nuošķindēja, nuo kumeļa nuole̦cuot BW. 14379.
Avots: ME II, 866
Avots: ME II, 866
nošķindiens
‡ nùošķindiens, ein einmaliges Erklingen: ausis uztvēra zvana nuošķindienu Jaun. Ziņas 1938, № 15.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķīnot
‡ nùošķīnuôt: tuos sakarņus n.. die Rodung von den Wurzeln reinigen Stender Deutsch-lett. Wrtb. (unter "Rödung").
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķinst
‡ *nùošķinst, = nùošķiñdêt: kad ratu zvans nuošķinda ... un svešie bija aizbraukuši Ciema spīg. 298.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķipelēt
nošķipēt
‡ nùošķipêt Ermes, Heidenfeld, Meselau, N.-Peb., Ramkau, Saikava, = nùošķipelêt: n. kūtspriekšu, guovju leķes.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķira
nošķirības
[nuošķirības, der (gefeierte) Akt des Entwöhnens eines Säuglings von der Mutterbrust Bers., Peb., Bauske.]
Avots: ME II, 866
Avots: ME II, 866
nošķirot
nùošķiruôt, tr., absondern, abteilen: cietumniekus MWM. IX, 381. Ref1. -tiês, sich absondern, sich abtrennen, sich konstituieren: partijas sāk nuošķiruoties B. Vēstn.
Avots: ME II, 866
Avots: ME II, 866
nošķirstīt
[nùošķir̃stît,
1) wiederholt absondern:
n. graudus nuo pe̦lūm Nigr.;
2) eine Weile blättern:
grāmatu vien nuošķirstīja, bet nemācījās.]
Avots: ME II, 866
1) wiederholt absondern:
n. graudus nuo pe̦lūm Nigr.;
2) eine Weile blättern:
grāmatu vien nuošķirstīja, bet nemācījās.]
Avots: ME II, 866
nošķirt
nùošķir̃t, Refl. -tiês: dahinscheiden, sterben IMM. 1938 I, 556 (aus dem 17. Jahrh.).
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķirt
nùošķir̃t, tr.,
1) absondern, abtrennen, abteilen:
sijā auzas kumeļam, ar ruociņu nuoškirdama BW. 14576. mati nuošķirti ar celīti MWM. VIII, 43. bē̦rnu nuošķirt, oft mit dem Zusatz nuo krūtīm, nuo pupa, ein Kind entwöhnen: ja nuošķirts bē̦rns vēl kādreiz pupu dabūjuot, tad viņš liels būdams uotru varuot nuoskaust Etn. lI, 144;
2) unterscheiden:
gaisma tur spuodrāka, bet labāk nuošķiŗamas arī ē̦nas Vēr. II, 667. Refl. -tiês, sich absondern, sich abtrennen, auseinandergehen: vai tu nebūsi nuošķīries nuo citiem tik garīgā augstprātībā? Kaudz. jē̦rs būšuot nuošķīries nuo aitu pulka LP. VII, 982. lai tik ļaudis nuošķiŗas Degl. it priecīgs nuošķiršuos, froh werde ich dahinscheiden GL.
Avots: ME II, 866
1) absondern, abtrennen, abteilen:
sijā auzas kumeļam, ar ruociņu nuoškirdama BW. 14576. mati nuošķirti ar celīti MWM. VIII, 43. bē̦rnu nuošķirt, oft mit dem Zusatz nuo krūtīm, nuo pupa, ein Kind entwöhnen: ja nuošķirts bē̦rns vēl kādreiz pupu dabūjuot, tad viņš liels būdams uotru varuot nuoskaust Etn. lI, 144;
2) unterscheiden:
gaisma tur spuodrāka, bet labāk nuošķiŗamas arī ē̦nas Vēr. II, 667. Refl. -tiês, sich absondern, sich abtrennen, auseinandergehen: vai tu nebūsi nuošķīries nuo citiem tik garīgā augstprātībā? Kaudz. jē̦rs būšuot nuošķīries nuo aitu pulka LP. VII, 982. lai tik ļaudis nuošķiŗas Degl. it priecīgs nuošķiršuos, froh werde ich dahinscheiden GL.
Avots: ME II, 866
nošķirtība
‡ nùošķir̃tĩba,* die Abgeschiedenheit: klusībā un nuošķirtībā dzīvuojis Janš. Dzimtene I 2 , 109.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķirtne
nuošķir̃tne, der Verschlag, die Zwischenwand: gultas augstām nuošķirtnēm atdalītas viena nuo uotras U. b.
Avots: ME II, 866
Avots: ME II, 866
nošķis
nuošķis: "kušķis" Grünh.; "linu puosms, kuo vijuot pieliek klāt" (mit uõ) Behnen n. FBR. XVI, 145, Lieven-Behrsen, Mesoten; "kāds mazums dziju vai linu, kuo var pirkstuos satvert" (mit uõ) Frauenb.; matu pīšanai bizē ņe̦m trīs nuõšķus, auklu vīšanai - divus Siuxt. nuõšķīšus paņe̦m nuo linu saujas un sagriež ar pirkstiem ebenda.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķis
nuošķis, ein Büschel (z. B. Haare) [Neuenb., mit uõ], der abgeschiedene Flachs beim Flechten Spiess n. U., ein Bündel, Pack: plānie, sirmiem nuošķiem ruotātie mati R. Sk. I, 92. pāršķir savus matus uz trim nuošķiem, iemērci tad katrā katlā vienu nuošķi! LP. I, 46. [vienā ruokā ieduod nuošķi šķēriņa un pamāca, kâ ar uotru ruoku jāatšķiŗ nuo nuošķa ik pa dzijiņai A. Brigader Tēva palīgs.] grīzte ir nuo salmiem, vis˙vairāk nuo ašiem sasiets, ne visai prāvs nuošķītis Naud. [aizbāzis aiz lūpas tabakas nuõšķi Janš. Dzimtene 2 I, 372.] dziju nuošķis Irmelau. Der Plur. nuošķi, hingeworfene Zaubermittel: burvis ve̦lk nuošķus vīzē LP. VII, 684. [Vielleicht zu ahd. nestila "Binde", an. nista "zusammenhaften", air. fo-nascim "binde" und la. nōdus "Knoten", wenn le. nuošķ- hier aus altem nōdhsti̯-.)
Avots: ME II, 866
Avots: ME II, 866
nošķīst
nošķīst
nùošķîst, intr.,
1) davonstieben:
dubļi vien tik nuošķīst Janš. ceļš augstākās vietās jau nuošķīdis, der Weg ist an höher gelegenen Stellen schon trockener geworden R. Sk. II, 140;
2) hinsprühen:
zibenis, dzirksteles, ugunis vien tik gar acīm nuošķīda;
3) bespritzt werden:
man nuošķīda brūni svārki ar tām ve̦lna asinīm BW. 34043, 7. [pa˙visam me̦lli nuošķīduši ar dubļiem Pas. 1, 394 (aus Ronneb.).]
Avots: ME II, 866
1) davonstieben:
dubļi vien tik nuošķīst Janš. ceļš augstākās vietās jau nuošķīdis, der Weg ist an höher gelegenen Stellen schon trockener geworden R. Sk. II, 140;
2) hinsprühen:
zibenis, dzirksteles, ugunis vien tik gar acīm nuošķīda;
3) bespritzt werden:
man nuošķīda brūni svārki ar tām ve̦lna asinīm BW. 34043, 7. [pa˙visam me̦lli nuošķīduši ar dubļiem Pas. 1, 394 (aus Ronneb.).]
Avots: ME II, 866
nošķīstīt
nošķīstīt
nùošķīstît, tr., absäubern, reinigen: tu nuošķīstīji sevi Stari III, 122. [Refl. -tiês, sich absäubern, sich reinigen.]
Avots: ME II, 866
Avots: ME II, 866
nošķīt
noškļaubt
nošķobēt
nošķobīt
nùošķuôbît, abrasieren [?] Spr.; [nùošķuôbît ("abpflücken") pupas Widdrisch, Ronneb.; = (uz vairāk pusēm) nuošķiebt" Grünwald, MSil. (mit uô 2 ): zābakiem nuošķuôbīti2 papēži Salis, N.-Peb., Sessw., Dickeln, Druw., Laud., Prl., Drobbusch, Meselau, Stomersee, Golg., Kursiten, Mitau, Autz, Grünh.; n. ce̦puri Ermes; verziehen (das Gesicht od. die Lippen) Kalleten, Kokn., Jürg., Ermes: saņēmis naudu, tas nuošķuobīja lūpas, bet neteica ne vārda Sessw., Lös., Druw., N.-Schwanb. - Refl. -tiês, = nùošķiebtiês 1: tuornis nuošķuôbījies uz vienu pusi PS., Dickeln. papēži nuošķuobijušies Salis].
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošķorēt
nùošķuõrêt,
1) stark einheizen, erhitzen
[Salgaln], Spr., [Lennew.; "(den Ofen) zum Brotbacken vorbereiten" MSil. (mit uõ);
2) wegschaufeln (den Schnee)
Dickeln, Jürg.;
3) ("mit uô 2 ") "hinschaffen, wegtransportieren:
n. visu labību uz pilsē̦tu Mesoten; "(Getreide vom Felde) wegschaffen" Druw.;
4) "(Lehmtöpfe, um ihnen die nötige Festigkeit zu verleihen) eine Weile in der Ofenhitze halten, glasieren; (abgekochte Kartoffeln im Kessel) eine Weile über dem Feuer halten (damit die nachgebliebenen Wasserteile verdunsten)"
Grünwald;
5) "hinunterstossen"
Stomersee: nuošķuorē man nuo ārdiem se̦ru! Vank.;
6) "aufessen":
tas jau nuošķuorēs visu, ka ne druskas nepaliks pāri Neu-Bergfried;
7) "abscheren"
Golg., Drobbusch;
8) "gründlich abprügeln"
Tirsen].
Avots: ME II, 867
1) stark einheizen, erhitzen
[Salgaln], Spr., [Lennew.; "(den Ofen) zum Brotbacken vorbereiten" MSil. (mit uõ);
2) wegschaufeln (den Schnee)
Dickeln, Jürg.;
3) ("mit uô 2 ") "hinschaffen, wegtransportieren:
n. visu labību uz pilsē̦tu Mesoten; "(Getreide vom Felde) wegschaffen" Druw.;
4) "(Lehmtöpfe, um ihnen die nötige Festigkeit zu verleihen) eine Weile in der Ofenhitze halten, glasieren; (abgekochte Kartoffeln im Kessel) eine Weile über dem Feuer halten (damit die nachgebliebenen Wasserteile verdunsten)"
Grünwald;
5) "hinunterstossen"
Stomersee: nuošķuorē man nuo ārdiem se̦ru! Vank.;
6) "aufessen":
tas jau nuošķuorēs visu, ka ne druskas nepaliks pāri Neu-Bergfried;
7) "abscheren"
Golg., Drobbusch;
8) "gründlich abprügeln"
Tirsen].
Avots: ME II, 867
noškubīt
‡ nùoškubît (mit hochle. šk aus šķ ?),
1) "nuotriekt" Golg.: n. ābelei visus ābuolus;
2) "nuozagt" Sessw.;
3) "=nùošķipelêt" Lubn.: n. sniegu;
4) "abschneiden"
A.-Schwanb.: n. matus, bārdu.
Avots: EH II, 94
1) "nuotriekt" Golg.: n. ābelei visus ābuolus;
2) "nuozagt" Sessw.;
3) "=nùošķipelêt" Lubn.: n. sniegu;
4) "abschneiden"
A.-Schwanb.: n. matus, bārdu.
Avots: EH II, 94
nošķūmēt
nošķūnāt
nošķūnis
nuõšķũnis: nuošķūnī jeb vāgūzī ir arkli, ... rati un ragus Dünsb. Bērnu draugs I, 25.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošķūnis
nošķupelēt
nošķūrēt
nošķūrēt
nùošķũrêt, tr., abschaufeln [auch Dond.], wegschaffen [Neu-Wohlfahrt]: puisis nuošķūrēja sniegu un saslaukas nuo sē̦tas LA. [es šuo klaiduoni nuošķūrēju (= nuovedu) līdz pagastnamam Dickeln; absäubern Gramsden.]
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošķurināt
nošķurstēt
noškūt
‡ nùoškūt (mit hochle. šk aus šķ?),
1) = nùoskũt: šķitu [bārdu] nuoškūtu Tdz. 57630, 5 (aus Tilža);
2) "nuošķīt": n. uogas Sessw.
Avots: EH II, 94
1) = nùoskũt: šķitu [bārdu] nuoškūtu Tdz. 57630, 5 (aus Tilža);
2) "nuošķīt": n. uogas Sessw.
Avots: EH II, 94
nošķūtēt
nošķūtēt
nošļabt
nošļābt
nošļacīt
nošļaicīties
‡ nùošļaicîtiês,
1) "nuostaipīties" Sessw.;
2) eine gewisse Zeit vertrödeln
A.-Schwanb., Sessw.
Avots: EH II, 95
1) "nuostaipīties" Sessw.;
2) eine gewisse Zeit vertrödeln
A.-Schwanb., Sessw.
Avots: EH II, 95
nošļaikstēt
nùošļaikstêt, intr., erknallen: pātagai nuošļaikstuot, dažs labs saliecās sānus Zemk.
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošļakāt
nošļakāt
nùošļakât, nùošļakatât, tr.,
1) bespritzen, besprengen:
drēbes;
2) ab-, wegspritzen:
ūdeni. Refl. -tiês, abspritzen, spritzen (intr.): ūdens nuošļakatājas pa gaisu Kleinb. ne˙viena pile nenuošļakājās zemē BW. I, 177.
Avots: ME II, 867
1) bespritzen, besprengen:
drēbes;
2) ab-, wegspritzen:
ūdeni. Refl. -tiês, abspritzen, spritzen (intr.): ūdens nuošļakatājas pa gaisu Kleinb. ne˙viena pile nenuošļakājās zemē BW. I, 177.
Avots: ME II, 867
nošļakstēt
nùošļakstêt, ‡ Refl. -tiês, = nùošlakstêt: svieda ... bluķi ūdenī, ka nuošlakstējās vien Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. III, 94.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošļakstēt
nùošļakstêt, nùošļekstêt, intr.,
1) einen platschenden, plätschernden Schall von sich geben:
dubļi vien nuošļakstēja BW. 13611, 5. viļņi nuošļakst A. XXI, 185. viņa vārdi laiž pret sienu, ka nuošļekst vien LP. I, 115,
2) "bespritzt sein"
Spr.
Avots: ME II, 867
1) einen platschenden, plätschernden Schall von sich geben:
dubļi vien nuošļakstēja BW. 13611, 5. viļņi nuošļakst A. XXI, 185. viņa vārdi laiž pret sienu, ka nuošļekst vien LP. I, 115,
2) "bespritzt sein"
Spr.
Avots: ME II, 867
nošļakstināt
nùošļakstinât, tr., bespritzen Spr.: viņš braucuot nuošļakstinājis savas drēbes ar dubļiem Ahs., Kand. Refl. -tiês, sich bespritzen.
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošļakstīt
‡ nùošļakstît AP., Ermes, Heidenfeld, Jürg., Lemb., Sessw., Trik., = nùošļakstinât. Refl. -tiês, = nùošļakstinâtiês: jūs ... nuošļakstīsities ar dubļiem Janš. Dzimtene V, 278.
Avots: EH II, 95
Avots: EH II, 95
nošļākt
nošļākt
nùošļàkt,
1) tr., begiessen:
viņš nuošļāca mani ar ūdeni;
2) intr., abspritzen, sich platschend ergiessen:
rasa nuošļāca vis˙apkārt Stari II, 485; gew. refl. -tiês: rasa tik nuošļācās man paķaļ Stari I, 203. vietvietām kaut˙kas nuokustējās un nuošļācās MWM. VI, 15.
Avots: ME II, 868
1) tr., begiessen:
viņš nuošļāca mani ar ūdeni;
2) intr., abspritzen, sich platschend ergiessen:
rasa nuošļāca vis˙apkārt Stari II, 485; gew. refl. -tiês: rasa tik nuošļācās man paķaļ Stari I, 203. vietvietām kaut˙kas nuokustējās un nuošļācās MWM. VI, 15.
Avots: ME II, 868
nošļamāt
nošļamāt
nùošļamât Spr., tr., beschmutzen. Refl. -tiês, sich beschmutzen: viņš nuošļamājies prz dubļiem.
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošlampāt
nùošlam̃pât Sassm., nùošlamperêtiês Dond., sich im Kot abschlackern: pa dubļainu ceļu ejuot meita dikti nuošlampājās.
Avots: ME II, 867
Avots: ME II, 867
nošļampāt
nùošļam̃pât, ‡
6) (durch Kot) hinwaten (?):
n. uz mîestu pa dubļiem Warkl.; ‡
7) nass machen
Nötk.
Avots: EH II, 96
6) (durch Kot) hinwaten (?):
n. uz mîestu pa dubļiem Warkl.; ‡
7) nass machen
Nötk.
Avots: EH II, 96
nošļampāt
[nùošļampât,
1) "vertrödeln":
n. visu dienu MSil.;
2) in der Nässe, im Kot abtragen:
n. zābakus Autz, Luttringen, Sessw., Bers., Tirsen, Fest., Lös., Lis., Selsau, Stomersee, Jürg.;
3) "nuobrist (zâli, labību)" Vank.;
4) "lempīgi padarīt" Kursiten;
5) begiessen
Grünh.,Segew. Refl. -tiês, sich (in der Nässe) beschmutzen Jürg., Gramsden (in Gramsden dafür auch nùošļamparêtiês).]
Avots: ME II,
1) "vertrödeln":
n. visu dienu MSil.;
2) in der Nässe, im Kot abtragen:
n. zābakus Autz, Luttringen, Sessw., Bers., Tirsen, Fest., Lös., Lis., Selsau, Stomersee, Jürg.;
3) "nuobrist (zâli, labību)" Vank.;
4) "lempīgi padarīt" Kursiten;
5) begiessen
Grünh.,Segew. Refl. -tiês, sich (in der Nässe) beschmutzen Jürg., Gramsden (in Gramsden dafür auch nùošļamparêtiês).]
Avots: ME II,
nošļamperēt(ies)
nošļamstināt
nošļanderēt
‡ nùošļañderêt,
1) (ein Gefäss mit einer Flüssigkeit achtlos tragend, den Inhalt) verspritzen
Lemb., Nötk., Sermus;
2) vertrödeln
Sessw.: n. visu dienu bez darba. Refl. -tiês Lemb. (mit añ), (beim Tragen) verspritzt werden: spainis jau nuošļanderējies gabalā.
Avots: EH II, 96
1) (ein Gefäss mit einer Flüssigkeit achtlos tragend, den Inhalt) verspritzen
Lemb., Nötk., Sermus;
2) vertrödeln
Sessw.: n. visu dienu bez darba. Refl. -tiês Lemb. (mit añ), (beim Tragen) verspritzt werden: spainis jau nuošļanderējies gabalā.
Avots: EH II, 96
nošļandēt
nošļandēt
nùošļañdêt [Seppkull, bespritzen]: asiņu traipekļus, ar kuŗiem telene mirdama sevi bija nuošļandējusi, viņš bija iepriekš izdzēsis B. Vēstn. [Refl. -tiês, nùokļañdîtiês,
1) sich bespritzen, sich begiessen;
2) im Regen durchnässt werden
Seppkull.]
Avots: ME II, 868
1) sich bespritzen, sich begiessen;
2) im Regen durchnässt werden
Seppkull.]
Avots: ME II, 868
nošļankāt
nošļankāt
nošļankstēt
nùošļankstêt: auch (mit añ ) Stenden, (mit an̂) Nötk. ‡ Refl. -tiês, = ‡ nùošļañderêtiês: ūdens viņam skrejuot nuošļankstējās Pēt. Av. IV, 30.
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļankstēt
[nùošļankstêt Vank., nuôšļan̂kšķêt 2 , einen dumpf plätschernden Schali von sich geben: mucu veļuot vēl dibe̦nā nuošļankšķēja alus atliekas Jürg.]
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļapstēt
nošļapstināt
‡ nuošļapstinât AP., Frauenb., Meselau, N.-Peb., schmatzend abschlürfen (?): zirgs nuošļapstina visus miltus pa ūdens virsu silē; "ieē̦duot kuo, muti nuoplaukšķināt" Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļapstīties
‡ nùošļapstîtiês Gr.-Buschh. "so sprechen, dass sich nur die Lippen bewegen und Speichel fliesst".
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļāpt
nošļārbāt
nošļarkstēt
‡ nùošļarkstêt Meselau; Sessw., = nùošļir̃kstêt: iemina dubļuos, ka nuošļarkstēja vien Hasenp.
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļārkstēt
nošļaubans
nuošļaubans: viņa pataisa savu klēpi tik nuošļaubanu, ka man jāšļūc lejā Jauns. B. gr. 3 II, 231.
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļaubans
nošļaubens
nošļaubināt
nošļaucīt
nùošļaũcît: auch Smilt.; šāva Lukstam ar ruoku gan pa vienu, gan pa uotru vaigu, tuos brangi nuošļaucīdams Vanagu ligzda 13. de̦sas dējuot, tâ saucamuo asiņu putru ievada tīrītā luopa zarnā pa pudeles kaklu un ar ruoku nuošļauka pa zarnu uz leju N.-Peb.; "gaŗi ve̦lkuot nuomazgāt" Dr.: n. kam muguru ar slapju lupatu. Refl. -tiês,
1): "nuostaipīties" Hasenp. (mit aû 2 ), Heidenfeld (mit au), Trik. (mit aû); ‡
2) eine gewisse Zeit vertrödeln
Hasenp., Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
1): "nuostaipīties" Hasenp. (mit aû 2 ), Heidenfeld (mit au), Trik. (mit aû); ‡
2) eine gewisse Zeit vertrödeln
Hasenp., Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
nošļaucīt
nùošļaũcît, tr., mit der Hand abglätten, abstreichen PS., C.: izspaidījusi pakrūti un nuošlaucījusi krustus... Seibolt. [Refl. -tiês Dickeln, = nùošļauktiês 2.]
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļaukāt
‡ nuošļaukât,
1) = nùošļuokât 1 Ermes, Grünw., Wandsen (mit aũ), Heidenfeld (mit àu 2 ): n. zâli vai labību Sessw., Stockm.;
2) leicht abstreichen (massieren)
AP., (mit àu 2 ) Meselau, Sessw.: n. vē̦de̦ru; streichend glätten Meselau: n. maizes kukuli (krāsnī laižuot). n. mālus siênā;
3) beschmutzen
(mit aũ) N.-Peb.: n. ruokas. Refl. -tiês,
1) "nuostaipīties" Saikava (mt aû), Heidenfeld;
2) eine gewisse Zeit vertrödeln
Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
1) = nùošļuokât 1 Ermes, Grünw., Wandsen (mit aũ), Heidenfeld (mit àu 2 ): n. zâli vai labību Sessw., Stockm.;
2) leicht abstreichen (massieren)
AP., (mit àu 2 ) Meselau, Sessw.: n. vē̦de̦ru; streichend glätten Meselau: n. maizes kukuli (krāsnī laižuot). n. mālus siênā;
3) beschmutzen
(mit aũ) N.-Peb.: n. ruokas. Refl. -tiês,
1) "nuostaipīties" Saikava (mt aû), Heidenfeld;
2) eine gewisse Zeit vertrödeln
Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
nošļaukstēt
nošļaukstīties
‡ nuošļaûkstîtiês 2 Frauenb., nach dem Erwachen im Bett eine Zeitlang sich rekeln. Vgl. nùošļàustîtiês 2 .
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļaukt
nùošļaukt,
2): n. (zuspitzen)
mietam vai kaudzei galu Selg.; ‡
3) "?": viss [siena] pants bij nuošļaukts kâ zâle pēc krusas negaisa Brigadere Dievs, daba, darbs 344; ‡
4) "apvazāt" Dunika: n. drānas; ‡
5) (etwas Flüssiges) abwischen:
slapjumu nuošļauca ar cimdiem Kaudz. Izjurieši 94; ‡
6) abspülen
Wessen: šaltēm ūdeni lejuot n. galdu.
Avots: EH II, 96
2): n. (zuspitzen)
mietam vai kaudzei galu Selg.; ‡
3) "?": viss [siena] pants bij nuošļaukts kâ zâle pēc krusas negaisa Brigadere Dievs, daba, darbs 344; ‡
4) "apvazāt" Dunika: n. drānas; ‡
5) (etwas Flüssiges) abwischen:
slapjumu nuošļauca ar cimdiem Kaudz. Izjurieši 94; ‡
6) abspülen
Wessen: šaltēm ūdeni lejuot n. galdu.
Avots: EH II, 96
nošļaukt
nùošļaukt,
1) [intr., abfallen, abgleiten
Für. I, unter šļaukt]: nuošļaukt nuo krē̦sla Apsk, v. J. 1905, S. 157;
2) tr., abschrägen:
auglenīcas ir ar nuošļauktu galu Wid. Refl. -tiês,
1) sich abschrägen, schräge abfallen:
pret jūru kalni pielaižas, nuošļaucas JR. VII, 3;
[2) neine kurze Zeit abschlafenu
Dickeln; "nuostaipīties, nuožāvāties" Neu-Bergfried).
Avots: ME II, 868
1) [intr., abfallen, abgleiten
Für. I, unter šļaukt]: nuošļaukt nuo krē̦sla Apsk, v. J. 1905, S. 157;
2) tr., abschrägen:
auglenīcas ir ar nuošļauktu galu Wid. Refl. -tiês,
1) sich abschrägen, schräge abfallen:
pret jūru kalni pielaižas, nuošļaucas JR. VII, 3;
[2) neine kurze Zeit abschlafenu
Dickeln; "nuostaipīties, nuožāvāties" Neu-Bergfried).
Avots: ME II, 868
nošļaupēt
nùošļaupêt, nùošļaupt, tr.,
1) abschrägen, schräge machen:
nuošļaupē baļķim galu Tirs. nuošļaupēt - nuotēst asu galu: nuošļaupē mietam galu Druw. n. Etn. II, 33. bedres malas nav teicami ietaisīt stāvas, bet labākas ir nuošļauptas (slīpas) Mzv. nuošļauptajā kreisajā sienā divi luogi U. b.;
[2) nùošļaupt Wallhof, = nùoasinât). - Subst. nùošļaupums, die Abschrägung Dr.
Avots: ME II, 868
1) abschrägen, schräge machen:
nuošļaupē baļķim galu Tirs. nuošļaupēt - nuotēst asu galu: nuošļaupē mietam galu Druw. n. Etn. II, 33. bedres malas nav teicami ietaisīt stāvas, bet labākas ir nuošļauptas (slīpas) Mzv. nuošļauptajā kreisajā sienā divi luogi U. b.;
[2) nùošļaupt Wallhof, = nùoasinât). - Subst. nùošļaupums, die Abschrägung Dr.
Avots: ME II, 868
nošļaups
nošļaupstīt
‡ nùpšļaupstît, die Giebelbalken behauen Stender Deutsch-lett. Wrtb. (unter "Giebel").
Avots: EH II, 96
Avots: EH II, 96
nošļaupt
nùošļaupt (unter nùošļaupêt),
1): auch Fest., Lub.; pāļam galu n. (pataisīt šļaupu) Stenden (mit aû 2 ); "nuodrāzt vienu galu tievāku" (mit aũ) Gramsden; ‡
3) abschneiden
Frauenb. (mit aû 2): n. ar nazi gabalu miesas nuo pirksta.
Avots: EH II, 96
1): auch Fest., Lub.; pāļam galu n. (pataisīt šļaupu) Stenden (mit aû 2 ); "nuodrāzt vienu galu tievāku" (mit aũ) Gramsden; ‡
3) abschneiden
Frauenb. (mit aû 2): n. ar nazi gabalu miesas nuo pirksta.
Avots: EH II, 96
nošļaust
nošļaustīties
[nùošļàustîtiês 2 Lis., Bers., (mit aû 2 ) Gr.-Essern, = nùostaipitiês: n. pa gultu.)
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļauties
nošļauties
nuôšļaûtiês 2 [Alt-Rahden, Pabbasch, nùošlaũtiês (sic!) Arrasch "sich nachlässig hinlegen" Mahlup]: ve̦cais nuošļāvās blakām savam dē̦lam Purap. [guovs nuošļāvusies (= nuogulusies uz sāniem) Alt-Rahden, Kursiten. In Bauske sei nuošļaûties 2 gleichbed. mit nuostaipīties.]
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļāvā
nošļenderēt
‡ nùošļenderêt,
1) eine gewisse zeit vertrödeln
Heidenfeld, Meselau;
2) (achtlos tragend) verspritzen
Meselau. Refl. -tiês,
1) (beim Tragen) verspritzt werden
Meselau;
2) "aplaistīties" Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
1) eine gewisse zeit vertrödeln
Heidenfeld, Meselau;
2) (achtlos tragend) verspritzen
Meselau. Refl. -tiês,
1) (beim Tragen) verspritzt werden
Meselau;
2) "aplaistīties" Heidenfeld.
Avots: EH II, 96
nošļepāt
nošļeperēt(ies)
nošļerbelēt
‡ nuošļerbelêt Frauenb., mit etwas Flüssigem besudeln: n. visu galdu ar putru. Refl. -tiês Frauenb., sich (dat. und acc.) mit etwas Flüssigem besudeln: bē̦rns nuošļerbelējies (visas krũtis) ar putru.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošļerkstēt
‡ nùošļer̂kstêt Saikava, (mit er̂ 2 ) Selg., Stenden, (mit er̃) Wandsen, ein Schallverbum: izdūru viņam cauri, ka nuošļerkstēja vien. nuošļer̂kstēja (= nuopļāpāja) visu dienu un ne˙kā nepadarīja Heidenfeld.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošļerpēt
nùošļer̃pêt [Sessau, Mitau, Grünh., Autz, beschmutzenl: dažreiz tâ nuošļerpējis, ka vēmiens nāk De̦glavs Rīga I, 210, [Kursiten (hier auch: "nuobristies").]
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļerpēt
nošlidzināt
nošļidzināt
[nùošļidzinât "mit Wasser begiessen" Kursiten: "sniegu nuotīrīt uz le̦dus kājām"(?) Malta, Makašē̦ni, Rē̦zna.]
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļiekāt
‡ nùošļiêkât Lis., = nùosliẽkât 1: bē̦rns nuošļiekājis galdu AP. Refl. -tiês, = nùosliẽkâtiês: bē̦rns vai traks suns nuošļiekājies Laud., N.-Peb., (mit iê) Lis.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošļirkstēt
nùošļir̃kstêt [MSil., nùošļir̂kstêt Lis., Jürg.,
1) ein Schaliverbum (vom Gehen od. Fahren auf nassem und kotigem Wege, vom Spritzen):
kāja ieskrēja dubļainā grambā, ka nuošļirkstēja vien. ūdens vien gar ausim nuošļirkstēja Jürg, nuospļāvās caur zuobiem, ka nuošļir̂kstēja 2 vien Salis. ūdens nuošļirkst, kad tuo izdze̦n nuo šļirces Alt-Rahden, Golg. ūdens, sīkā strūklā uzskriedams gaisā, nuošļirkst Sessw., Lis., Schwanb., Tirsen, Schujen, N.Peb., Selsau. iegrieza ruokā, ka nuošļir̃kstēja vien Naud.]. laiciņu ruokuot, šķipele nuošļirkstējuse [erklirrte?], juo atdūrusies pie liela naudas katla LP. I, 178;
[2) bespritzt werden:
braucējs nuošļir̂kst ar dubļiem Mar., Sessw., Lös., Segew., Serben, Mitau.]
Avots: ME II, 868
1) ein Schaliverbum (vom Gehen od. Fahren auf nassem und kotigem Wege, vom Spritzen):
kāja ieskrēja dubļainā grambā, ka nuošļirkstēja vien. ūdens vien gar ausim nuošļirkstēja Jürg, nuospļāvās caur zuobiem, ka nuošļir̂kstēja 2 vien Salis. ūdens nuošļirkst, kad tuo izdze̦n nuo šļirces Alt-Rahden, Golg. ūdens, sīkā strūklā uzskriedams gaisā, nuošļirkst Sessw., Lis., Schwanb., Tirsen, Schujen, N.Peb., Selsau. iegrieza ruokā, ka nuošļir̃kstēja vien Naud.]. laiciņu ruokuot, šķipele nuošļirkstējuse [erklirrte?], juo atdūrusies pie liela naudas katla LP. I, 178;
[2) bespritzt werden:
braucējs nuošļir̂kst ar dubļiem Mar., Sessw., Lös., Segew., Serben, Mitau.]
Avots: ME II, 868
nošļokāt
nošļokāt
nùošļuokât, tr.,
1) abtrampeln, niedertreten:
putns dažā labā vieta labību pa˙visam nuošļuokājis LP. IV, 32. [vērsis... pļavu nuošļuokāja BW. 34458, 3];
2) verschmieren, verwühlen
Spr.
Avots: ME II, 869
1) abtrampeln, niedertreten:
putns dažā labā vieta labību pa˙visam nuošļuokājis LP. IV, 32. [vērsis... pļavu nuošļuokāja BW. 34458, 3];
2) verschmieren, verwühlen
Spr.
Avots: ME II, 869
nošļorkstēt
‡ nuošļôrkstêt 2 Stenden, = nùošļur̃kstêt: kāja iegrima dūņās, ka nuošļōrkstēja vien.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošļucināt
nùošļucinât, fakt. zu nùošļukt, die letzte Milch ausmelken: guovi slaucuot vajaga skaidri nuošļucināt Ahs. n. RKr. XVII, 43.
Avots: ME II, 868
Avots: ME II, 868
nošļūcināt
[nùošļũcinât,
1) hinabgleiten machen:
n. ragavas nuo kalna C., Widdrisch;
2) gleitend od. glitschend g]ätten:
n. ceļu glumu Arrasch;
3) glitschend abtragen, verbrauchen:
n. zābakus Jürg.]
Avots: ME II, 869
1) hinabgleiten machen:
n. ragavas nuo kalna C., Widdrisch;
2) gleitend od. glitschend g]ätten:
n. ceļu glumu Arrasch;
3) glitschend abtragen, verbrauchen:
n. zābakus Jürg.]
Avots: ME II, 869
nošļūdēt
nùošļûdêt: nuošļūdējis a[t]pakaļ Pas. VI, 383. zīmulis nuošļūdēja nuo galda Kokn. u. a.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošļūdēt
nùošļûdêt, nùošļûdinâtiês, intr., hinab-, herabrutschen, herabgleiten: par kanāļiem nuošļūd, nuote̦k le̦dus šļūduoņi Konv. 2 924. viņa nuošļūdinājās uz zemi A. XII, 894.
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošļūkāt
nùošļũkât, ‡
3) rutschend, gleitend glätten (?):
kamanu nuošļūkātuo dižceļu Burtnieks 1934, S. 37.
Avots: EH II, 97
3) rutschend, gleitend glätten (?):
kamanu nuošļūkātuo dižceļu Burtnieks 1934, S. 37.
Avots: EH II, 97
nošļūkāt
nošļukt
nùošļukt,
1): čūska nuošļukuse (nuo zirga) Pas. VIII, 161;
2): nuošļucis
a): auch Dond., Segew.;
b): "verkommen; durchnässt"
Segew.; ‡
3) hinrutschen (?):
jis šai tai nuošļūk līdz sava drauga mājai Pas. XII, 158.
Avots: EH II, 97
1): čūska nuošļukuse (nuo zirga) Pas. VIII, 161;
2): nuošļucis
a): auch Dond., Segew.;
b): "verkommen; durchnässt"
Segew.; ‡
3) hinrutschen (?):
jis šai tai nuošļūk līdz sava drauga mājai Pas. XII, 158.
Avots: EH II, 97
nošļukt
nùošļukt, intr.,
1) herab-, hinabrutschen, hinab-, herabgleiten, herabhangen:
zeķes nuošļukušas nuo kājām; nasta nuošļukusi nuo ple̦ciem. viņa klēpī nuošļuka tukšas ruokas Vēr. II, 706. puišam bikses nuošļukušas BW. 15576. tamdēļ brunči nuošļukuši? 20404. gardibenes ar nuošļukušām malām Antrop. II, 68. nuošļukušas ūsas A. XX, 46;
2) herunterkommen:
mājas būšana nuošļuka uz leju Purap. Das Part. nùošļucis,
a) niedergeschlagen:
kādēļ jūs tādi nuošļukuši? LP. IV, 27. izvilcies itin nuošļucis pa durvīm V, 344. nuošļukusi dūša, gedrückte Stimmung, Niedergeschlagenheit;
b) schlumpig, unordentlich, liederlich (in Bezug auf die Kleider):
dažu dienu es staigāju nuošļukusi, nuobrukusi BW. 22387. nuošļukušas drēbes Etn. I, 32. kauns nuo... nabadzīgajiem nuošļukušajiem apģē̦rbiem Latv.
Avots: ME II, 868, 869
1) herab-, hinabrutschen, hinab-, herabgleiten, herabhangen:
zeķes nuošļukušas nuo kājām; nasta nuošļukusi nuo ple̦ciem. viņa klēpī nuošļuka tukšas ruokas Vēr. II, 706. puišam bikses nuošļukušas BW. 15576. tamdēļ brunči nuošļukuši? 20404. gardibenes ar nuošļukušām malām Antrop. II, 68. nuošļukušas ūsas A. XX, 46;
2) herunterkommen:
mājas būšana nuošļuka uz leju Purap. Das Part. nùošļucis,
a) niedergeschlagen:
kādēļ jūs tādi nuošļukuši? LP. IV, 27. izvilcies itin nuošļucis pa durvīm V, 344. nuošļukusi dūša, gedrückte Stimmung, Niedergeschlagenheit;
b) schlumpig, unordentlich, liederlich (in Bezug auf die Kleider):
dažu dienu es staigāju nuošļukusi, nuobrukusi BW. 22387. nuošļukušas drēbes Etn. I, 32. kauns nuo... nabadzīgajiem nuošļukušajiem apģē̦rbiem Latv.
Avots: ME II, 868, 869
nošļūkt
nùošļùkt, ‡
4) n. nevīžīgu suoli, langsam und schwerfällig hingehen (?):
viņām nuo muguras Babans nuošļūca savu platuo, nevīžīguo suoli Ciema spīg. 266.
Avots: EH II, 97
4) n. nevīžīgu suoli, langsam und schwerfällig hingehen (?):
viņām nuo muguras Babans nuošļūca savu platuo, nevīžīguo suoli Ciema spīg. 266.
Avots: EH II, 97
nošļūkt
nùošļùkt,
1) tr., abschleifen, abtragen:
viņš pasialas pawisam nuošļūcis Kand.;
2) abspinnen:
nuovērpu, nuošļūcu sev kuodeliņu BW. 704;
3) intr., hinab-, herabrutschen, hinab-, herabgleiten: nuošļūca taisni lejā A. XX, 560.
Avots: ME II, 869
1) tr., abschleifen, abtragen:
viņš pasialas pawisam nuošļūcis Kand.;
2) abspinnen:
nuovērpu, nuošļūcu sev kuodeliņu BW. 704;
3) intr., hinab-, herabrutschen, hinab-, herabgleiten: nuošļūca taisni lejā A. XX, 560.
Avots: ME II, 869
nošļunterēt
nošļupstēt
nùošļupstêt, intr., einen lispelnden Laut von sich geben, herlallen: viņa lūpas bez skaņas nuošļupst Vēr.II,1240.
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošļurāt
nošļurcis
nùošļur̂cis (part. praet.), niedergeschlagen: kāpēc esi tads nuošļurcis? Paul., Kand., Tirs. n. RKr. XVII, 70.
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošļurgt
nošļurkāt
nošļurkstēt
nùošļur̃kstêt [MSil., nùošļur̂kstêt Lis., Seppkull, Jürg., ein Schallverbum (ähnlich dem nùošļirkstêt, aber einen dumpferen Laut bezeichnend): viņš izrāpās uz sausas zemes, nuošļurkstēja [Golg.] un nuočurkstēja Dok. A. [kāja iegrima slapjā sniegā, ka nuošļurkstēja vien Lis., Seppkull, Ermes, Jürg. piens izlija, ka nuošļur̃kstēja vien Neu-Bergfried, kâ uzvilka kājā zābaku, kurā bija ūdens, tâ tūlin nuosļurkstēja PS., Grünwald. samirkušām apavām viņš aizgāja, ka nuošļurkstēja vien Selsau, Golg., Tirsen, Schujen, N.-Peb., Meselau, Laud., Druw., Sessw., Erlaa, Drobbusch, Stomersee. kad uzlēcu uz dēļiem, kam ūdens bij apakšā, nuošļur̂kstēja 2 vien Salis; nach Vīt. so auch das Reflexiv; "undeutlich (durch die Zähne) sprechen" Malta, Mahlup.]
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošļurpstēt
[nùošļurpstêt, nùošļurpstît, von oben abschlürfen: šķidrumu vien nuošļurpstījis! kas tuos biezumus ēdīs? Gramsden.]
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošļurpstīt
nošļutēt
nùošļutêt "оттаскать" Spr.; ["mit dem Plattbeil behauen" (auch in Allasch, Sessw., Selsau, Druw., Neuhausen, Lis., Korwenhof); "abhobeln" MSil.; Vīt. schreibt dafür: nuošļūtēt].
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošļūtēt
[nùošļūtêt,
1) "die Füsse am Boden schleppend hingehen"
Grünwald; (eine Weile) mit dem Schlitten fahren: vēl dažas dienas varēs ar ragavām nuošļūtēt N.-Peb. tas nuošļũtēja gan man garām Salgaln;
2) tragend (Kleider) beschmutzen:
tâ nuošļũtējis drēbes, ka kauns skatīties Jürg.;
3) streichend od. fahrend glätten
Kursiten, Autz, Grünh.: ziemā ceļš ar ve̦zumiem nuošļūtē̦ts spīdīgi gluds Lennew., Nötk.; ceļi tâ nuošļũtē̦ti, ka plika zeme Naud.;
4) "nuobrist (pļavu, labību)" Vank., Vīt.]
Avots: ME II, 869
1) "die Füsse am Boden schleppend hingehen"
Grünwald; (eine Weile) mit dem Schlitten fahren: vēl dažas dienas varēs ar ragavām nuošļūtēt N.-Peb. tas nuošļũtēja gan man garām Salgaln;
2) tragend (Kleider) beschmutzen:
tâ nuošļũtējis drēbes, ka kauns skatīties Jürg.;
3) streichend od. fahrend glätten
Kursiten, Autz, Grünh.: ziemā ceļš ar ve̦zumiem nuošļūtē̦ts spīdīgi gluds Lennew., Nötk.; ceļi tâ nuošļũtē̦ti, ka plika zeme Naud.;
4) "nuobrist (pļavu, labību)" Vank., Vīt.]
Avots: ME II, 869
nošmaugans
nošmaugums
‡ nuošmaugums Lubn., die durch nuošmaugans bezeichnete Eigenschaft substantivisch aufgefasst: baļķim ir liels n.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošmaukstēt
nùošmaũkstêt, nùošmaũkšķêt, nùošmaũkstinât, nùošmaũkšķinât,
1) intr., einen klatschenden, knallenden Schall von sich geben:
pātaga nuošmaukstēja;
2) tr., abschmatzen:
jaunavu Lapsk. Refl. -tiês, einmalig klatschen, knallen, sich abschmatzen: nuobučuoja viņu, ka nuošmaukstējās vien A. XII, 347.
Avots: ME II, 869
1) intr., einen klatschenden, knallenden Schall von sich geben:
pātaga nuošmaukstēja;
2) tr., abschmatzen:
jaunavu Lapsk. Refl. -tiês, einmalig klatschen, knallen, sich abschmatzen: nuobučuoja viņu, ka nuošmaukstējās vien A. XII, 347.
Avots: ME II, 869
nošmaukt
nùošmàukt,
1) intr., weg-, hineilen, herab-, hinabeilen:
viņš nuošmauca nuo klēts augšas;
2) tr., abziehen
[Kursiten]: zemē gulēja jē̦ra āda, tikkuo kâ nuošmaukta Lapsk. nuošmaũkt lapas, mizu kuokam, ādu nuo astes Dunika;
3) betrügen:
žīds nuošmaũca čigānu Dunika; abstibitzen, trügerisch entwenden Salis, Neu-Wohlfahrt, Mesoten. Refl. -tiês Dunika, = nùosmukt.]
Avots: ME II, 869
1) intr., weg-, hineilen, herab-, hinabeilen:
viņš nuošmauca nuo klēts augšas;
2) tr., abziehen
[Kursiten]: zemē gulēja jē̦ra āda, tikkuo kâ nuošmaukta Lapsk. nuošmaũkt lapas, mizu kuokam, ādu nuo astes Dunika;
3) betrügen:
žīds nuošmaũca čigānu Dunika; abstibitzen, trügerisch entwenden Salis, Neu-Wohlfahrt, Mesoten. Refl. -tiês Dunika, = nùosmukt.]
Avots: ME II, 869
nošmaulēt
nùošmaũlêt, tr., beschmutzen: bē̦rnam nuošmaulē̦ta mute Paul. Refl. -tiês, sich besabbeln, sich beschmutzen: bē̦rns nuošmaulējies kâ sivē̦ns Paul.
Avots: ME II, 869
Avots: ME II, 869
nošmauties
nošmeitēt
nošmekšēt
nùošmekšêt (unter nùošmekstêt): bē̦rns pa˙visam nuošmekšējis (nuosmulējies) AP., Vīt.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošmekstēt
nošmīkstēt
nùošmĩkstêt: sadevu, ka nošmīkstēja vien bers., N.-peb. aizskrēja caur krūmiem, ka nuošmīkstēja vien Grünw.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošmīkstēt
nùošmĩkstêt, nùošmīkš(ķ)êt, nùošmiukstêt, intr., einen klatschenden, knallenden Laut von sich geben: ragana iesituot pa kājām, ka nuošmīkstuot vien LP. VII, 655. [pātaga gāja pa gaisu, ka nuošmīkstēja vien Infl., Vank.] piepeši nuošmīkst skūpsts uz sārtajām lūpām Poruk. līdz gaismai nuošmiukstēja zaļuozuola galuotnīte BW. 30568. kuoks nuogāzās, zari vien nuošmīkstēja Tirs.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošmītēt
[nùošmītêt "mit einer Rute od. Peitsche so durchprügeln, dass Striemen nachbleiben" Vank.]
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošmiukstēt
nošmiukstināt
nùošmiukstinât, nùošmiukšķinât nùošmiukšinât, fakt., klatschen, knallen machen: lūpas nuošmiukstināt, mit den Lippen schnalzen.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošmucināt
nošmucināt
nošmudurāt
nošmukstināties
nošmukstināties
nošmukt
nùošmukt: "entgleiten" ME. II, 870 zu ersetzen durch "= nùomukt 2"; mušai ... āda nuošmuka Pas. XlII, 87. n. var cimds nuo ruokas, miza nuo kuoka Gricgale, Preekuln, Vank.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošmukt
nošmulēt
nošmulināt
nošmurgāt
nošmurgulēt
‡ nuošmur̂gulêt 2 Dunika, beschmutzen: n. svārkus. Refl. -tiês Dunika, sich beschmutzen.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošmurklāt
‡ nuošmur̃klât, nuošmur̃kļât Dunika, = nùosmur̃gât. Refl. -tiês Dunika, sich besudeln (beschmutzen).
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošņācēt
‡ nùošņācêt, = nùošņàkt 1: aizgāja pruojām, tâ ka ... viss nuošņācēja Pas. V, 53 (aus Kokn.).
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošņakarēt
nošņakāt
nošņākāt
‡ nuošņãkât Frauenb., (mit à 2 ) Meselau, = nùosmãdêt: zirgs nuošņākā pus˙lauka un neē̦d nuo vietas ābuoliņu. Refl. -tiês Meselau, Sessw., = nùošņaũkâtiês: guovs nuošņākājās vien.
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošņakstēt
nùošņakstêt, auch refl. -tiês, einen schmatzenden Schall von sich geben, wie beim Essen einer schmackhaften Speise, oder beim Schneiden eines nicht gar harten Gegenstandes: zuobi nuošņakstēja vien. asais grieziena truoksnis vēl ne˙kad nebij manā tuvumā nuošņakstējis Zalkt. vājāku krūmu saknes nuošņakstējās Kleinb.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņākt
nùošņàkt,
1): n. (aizskriet) kam gaŗām Dunika; ‡
3) heimlich abschneiden (?)
Schnehpeln; ‡
4) betrügerisch entwenden,
nùovilt Trik.: čigāns gribēja n. saimniekam zirgu; ‡
5) n. "nuogulēt" Trik.; n. snapi, eine Zeitlang schnarchend schlafen:
nuošņāca labu dienasvidus snapi Janš. Līgava I, 296. Refl. -tiês, ‡
2) einen zischenden Laut von sich geben
Trik.: aizgāja, ka nuošņācās vien.
Avots: EH II, 98
1): n. (aizskriet) kam gaŗām Dunika; ‡
3) heimlich abschneiden (?)
Schnehpeln; ‡
4) betrügerisch entwenden,
nùovilt Trik.: čigāns gribēja n. saimniekam zirgu; ‡
5) n. "nuogulēt" Trik.; n. snapi, eine Zeitlang schnarchend schlafen:
nuošņāca labu dienasvidus snapi Janš. Līgava I, 296. Refl. -tiês, ‡
2) einen zischenden Laut von sich geben
Trik.: aizgāja, ka nuošņācās vien.
Avots: EH II, 98
nošņākt
nùošņàkt,
1) intr., dahinbrausen:
skuoluotāja suoļi nuošņāc Vēr. II, 520;
2) tr., schnarchend, zischend sprechen:
Grieta atpakaļ uz cisām, kaut kuo nuošņākdama A. XX, 120. Refl. -tiês, abschnarchen: abas aprima un tikai reizu reizēm nuošņācās A. XXI, 757. gan jau vēl savu tiesu nuošņāksimies Grünh.
Avots: ME II, 870
1) intr., dahinbrausen:
skuoluotāja suoļi nuošņāc Vēr. II, 520;
2) tr., schnarchend, zischend sprechen:
Grieta atpakaļ uz cisām, kaut kuo nuošņākdama A. XX, 120. Refl. -tiês, abschnarchen: abas aprima un tikai reizu reizēm nuošņācās A. XXI, 757. gan jau vēl savu tiesu nuošņāksimies Grünh.
Avots: ME II, 870
nošnāpt
nošņāpt
nùošņāpt,
1): auch Bers., Taurup; ‡
2) abschneiden
Bers., Smilt.: ar vienu griêzienu n. ābelītei galuotni.
Avots: EH II, 98
1): auch Bers., Taurup; ‡
2) abschneiden
Bers., Smilt.: ar vienu griêzienu n. ābelītei galuotni.
Avots: EH II, 98
nošņāpt
nošņarkstēt
‡ nùošņar̂kstêt Saikava, ein Schallverbum (das Geräusch vom Beissen bezeichnend): nuošņarkstēja vien, - un zaķis bija pa˙galam.
Avots: EH II, 97
Avots: EH II, 97
nošņaukāt
‡ nùošņaũkât, eine Zeitlang schnauben (?): (suns) pauošņā pē̦das, nuošņaukā tik Brigadere Dievs, daba, darbs 242. (suns) pateicīgi nuošņaukā 50. Refl. -tiês (s. ME. II, 870), ‡
2) niedergeschlagen (betrübt) werden:
vai tāpēc tāds nuošņaukājies esi? Vanagu ligzda 12.
Avots: EH II, 97
2) niedergeschlagen (betrübt) werden:
vai tāpēc tāds nuošņaukājies esi? Vanagu ligzda 12.
Avots: EH II, 97
nošņaukāties
nùošņaũkâtiês, schnaubend, zischend Laute hervorbringen: viņš tâ savādi nuošņaukājās A. XX, 780.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņaukt
‡ nùošņàukt,
1) = izšņàukt 1: nuošņauc de̦gunu Janš. Dzimtene IV, 237 (ähnlich I, 90);
2) "(die Nase) mit den Fingern reinigen" (?)
Frauenb.;
3) = izšņaukt 2: nuošņauc tabak[u] Tdz. 54481, Frauenb.;
4) schnell abschneiden
Ermes, Trik.: n. gabalu gaļas. Refl. -tiês Dunika, Frauenb., (Tabak) schnupfen (perfektiv): paņēma tabāku un nuošņaucās.
Avots: EH II, 97
1) = izšņàukt 1: nuošņauc de̦gunu Janš. Dzimtene IV, 237 (ähnlich I, 90);
2) "(die Nase) mit den Fingern reinigen" (?)
Frauenb.;
3) = izšņaukt 2: nuošņauc tabak[u] Tdz. 54481, Frauenb.;
4) schnell abschneiden
Ermes, Trik.: n. gabalu gaļas. Refl. -tiês Dunika, Frauenb., (Tabak) schnupfen (perfektiv): paņēma tabāku un nuošņaucās.
Avots: EH II, 97
nošņergāties
nošņerglējies
nošņergļoties
nošnibīt
nošņiekt
nùošņiekt,
1) "?": ja viens nuošņiecis ruoku, tad tas tūlīt nuolēcis nuo zirga Dok. A.;
[2) abschneiden (ein Stück Brot vom Brotlaib)
Mahlup: nuošņiec man ar gabalu maizes! Vank.; "abschneiden, abhauen" Kursiten.]
Avots: ME II, 870
1) "?": ja viens nuošņiecis ruoku, tad tas tūlīt nuolēcis nuo zirga Dok. A.;
[2) abschneiden (ein Stück Brot vom Brotlaib)
Mahlup: nuošņiec man ar gabalu maizes! Vank.; "abschneiden, abhauen" Kursiten.]
Avots: ME II, 870
nošņīpāt
[nùošņĩpât,
1) mehrfach beschneiden:
n. īsus matus; brunčus par īsiem n. Salis;
2) mit Strichen versehen
Nötk., Druw., Ciolg., Meselau; in Tirsen und N.-Peb. dafür nùošņīpuôt.]
Avots: ME II, 870
1) mehrfach beschneiden:
n. īsus matus; brunčus par īsiem n. Salis;
2) mit Strichen versehen
Nötk., Druw., Ciolg., Meselau; in Tirsen und N.-Peb. dafür nùošņīpuôt.]
Avots: ME II, 870
nošņīpēt
nošņīpēt
nùošņīpêt,
1) ["zuspitzen"
Alswig (mit šn)]: nuošnīpē̦ts (Var.: nuošne̦pē̦ts, uzšnīpē̦ts, atšņībē̦ts) de̦guntiņš BW. 20165;
[2) wegstreichen (in einer Handschrift)"
Vank.;
3) ("mit -n-") "mit Strichen versehen"
Allasch, Sessw., Lös.: n. ar nagu visu siera gabalu Bers.].
Avots: ME II, 870
1) ["zuspitzen"
Alswig (mit šn)]: nuošnīpē̦ts (Var.: nuošne̦pē̦ts, uzšnīpē̦ts, atšņībē̦ts) de̦guntiņš BW. 20165;
[2) wegstreichen (in einer Handschrift)"
Vank.;
3) ("mit -n-") "mit Strichen versehen"
Allasch, Sessw., Lös.: n. ar nagu visu siera gabalu Bers.].
Avots: ME II, 870
nošņirkstēt
nošņirkstēt
nùošņirkstêt, intr., einen knarrenden, klirrenden Schall von sich geben: atslē̦ga griezīgi nuošņirkst Druva I, 349. nuošņirkstēja, nuoskanēja sīkām stikla adatiņām grīdā sabirstuot AU. [Refl. -tiês Oppek., Bers., = nùožņirkstêtiês.]
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņorēt
nùošņuõrêt, ‡
2) n. baļķi N.-Peb., mit einer angeschwärzten Schnur auf einem Balken Striche machen;
‡
3) mit einer Peitsche abprügeln
Frauenb.: n. zaglīgu guovi; ‡
4) vertrinken
Frauenb.: n. visu naudu.
Avots: EH II, 98
2) n. baļķi N.-Peb., mit einer angeschwärzten Schnur auf einem Balken Striche machen;
‡
3) mit einer Peitsche abprügeln
Frauenb.: n. zaglīgu guovi; ‡
4) vertrinken
Frauenb.: n. visu naudu.
Avots: EH II, 98
nošņorēt
nùošņuõrêt, tr., festschnüren, einschnüren: nuošņuorēju dē̦lu māti pirmajā vakarā BW. 23332, 2. Refl. -tiês. sich festschnüren.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņukstēt
nùošņukstêt, intr., schluchzend einige Worte hervorbringen: "kungs dievs", viņa nuošņukstēja R. Sk. I, 95.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņūkt
nùošņūkt, tr., schneuzen (perfektiv): de̦gunu Purap., [Janš. Čāp. 3.] Refl. -tiês, sich schneuzen Duomas II, 133.
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņukurēt
‡ nùošņukurêt, schnüffelnd durchwühlen: āpsis nuošņukurē zemi Lubn., Saikava; schnüffelnd absuchen Kegeln. Refl. -tiês Saikava, eine gewisse Zeit hindurch schnüffelnd suchen: suns ilgu laiku nuošņukurējās, bet zaķi neizcēla.
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošņurgalēt
nošņurgāt
nùošņurgât, tr., mit Nasenschleim beschmutzen: nuošņurgājis visas drē bītes Latv. (Refl. -tiês, sich mit Nasenschleim beschmutzen Adiamünde, Salis, sich besudeln Bauske.]
Avots: ME II, 870
Avots: ME II, 870
nošņurkāt
nùošņurkât, Refl. -tiês,
1): redzējis ķeizareni nuobļāvušuos un nuošņurkājušuos Janš. Dzimtene II 2 360; sich mit Nasenschleim beschmutzen
Dunika (mit ur̃); bē̦rns nuošņurkājies N.-Peb., Schwitten, Wandsen, das Kind hat sich weinend mit Tränen und Nasenschleim beschmutzt.
Avots: EH II, 98
1): redzējis ķeizareni nuobļāvušuos un nuošņurkājušuos Janš. Dzimtene II 2 360; sich mit Nasenschleim beschmutzen
Dunika (mit ur̃); bē̦rns nuošņurkājies N.-Peb., Schwitten, Wandsen, das Kind hat sich weinend mit Tränen und Nasenschleim beschmutzt.
Avots: EH II, 98
nošņurkāt
nošņurkt
nùošņur̂kt, Part. nuošņurcis: "izvārdzis bez miega" (mit ur̂ 2 ) Salis п. FBR. XV, 70; "izpūris; nuoliesējis, ar ļuoti sliktu izskatu" Frauenb.; miesīgi un garīgi n. darbinieks Jürgens 14; nuošnurkušas ("?") acis (in einer Handschrift).
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošņurkt
nùošņur̂kt,
[1) (prs. nuošņurkstu) =nùoskumt Lis.];
2) verkümmern, nass werden:
kâ nuošņurka meža irbes, pa krūmiem luožņādamas, tâ nuodila ļaudīm mēles, nuo manim runājuot. Gew. das Part. nuošņurcis, durchnässt, durchgefroren, niedergeschlagen, verdriesslich Ahs. n. RKr. XVlI, 43, Etn. II, 177: viņa bija pa˙visam nuošņurkusi Saul. viņš aizbrauca gluži nuošņurcis A. XX, 207. Vgl. nuoņurkt.
Avots: ME II, 870
[1) (prs. nuošņurkstu) =nùoskumt Lis.];
2) verkümmern, nass werden:
kâ nuošņurka meža irbes, pa krūmiem luožņādamas, tâ nuodila ļaudīm mēles, nuo manim runājuot. Gew. das Part. nuošņurcis, durchnässt, durchgefroren, niedergeschlagen, verdriesslich Ahs. n. RKr. XVlI, 43, Etn. II, 177: viņa bija pa˙visam nuošņurkusi Saul. viņš aizbrauca gluži nuošņurcis A. XX, 207. Vgl. nuoņurkt.
Avots: ME II, 870
nošpinkstēt
‡ nuošpiñkstêt "iznīkt": saimnieks drīz vien nuošpinkstēs Dond. und Sassm. n. RKr. XVII, 57.
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošpļaudīt
nošpļaut
nošpļaut(ies)
nošpurkšēt
nošpurkstēt
nošt
noštuidīt
nošūdināt
[nùošũdinât,
1) fertignähen (lassen):
svārki labi nuošūdināti Arrasch. tē̦vs nuošūdinājis bē̦rnam svārkus par maziem Wolm. (hat nähen lassen);
2) nähend versehen od. besetzen mit:
svārki nuošūdināti ar zīlēm, vīlēm, strīpām.]
Avots: ME II, 871
1) fertignähen (lassen):
svārki labi nuošūdināti Arrasch. tē̦vs nuošūdinājis bē̦rnam svārkus par maziem Wolm. (hat nähen lassen);
2) nähend versehen od. besetzen mit:
svārki nuošūdināti ar zīlēm, vīlēm, strīpām.]
Avots: ME II, 871
nošukas
nošukstināt
nošulināt
nošūpēt
nošūpot
nùošũpuôt, ‡ Refl. -tiês,
1) schaukelnd hinwogen:
svieda lielu ... bluķi ūdenī, ka ... viļņi nuošūpuojās līdz pašām e̦ze̦ra malām Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. III, 94;
2) eine Weile auf und ab schwingen (intr.):
zars nuošūpuojās vien Lemb.
Avots: EH II, 98
1) schaukelnd hinwogen:
svieda lielu ... bluķi ūdenī, ka ... viļņi nuošūpuojās līdz pašām e̦ze̦ra malām Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. III, 94;
2) eine Weile auf und ab schwingen (intr.):
zars nuošūpuojās vien Lemb.
Avots: EH II, 98
nošūpot
nošurcis
nùošurcis,
1): n. un nuobradājies Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. II, 102. ar dubļiem un māliem n. (beschmiert?)
Dünsb. Rīmes II, 1, 205;
2): auch Dond. n. IMM. 1932 I, 21; ‡
3) "nuonīcis": n. (mit ur̂ 2 ) suve̦ns Schnehpeln.
Avots: EH II, 98
1): n. un nuobradājies Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. II, 102. ar dubļiem un māliem n. (beschmiert?)
Dünsb. Rīmes II, 1, 205;
2): auch Dond. n. IMM. 1932 I, 21; ‡
3) "nuonīcis": n. (mit ur̂ 2 ) suve̦ns Schnehpeln.
Avots: EH II, 98
nošurcis
nùošurcis,
1) "nass und verfroren"
: aukstā, lietainā laikā ganiņš pārnāca mājās nuošur̂cis Ahs.;
[2) betrübt":
ve̦lns skrējis nuošurcis uz elli Biržgalis.]
Avots: ME II, 871
1) "nass und verfroren"
: aukstā, lietainā laikā ganiņš pārnāca mājās nuošur̂cis Ahs.;
[2) betrübt":
ve̦lns skrējis nuošurcis uz elli Biržgalis.]
Avots: ME II, 871
nošust
nùošust, intr., ärgerlich werden: nuošutis un drūms es atdevu zē̦nam zirgu MWM. VIII, 870.
Avots: ME II, 871
Avots: ME II, 871
nošūstīt
nošūt
nùošũt, tr.,
1) fertignähen, abnähen:
īsus kre̦klus nuošuvuse BW. 25448, 4;
2) benähen:
viss musturs nuošūts ar pavedienu A. XX, 69.
Avots: ME II, 871
1) fertignähen, abnähen:
īsus kre̦klus nuošuvuse BW. 25448, 4;
2) benähen:
viss musturs nuošūts ar pavedienu A. XX, 69.
Avots: ME II, 871
nošvaukstēt
nošvelpt
nošventīt
‡ nùošventît "dusmīgi pakaļ nuorunāt": čigāniete vēl ilgi pakaļ nuošventīja Tirs. n. RKr. XVII, 82.
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošvībināt
nùošvībinât,
[1) nùošvibināt MSil., eine Weile hin- und herschwingen]:
Dārcis nuošvībināja asti Saul., [Tirsen, Druw., Schwanb., Erlaa, Schujen, N.-Peb., (mit ĩ) Serben, (mit ĩ Selsau, Sessw., Lös. u. a.; n. rīksti MSil., Mahlup, Dricē̦ni;
2) "auslöschen
(trans.)": n. uguni Selsau;
3) "nuokavēt, nuovilcināt" Kursiten. Refl. -tiês, eine Weile sich hin- und herschwingen.]
Avots: ME II, 871
[1) nùošvibināt MSil., eine Weile hin- und herschwingen]:
Dārcis nuošvībināja asti Saul., [Tirsen, Druw., Schwanb., Erlaa, Schujen, N.-Peb., (mit ĩ) Serben, (mit ĩ Selsau, Sessw., Lös. u. a.; n. rīksti MSil., Mahlup, Dricē̦ni;
2) "auslöschen
(trans.)": n. uguni Selsau;
3) "nuokavēt, nuovilcināt" Kursiten. Refl. -tiês, eine Weile sich hin- und herschwingen.]
Avots: ME II, 871
nošvīkāt
nošvīkstēt
nùošvĩkstêt, nùošviukstêt, nùošviukš(ķ)êt, nùožvikstêt, intr., dahinsausen, dahinrauschen, einen knallenden, rauschenden Schall von sich geben: pātaga asi nuošvīkstēja gar zirga sāniem Vēr. II, 423. te pār galvu viņam nuošvīkst spārni JK. III, 75. es atvedu tautu meitu, krūmi vien nuošvīkstēja BW. 17183 (krūmi vien nuožvīkstēja A. XX, 491). aizgāja, ka svārki nuošvīkstēja vien. nuošviukš drēbes Duomas II, 1025. žvīks, žvīks, nuožvīkstēja vice MWM. X, 4. vējš vien nùožvīkstējis gar ausīm LP. V, 60.
Avots: ME II, 871
Avots: ME II, 871
nošvīkstiens
‡ nuošvīkstiens, der Knall: sabiedē̦ti ar pātagas nošvīkstienu Janš. Bandavā II, 306.
Avots: EH II, 99
Avots: EH II, 99
nošvikstināt
nošvīkstināt
nùošvĩkstinât, ‡
2) = ‡ nùošvitinât 2: gans ilgi naošvīkstināja, rīksti pa gaisu luocīdams Vank.
Avots: EH II, 99
2) = ‡ nùošvitinât 2: gans ilgi naošvīkstināja, rīksti pa gaisu luocīdams Vank.
Avots: EH II, 99
nošvīkstināt
nošvikt
nùošvist, sich aufklären: šuorīt bij ļuoti apmācies; nu jau brangi nuošvitis Līn. [Beruht auf li. nušvìsti.]
Avots: ME II, 871
Avots: ME II, 871
nošvilpt(ies)
nošvirkstēt
nùošvirkstêt, nùožvirkstêt Zalkt., intr., einen prasselnden, zischenden, rauschenden Schall von sich geben: sausais kadiķis sadega, ka nuošvirkstēja vien [Vank., Nötk.] nuošvirkstē̦dama pašķīst balta zibeņa strāva Saul.
Avots: ME II, 871
Avots: ME II, 871
nošvitēt
‡ nuošvitêt Dunika, aufleuchten, erglänzen: zvaigzne krizdama nuošvitēja pie debesīm. (fig.) saimnieks nuodzēra mājas, ka nuošvitēja vien. Ein Lituanismus.
Avots: EH II, 98
Avots: EH II, 98
nošvitināt
‡ nuošvitinât,
1) schnell hinabfahren
Frauenb.: n. nuo kalna lejā;
2) eine Weile schwenken (schwingen)
Dunika: meita nuošvitināja lakatu puisim gar acīm;
3) vergeuden, vertrinken
Dunika, Stenden: n. visu naudu.
Avots: EH II, 99
1) schnell hinabfahren
Frauenb.: n. nuo kalna lejā;
2) eine Weile schwenken (schwingen)
Dunika: meita nuošvitināja lakatu puisim gar acīm;
3) vergeuden, vertrinken
Dunika, Stenden: n. visu naudu.
Avots: EH II, 99
nošvītrot
nùošvĩtruôt,
1) tr., mit Streifen versehen;
2) intr., in Streifen sich hinziehen:
re̦ti vēl tik rūsa debess malā nuošvītruo MWM. X, 259.
Avots: ME II, 871
1) tr., mit Streifen versehen;
2) intr., in Streifen sich hinziehen:
re̦ti vēl tik rūsa debess malā nuošvītruo MWM. X, 259.
Avots: ME II, 871
nošvūkstēt
‡ nùošvùkstêt 2 Bers., einen zischenden Schall von sich geben: kad izrāva sviķi, alus muca nošvūkstēja vien.
Avots: EH II, 99
Avots: EH II, 99
nošvurkstēt
‡ nùošvurkstêt dahinrauschen: pūķi izskrājuši pa lũku, ka nošvurkstējis vien Pas. XIII, 418.
Avots: EH II, 99
Avots: EH II, 99
nošvurkt
nùošvùrkt 2 , intr., tranrig werden; nuošvurcis, niedergeschlagen Mar. n. RKr. XV, 128.
Avots: ME II, 871
Avots: ME II, 871
svilnošs
svilnuošs "?": Alberts - brūns, svilnuošs kâ uozuola ce̦lms Veselis Tīrumu ļaudis.
Avots: ME III, 1158
Avots: ME III, 1158