Paplašinātā meklēšana
Meklējam 'puôt' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā
'puôt' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:
Šķirkļvārda oriģinālpierakstā (306)
aizčāpot
aizcilpot
àizcil˜puôt: ‡ Refl. -tiês, sich verknüpfen, sich in Schlingen zusammenziehen: diegs aizcilpuojies Lubn.
Avots: EH I, 14
Avots: EH I, 14
aizcilpot
àizcilpuôt,
1) tr., zuhäkeln
(cilpas), intr., sich eilig wegbewegen, besonders vom Hasen, dann von anderen lebenden Wesen: tas aizcilpuoja kā zaķis Purap.
Avots: ME I, 20
1) tr., zuhäkeln
(cilpas), intr., sich eilig wegbewegen, besonders vom Hasen, dann von anderen lebenden Wesen: tas aizcilpuoja kā zaķis Purap.
Avots: ME I, 20
aizelpoties
aizkalpot
‡ àizkal˜puôt,
1) im voraus dienen, um nachher dafür etwas zu bekommen
Golg.: glābšana bijusi jau pirms aizkalpuota Kaudz. Jaunie mērn. laiki IV, 147. kad... aizkalpuojumi nav darīti, tur dara par skaidru atlīdzību Kaudz. Vecpiebalga 47;
2) a. līdz virsniekam, bis zum Offizierstand empordienen.
Avots: EH I, 28
1) im voraus dienen, um nachher dafür etwas zu bekommen
Golg.: glābšana bijusi jau pirms aizkalpuota Kaudz. Jaunie mērn. laiki IV, 147. kad... aizkalpuojumi nav darīti, tur dara par skaidru atlīdzību Kaudz. Vecpiebalga 47;
2) a. līdz virsniekam, bis zum Offizierstand empordienen.
Avots: EH I, 28
aizķepot
aizklepot
aizklepot
aizklēpot
àizklēpuôt,
1) schwängern, schwanger sein:
Anna aizklēpuojusi, A. ist schwanger A. X, 1, 307;
2) mit hochgehobenen Füssen weggehen:
viņš aizklēpuoja od. aizgāja lieliem klēpjiem Druw., Sessw.: klēpis.
Avots: ME I, 32
1) schwängern, schwanger sein:
Anna aizklēpuojusi, A. ist schwanger A. X, 1, 307;
2) mit hochgehobenen Füssen weggehen:
viņš aizklēpuoja od. aizgāja lieliem klēpjiem Druw., Sessw.: klēpis.
Avots: ME I, 32
aizlaipot
‡ àizlaipuôt, von éinem Brett, Stein, Hümpel zum andern seinen Weg nehmend (um sich die Füsse nicht zu beschmutzen) hin-, weggehen: a. pa akmeņiem līdz seklim Salis. ceļš - slikts; jāaizlaipuo tuomē̦r ir.
Avots: EH I, 35
Avots: EH I, 35
aizlapot
àizlapuôt,
1) mit Blättern bedeckt werden:
luogi ar ceriņiem aizlapuojuši JK., AP.;
2) mit belaubten Zweigen etw. verdecken, schliessen:
ar lapām aizlapuo vaļējuo šķūņa augšu C.;
3) = aizmeijuot Kursiten.
Avots: ME I, 36
1) mit Blättern bedeckt werden:
luogi ar ceriņiem aizlapuojuši JK., AP.;
2) mit belaubten Zweigen etw. verdecken, schliessen:
ar lapām aizlapuo vaļējuo šķūņa augšu C.;
3) = aizmeijuot Kursiten.
Avots: ME I, 36
aizlāpot
àizlāpuôt, intr., plump weg-, hingehen: te viens kā lācis pa sniegu aizlāpuojis JK., Spr. [s. lāpât].
Avots: ME I, 36
Avots: ME I, 36
aizļepot
aizļēpot
aizļipot
àizļipuôt, weggehen, fortlaufen: cūka prātīgiem suoļiem aizļipuoja pruojām uz citām draudzenēm A. VIII, 330 (Denominativ von ļipa).
Avots: ME I, 38
Avots: ME I, 38
aizpīpot
aizrāpot
aizrāpoties
aizrēpoties
aizripot
aizripot
àizripuôt, intr., wegrollen, sich schnell entfernen: apaļas sudraba vai ze̦lta ripiņas drīz aizripuos Apsk. I, 174. kamuolis aizripuo uz gatves galu LP. VII, 125.
Kļūdu labojums:
kamuolis = kamols
Avots: ME I, 46
Kļūdu labojums:
kamuolis = kamols
Avots: ME I, 46
aizstīpot
aizstrīpot
‡ àizstrĩpuôt, anstreichen, ein Zeichen einkerben Golg.: aizstrīpuo (aizvelc zīmi) tai vietā!
Avots: EH I, 53
Avots: EH I, 53
aizšūpot
àizšũpuôt, -ât, schaukelnd wegtragen, wegschaukeln: jūŗas viļņi aizšūpuo tuo svešumā Aps. Refl. -tiês, sich hinschaukeln: reizēm viņa aizšūpuojās līdz egļu virsaunēm Vēr. II, 9.
Avots: ME I, 55
Avots: ME I, 55
aizsvilpot
àizsvilpuôt,
1) tr., wegpfeifen:
tuo aizsvilpuo nuo viņu vietas Hiob 27, 23;
2) einen kurzen Pfiff hervorbringen
Zb. XVIII, 300.
Avots: ME I, 54
1) tr., wegpfeifen:
tuo aizsvilpuo nuo viņu vietas Hiob 27, 23;
2) einen kurzen Pfiff hervorbringen
Zb. XVIII, 300.
Avots: ME I, 54
aizšvilpot
aizšviļpot
aiztapot
àiztapuôt, -êt (Lind.), mit einem Pflock (tapa) zumachen, schliessen, verstopfen, mit u. ohne den Zusatz cieti: caurumu. rags apses tapu aiztapuojams LP. VII, 574. raganas siekalas jāieliek ragā, cieti jāaiztapuo LP. V, 23.
Avots: ME I, 55
Avots: ME I, 55
aizupot
apcilpot
apkalpot
apkalpot
apkal˜puôt, tr., bedienen: nevaruot ķēniņa meitu apkalpuot LP. VII, 219. pircēji tika apkaluoti rūpīgi un pareizi A. XX, 105. Refl. -tiês, sich selbst bedienen: ikkatrs pats apkalpuotuos Pūrs III, 100. apkalpuôtãjs, -a,
1) der Diener;
2) der gewisse (ehrenvolle) Pflichten dienend erfüllt;
kāzu apkalpuotājiem sameta algu kāzenieki BW. III, 11. apkalpuojums, die Aufwartung, Bedienung.
Kļūdu labojums:
BW. III, 11 = BW. III, 1, S. 11
Avots: ME I, 93
1) der Diener;
2) der gewisse (ehrenvolle) Pflichten dienend erfüllt;
kāzu apkalpuotājiem sameta algu kāzenieki BW. III, 11. apkalpuojums, die Aufwartung, Bedienung.
Kļūdu labojums:
BW. III, 11 = BW. III, 1, S. 11
Avots: ME I, 93
apklepot
apkrēpot
aplaipot
‡ aplaipuôt Siuxt u. a., refl. aplaipuôtiês Trik., unpassierbaren (kotigen) Stellen ausweichen" um etw. herumgehen, -gelangen: a. laidaram apkārt Siuxt u. a.
Avots: EH I, 97
Avots: EH I, 97
aplapot
aplapuôt: liesmuoja ugunsgrē̦ki kâ milzīgas ruozes, drausmīgu dūmu mutuļu aplapuotas A. Brigadere Daugava I, 161.
Avots: EH I, 97
Avots: EH I, 97
aplapot
aplapuôt, refl. -tiês, Laub bekommen, sich belauben: priede, ne tev ziemu skujas bira, ne vasaru aplapuoji BWp. 2817; aplapuota vieta MWM. VI, 488. kāts pie zemes aplapuots Konv. 1 299.
Avots: ME I, 100
Avots: ME I, 100
aplepoties
appumpot
appum̃puôt,
1) intr., sich mit kleinen Beulen
(pumpa) bedecken: appumpuojis ģīmis AP., Bers., Mar.;
2) tr., mit einem Knauf, Buckel versehen:
appumpuota nūja.
Avots: ME I, 112
1) intr., sich mit kleinen Beulen
(pumpa) bedecken: appumpuojis ģīmis AP., Bers., Mar.;
2) tr., mit einem Knauf, Buckel versehen:
appumpuota nūja.
Avots: ME I, 112
aprāpot
apripot
‡ apripuôt,
1) = ‡ apripât: vilciņš apripuoja ap galda kāju Bauske;
2) = ‡ apripinâtiês: nauda apripuoja zem skapja Jürg.
Avots: EH I, 109
1) = ‡ apripât: vilciņš apripuoja ap galda kāju Bauske;
2) = ‡ apripinâtiês: nauda apripuoja zem skapja Jürg.
Avots: EH I, 109
apstīpot
apstĩpuôt, -ât, -êt, bebänden, Reifen umlegen: mucu, dzirnavu puses Konv. 2, 709. visi pagalma stabi bij apstīpuoti. mēle kā apstīpuota (apstīpē̦ta), die Zunge bleibt mir im Munde stehen L.
Kļūdu labojums:
Konv. 2, 709 = Konv. 2 709
Avots: ME I, 126
Kļūdu labojums:
Konv. 2, 709 = Konv. 2 709
Avots: ME I, 126
atčāpot
atčāpot
atčâpuôt, -ât, intr., herankriechen (von Kindern), langsam ankommen (von alten Menschen).
Avots: ME I, 153
Avots: ME I, 153
atcilpot
atcil˜puôt, intr., herschlendern: mājās neviens nezin, ka es atcilpuojis līdz šejenes A.
Avots: ME I, 153
Avots: ME I, 153
atcipot
‡ atcipuôt, herkommen, sich eintinden (geringschätzig) Siuxt: Dacei jau atkal brūtgāns atcipuojis.
Avots: EH I, 137
Avots: EH I, 137
atelpot
atelpot
ate̦l˜puôt, intr., aufatmen: ak kā nu ate̦lpuo krūts Stari II, 112. Refl. -tiês, auch atelpêtiês, wieder zu Atem kommen.
Avots: ME I, 157
Avots: ME I, 157
atkalpot
atkal˜puôt, ‡ Subst. atkalˆpuõjums, der Gegendienst: kad kam atkalpuojumu nav vajadzīgs ..., tur dara par skaidru atlīdzību Kaudz.Vecpiebalga 47.
Avots: EH I, 145
Avots: EH I, 145
atkalpot
atkal˜puôt,
1) tr., abdienen:
parādu, dāvanu LP. III, 46;
2) intr., Gegendienste erweisen:
es tev par tuo atkalpuošu;
3) für jem. dienen, Gehorch leisten:
es ar lielākuo prieku gāju laukā un atkalpuoju viņas dienas Jauns.
Avots: ME I, 164
1) tr., abdienen:
parādu, dāvanu LP. III, 46;
2) intr., Gegendienste erweisen:
es tev par tuo atkalpuošu;
3) für jem. dienen, Gehorch leisten:
es ar lielākuo prieku gāju laukā un atkalpuoju viņas dienas Jauns.
Avots: ME I, 164
atklepot
atkle̦puôt, intr., aushusten, hustend auswerfen. Refl. -tiês, sich ausräuspern: viņš atkle̦puojās, lai dabūtu balsij cik necik skaidrību Aps.
Avots: ME I, 167
Avots: ME I, 167
atlaipot
atlàipuôt, intr., gleichsam wie über einen Steg (làipa) kommen, vorsichtig, die Pfützen vermeidend, nahen.
Avots: ME I, 170
Avots: ME I, 170
atlampot
atlam̃puôt, heranschlendern: atlampuoja tautu dē̦ls leinajām kājiņām BW. 14477; C.
Kļūdu labojums:
atlam`puôt = atlam̃pât
atlampuoja = atlampāja
Avots: ME I, 172
Kļūdu labojums:
atlam`puôt = atlam̃pât
atlampuoja = atlampāja
Avots: ME I, 172
atlapot
atlapuôt, ‡
2) (eine zusammengefaltete Zeitung) auseinanderbreiten:
steidzīgi atlapuojis [avīzi], pārlasīja kara ziņas A.Brigadere Daugava 1928,5.156.
Avots: EH I, 153
2) (eine zusammengefaltete Zeitung) auseinanderbreiten:
steidzīgi atlapuojis [avīzi], pārlasīja kara ziņas A.Brigadere Daugava 1928,5.156.
Avots: EH I, 153
atlapot
atlāpot
atlēpot
attrumpot
‡ attrum̃puôt,
1) eine schlagende Antwort geben
Schibbenhof: priecājās, ka nu... žīdi vairs nevarēs viņu tītināt un ar kaulēšanuos blēņuoties, bet ka nu būs viens, kas viņiem attrumpuo un darbu padara A. Brigadere Dievs, daba, darbs 78;
2) im Kartenspiel zurückgewinnen
Vīt. Refl. -tiês, zur Genüge Karten spieien Vīt.
Avots: EH I, 177
1) eine schlagende Antwort geben
Schibbenhof: priecājās, ka nu... žīdi vairs nevarēs viņu tītināt un ar kaulēšanuos blēņuoties, bet ka nu būs viens, kas viņiem attrumpuo un darbu padara A. Brigadere Dievs, daba, darbs 78;
2) im Kartenspiel zurückgewinnen
Vīt. Refl. -tiês, zur Genüge Karten spieien Vīt.
Avots: EH I, 177
čāpot
čāpuôt (unter čâpât): auch Kurmene, (mit â ) Sonnaxt; auf allen Vieren kriechen Spr.
Avots: EH I, 287
Avots: EH I, 287
cērpots
četrrāpot
cilpot
cil˜puôt,
2): sprīžuo un cilpuo šurpu, turpu Janš. Apsk. v. J. 1903, S. 474; "nevīžīgi iet" Bērzgale. Refl. -tiês, ‡
2) in unsicheren Verhältnissen leben, sich irgendwie durchschlagen
(mit ìl 2 ) Sonnaxt.
Avots: EH I, 271
2): sprīžuo un cilpuo šurpu, turpu Janš. Apsk. v. J. 1903, S. 474; "nevīžīgi iet" Bērzgale. Refl. -tiês, ‡
2) in unsicheren Verhältnissen leben, sich irgendwie durchschlagen
(mit ìl 2 ) Sonnaxt.
Avots: EH I, 271
cilpot
cil˜puôt, auch cilpât A. XX, 764, Upīte Medn. laiki, Dond.,
1) Schlingen machen, häkeln:
cilpuots gadauts, lakats, priekšauts; kad... kādas dzijas nepareizi ievē̦rtas, tad aužūot aude̦kls cilpā. pļaujuot izkapts cilpā Dond.;
2) Haken machen (wie der Hase), gehen
[Wessen]: mēs tam cilpuojam pakaļ. [Auch: Umschweife brauchen; grosse Sprünge machen U. Refl. cilpuoties L. "sich in ein weitläufiges labyrinth verwickeln".]
Avots: ME I, 382
1) Schlingen machen, häkeln:
cilpuots gadauts, lakats, priekšauts; kad... kādas dzijas nepareizi ievē̦rtas, tad aužūot aude̦kls cilpā. pļaujuot izkapts cilpā Dond.;
2) Haken machen (wie der Hase), gehen
[Wessen]: mēs tam cilpuojam pakaļ. [Auch: Umschweife brauchen; grosse Sprünge machen U. Refl. cilpuoties L. "sich in ein weitläufiges labyrinth verwickeln".]
Avots: ME I, 382
čipot
čipuôt, trippeln: tâ čipuoja dē̦lu māte BW. 23568, 8. [vgl. cipuot, cipât.]
Kļūdu labojums:
23568,8 = 23568,9 var.
Avots: ME I, 414
Kļūdu labojums:
23568,8 = 23568,9 var.
Avots: ME I, 414
čīpoties
čupoties
‡ čupuôtiês Siuxt n. Fil. mat. 68, sich durcheinanderdrangen: aitas čupuodamās samin sienu.
Avots: EH I, 296
Avots: EH I, 296
dačāpot
‡ dačāpuôt, langsam, kriecliend hinzugehen, herbeikommen: es tur varu d. sienu pakast Sonnaxt.
Avots: EH I, 301
Avots: EH I, 301
drupot
drupuôt [Neologismus?], zerfallen: kur beidzas ceļi. kur drupuo pē̦das Rainis Gals un sāk. 61.
Avots: ME I, 505
Avots: ME I, 505
dumpot
dumpuôt U., Lärm machen, Aufruhr beginnen. Refl. -tiês, sich empören; grossen Lärm machen [-p- aus -pj-?].
Avots: ME I, 515
Avots: ME I, 515
elpot
iečāpot
iecilpot
ìecilˆpuôt,
1) verschlingen, in Schlingen verwickeln:
ve̦lē̦nas pa˙visam bija iecilpuotas zaļā zīdā Stari I, 198. parašu tīkluos iecilpuotiem eiruopiešiem Vēr. II, 111;
2) (Haken machend) herein -, hineingehen, - springen:
zalktis le̦pni iecilpuo jūŗā JK. V, 142.
Avots: ME II, 6
1) verschlingen, in Schlingen verwickeln:
ve̦lē̦nas pa˙visam bija iecilpuotas zaļā zīdā Stari I, 198. parašu tīkluos iecilpuotiem eiruopiešiem Vēr. II, 111;
2) (Haken machend) herein -, hineingehen, - springen:
zalktis le̦pni iecilpuo jūŗā JK. V, 142.
Avots: ME II, 6
ieelpot
ieklepot
ieklepoties
ielaipot
ìelàipuôt: im Zitaf aus BW. 18762 ist "man" durch "mani" zu ersetzen und ìelàipuôt bedeutet hier: über Stege hineingehen machen.
Avots: EH I, 526
Avots: EH I, 526
ielaipot
ìelàipuôt, über einen Steg hineingehen, langsam, hüpfend gehen, um kotige Stellen zu vermeiden: pa laipiņu ielaipuoju BW. 18779. līdz viņš man ielaipuoja bajāriņa sētiņā 18762.
Avots: ME II, 36
Avots: ME II, 36
ielapot
ìelapuôt,
1): auch Laidsen, Saikava; ‡
2) "Blätter einsammeln"
Frauenb.: vasarā vajaga ie. apšu lapas aitu barībai; ‡
3) durchprügeln
NB: gans ielapuoja suni par nepaklausību.
Avots: EH I, 526
1): auch Laidsen, Saikava; ‡
2) "Blätter einsammeln"
Frauenb.: vasarā vajaga ie. apšu lapas aitu barībai; ‡
3) durchprügeln
NB: gans ielapuoja suni par nepaklausību.
Avots: EH I, 526
ielapot
ieļēpot
ielepoties
ielepoties
[ìele̦puôtiês,
1) stolz werden:
tas ļuoti iele̦puojies Nigr.;
2) störrisch werden:
bē̦rns iele̦puojies Bauske.]
Avots: ME II, 38
1) stolz werden:
tas ļuoti iele̦puojies Nigr.;
2) störrisch werden:
bē̦rns iele̦puojies Bauske.]
Avots: ME II, 38
ieripot
iešūpot
[ìešũpuôt, ìešũpât,
1) den ersten Anstos zum Schaukeln geben, in schaukelnde Bewegung, in Schwung bringen:
šūpuoli;
2) einwiegen, wiegend einschläfern:
bē̦rnu;
3) ans Schaukeln gewöhnen:
bē̦rns tâ iešūpuots, ka nešūpuots vairs ne˙maz negul. Refl. - tiês,
1) sich in schaukelnde Bewegung, in Schwung bringen:
šūpuoles tik smagas, ka pats nevar iešūpuoties;
2) sich ans Schaukeln gewöhnen:
bē̦rns iešūpuojies, vairs ne˙maz negrib nuo šūpuolēm ārā kāpt.
Avots: ME II, 78
1) den ersten Anstos zum Schaukeln geben, in schaukelnde Bewegung, in Schwung bringen:
šūpuoli;
2) einwiegen, wiegend einschläfern:
bē̦rnu;
3) ans Schaukeln gewöhnen:
bē̦rns tâ iešūpuots, ka nešūpuots vairs ne˙maz negul. Refl. - tiês,
1) sich in schaukelnde Bewegung, in Schwung bringen:
šūpuoles tik smagas, ka pats nevar iešūpuoties;
2) sich ans Schaukeln gewöhnen:
bē̦rns iešūpuojies, vairs ne˙maz negrib nuo šūpuolēm ārā kāpt.
Avots: ME II, 78
iesvilpot
izcilpoties
‡ izcìlpuôtiês 2 Sonnaxt, eine Zeitlang unter schwierigen Verhältnissen sich irgendwie durchhelfen (sein Leben fristen): viena jau kaut kā varēju i.
Avots: EH I, 438
Avots: EH I, 438
izdrupot
izelpot
ize̦l˜puôt, tr., ausatmen, aushauchen: kaitīga viela tiek ize̦lpuota A. XXI, 552. ize̦lpuota beidzamā nuopūta Balss.
Avots: ME I, 734
Avots: ME I, 734
izkalpot
izkalpot
izkal˜puôt,
1) ausdienen, zu Ende dienen:
izk. savus gadus. pie viņa ne˙viens nevarēja izkalpuot visu gadu LP. VII, 192. dē̦ls tik ātri ve̦lnam izkalpuojis IV, 214;
2) jem. recht machen, befriedigen:
gan gribēju, nevarēju svešai mātei izkalpuot (Var.: izdabāt) BW. 4150, 3. Refl. - tiês, zur Genüge dienen.]
Avots: ME I, 747
1) ausdienen, zu Ende dienen:
izk. savus gadus. pie viņa ne˙viens nevarēja izkalpuot visu gadu LP. VII, 192. dē̦ls tik ātri ve̦lnam izkalpuojis IV, 214;
2) jem. recht machen, befriedigen:
gan gribēju, nevarēju svešai mātei izkalpuot (Var.: izdabāt) BW. 4150, 3. Refl. - tiês, zur Genüge dienen.]
Avots: ME I, 747
izklāpot
izklāpuôt, izklàpât 2 Bers., undicht werden (vom Getreide) Druw. n. Etn. II, 130: [slikta, re̦ta labība, sevišķi auzas rudenī pie saknes pārgumst vai nuolūst un salms ar skaru nuokrīt uz zemes, - izklāpā, pie kam daži stiebri paliek arī stāvuot, kamē̦r "veldzē" visus stiebrus sagāž uz vienu pusi Bers.; izklāpāt Odensee "sasist (labība) veldrē un salauzīt"; vgl. izklēpēt].
Avots: ME I, 752
Avots: ME I, 752
izklepot
izkle̦puôt, tr., hustend auswerfen, aushusten: kle̦puoja, kle̦puoja, bet ne˙kā neizkle̦puoja. Refl. - tiês, aushusten: tikai reizēm viņš apstājas izkle̦puoties JU.
Avots: ME I, 752
Avots: ME I, 752
izlaipot
izlàipuôt, gew. refl. - tiês, von einem Stege (làipa) zum anderen, von einem Hümpel od. Stein od. Brett zum andern seinen Weg nehmen metu laipu pie laipiņas, nevarēju izlaipuot BW. 18779. mēģināja izlaipuot nuo viena akmeņa uz uotru Duomas I, 1163. par akmeņiem bez bē̦das var izlaipuoties Aps.; sich vom Hauptwege auf Nebenwege begeben L.
Kļūdu labojums:
Weg nehmen = Weg nehmend hinausgelangen, hindurchgelangen.
Avots: ME I, 761
Kļūdu labojums:
Weg nehmen = Weg nehmend hinausgelangen, hindurchgelangen.
Avots: ME I, 761
izlapot
izlapuôt, Blätter treiben: neduod, dieviņ, bērziņam elkšņa lapas izlapuot BW. 10390.
Avots: ME I, 762
Avots: ME I, 762
izlepoties
izle̦puôtiês, sich brüsten, sich wichtig tun, stozieren, Staat treiben: viņš varējis izle̦puoties, pilis ce̦ldams Etn. II, 192.
Avots: ME I, 763
Avots: ME I, 763
izlopot
izluõpuôt: hässlich durchschimpfen Bauske. ‡ Refl. -tiês, eine Zeitlang sich tierisch betragen: tādi dzē̦rāji sanāk, izluopuojas un aiziet Jürg.
Avots: EH I, 464
Avots: EH I, 464
izrāpot
izrāpot
izripot
izšūpot
izšũpuôt (unter izšũpinât, ‡
2) wiegend, schaukelnd beseitigen:
ja tu manas bailes un bažas neizšūpuosi... birzienā Janš. Paipala 24; ‡
3) schaukelnd, wiegend grossziehen:
izšūpuoji, izauklēji svešai mātei vieglu dienu Tdz. 37069. nuovadu, kas izšūpuojis un izaudzējis dē̦lus A. Melnalksnis Mazsalaca 58.
Avots: EH I, 487
2) wiegend, schaukelnd beseitigen:
ja tu manas bailes un bažas neizšūpuosi... birzienā Janš. Paipala 24; ‡
3) schaukelnd, wiegend grossziehen:
izšūpuoji, izauklēji svešai mātei vieglu dienu Tdz. 37069. nuovadu, kas izšūpuojis un izaudzējis dē̦lus A. Melnalksnis Mazsalaca 58.
Avots: EH I, 487
iztrumpot
izžūpot
‡ izžũpuôt,
1) aussaufen:
i. visu alus krājumu;
2) saufend durchawachen:
pēc ... izžūpuotas ... nakts Dünsb. Piķis un Stintis 50. Refl. -tiês; zu Genüge saufen.
Avots: EH I, 499
1) aussaufen:
i. visu alus krājumu;
2) saufend durchawachen:
pēc ... izžūpuotas ... nakts Dünsb. Piķis un Stintis 50. Refl. -tiês; zu Genüge saufen.
Avots: EH I, 499
kalpot
kal˜puôt,
2): šai divi vē̦de̦ri jākalpuo (sie muss zwei satt machen)
Seyershof. ‡ Refl. -tiês, einander (be)dienen Stender Deutsch-lett. Wrtb. (unter "aufwarten").
Avots: EH I, 579
2): šai divi vē̦de̦ri jākalpuo (sie muss zwei satt machen)
Seyershof. ‡ Refl. -tiês, einander (be)dienen Stender Deutsch-lett. Wrtb. (unter "aufwarten").
Avots: EH I, 579
kalpot
kal˜puôt,
1) intr., dienen:
bildēm Kundz. kāds puisis salīga pie ķēniņa kalpuot LP. II, 55;
2) (selten) bedienen:
lai māsiņa gana mīļa, mūžam brāļus nekalpuoja BW. 11996. Subst. kal˜puôtãjs, der Dienende, die Dienstperson, die eine unbestimmte Zeit dem Arbeitsgeber dient.
Avots: ME II, 144
1) intr., dienen:
bildēm Kundz. kāds puisis salīga pie ķēniņa kalpuot LP. II, 55;
2) (selten) bedienen:
lai māsiņa gana mīļa, mūžam brāļus nekalpuoja BW. 11996. Subst. kal˜puôtãjs, der Dienende, die Dienstperson, die eine unbestimmte Zeit dem Arbeitsgeber dient.
Avots: ME II, 144
kāpot
ķēpot
ķēpot
ķepoties
ķilpot
ķīpot
ķīpot
ķīpuôt, sich heraufhaspeln (z. B. auf ein Pferd) Mag. IV, 2, 121; sich mit Mühe fortbewegen: sievai jūdzu labu zirgu, pats ķīpuoju ķēvītē BW. 27226. [Aus li. kypúoti "идти усталым шагом".]
Avots: ME II, 389
Avots: ME II, 389
ķirpot
ķirpuôt, intr., springen, laufen: ķirpu, ķirpu zaķītis lēca nuo aparas aparā; tâ ķirpuoja (Var.: cilpuoja, ķilkāja) dē̦la māte, dē̦lam sievas me̦kle̦dama BW. 23568, 1.
Avots: ME II, 385
Avots: ME II, 385
ķirpot
klepot
klepot
kle̦puôt, intr., husten: bē̦rns dikti kle̦puo. Subst. kle̦puošana, das Husten; kle̦puôtãjs, der Hustende.
Avots: ME II, 223
Avots: ME II, 223
klēpot
klēpot
knapot
knapot
knipot
kopoties
kraupoties
krēpot
krēpotava
krēpoties
kumpot
kupot
kupuôt, intr., schäumen, brausen Mar.: kupuodamu alus kannu BW. 13646, 6. alus lai kupuo! Samiten; [wallen: kur kupuo miežu lauks Dünsb. mākuoņas gan auga, kupuoja un vandījās Janš. Dzimtene IV, 84. Auch reflexiv: viļņu putas kupuojas (schäumen) Dünsberg. - Wohl zu kûpêt.]
Avots: ME II, 320
Avots: ME II, 320
laipot
I laĩpuôt: auch Frauenb., Salis, Zögenhof, (mit ài ) Ermes, Serbig., Smilt., Wenden, Wolm., (mit aî 2 ) AP., Dunika, Hasenp., Kegeln, Lemb., Lems., N.-Peb., Salisb.; ‡
5) behutsam gehen:
uz pirkstu galiem .., viņš... laipuoja ... uz durvju pusi Janš. Dzimtene I 2 , 459. zur Bed. vgl. auch uzlaipuôt 1.
Avots: EH I, 714
5) behutsam gehen:
uz pirkstu galiem .., viņš... laipuoja ... uz durvju pusi Janš. Dzimtene I 2 , 459. zur Bed. vgl. auch uzlaipuôt 1.
Avots: EH I, 714
laipot
I laĩpuôt [auch Dond., Selg., Wandsen, Bauske, làipuôt Jürg., Arrasch, Trik., C., laîpuo 2 Gr. - Essern, Lautb., Ruj.,], instr.,
1) über einen Steg gehen:
es redzēju savu Laimīti ze̦ltu laipu laipuojuot BW. 9227. mēs bijām trīs māsiņas, trīs lapiņas laipuojām 3638;
2) von einem Brett, Stein, Hümpel zum andern seinen Weg nehmen, um die Füsse nicht schmutzig, nass zu machen; beim kotigen, nassen Wege trockene Stellen suchen:
me̦tat laipas, laipuojiet BW. 18778, 1. purvā laipuojām kâ varē̦dami uz priekšu. viņš laipuo kâ kaķis;
3) hüpfen, schweben:
bērziņam lapas dre̦b, lakstīgalai laipuojuot (Var.: lakstīgala laipuojās) BW. 14869, 2. Laimiņa laipuoja pa jumta virsu 1441;
[4) jem. nach dem Sinne, zustimmend reden Wandsen:
kuo tu viņam laĩpuo?] Refl. - tiês,
1) über einen Steg, über Stege gehen, schmutzigen Stellen ausweichend gehen:
šļampa dubļus brida, vīzde̦gune laipuojās BW. 12158, 2. nei man laipu laipuoties 18795. ruoku ruokā laipuojās abi pa ceļmalu Druva II, 3. [viņa nāca laipuodamās un lipinādamās pa daudz maz nuobrieduošuo ceļmali, juo ceļš še... bija ļuoti dubļains Janš. Dzimtene V / VI, 281];
2) fig., lavieren, auf beiden Seiten hinken, den Mantel nach dem Winde hängen:
tas nebija vīrs, kas prastu luocīties vai laipuoties Plūd. Subst. làipuôtãjs, einer, der auf beiden Seiten hinkt. Zu làipa.
Avots: ME II, 410
1) über einen Steg gehen:
es redzēju savu Laimīti ze̦ltu laipu laipuojuot BW. 9227. mēs bijām trīs māsiņas, trīs lapiņas laipuojām 3638;
2) von einem Brett, Stein, Hümpel zum andern seinen Weg nehmen, um die Füsse nicht schmutzig, nass zu machen; beim kotigen, nassen Wege trockene Stellen suchen:
me̦tat laipas, laipuojiet BW. 18778, 1. purvā laipuojām kâ varē̦dami uz priekšu. viņš laipuo kâ kaķis;
3) hüpfen, schweben:
bērziņam lapas dre̦b, lakstīgalai laipuojuot (Var.: lakstīgala laipuojās) BW. 14869, 2. Laimiņa laipuoja pa jumta virsu 1441;
[4) jem. nach dem Sinne, zustimmend reden Wandsen:
kuo tu viņam laĩpuo?] Refl. - tiês,
1) über einen Steg, über Stege gehen, schmutzigen Stellen ausweichend gehen:
šļampa dubļus brida, vīzde̦gune laipuojās BW. 12158, 2. nei man laipu laipuoties 18795. ruoku ruokā laipuojās abi pa ceļmalu Druva II, 3. [viņa nāca laipuodamās un lipinādamās pa daudz maz nuobrieduošuo ceļmali, juo ceļš še... bija ļuoti dubļains Janš. Dzimtene V / VI, 281];
2) fig., lavieren, auf beiden Seiten hinken, den Mantel nach dem Winde hängen:
tas nebija vīrs, kas prastu luocīties vai laipuoties Plūd. Subst. làipuôtãjs, einer, der auf beiden Seiten hinkt. Zu làipa.
Avots: ME II, 410
laipot
[II laipuôt, helfen, aushelfen, behilflich sein mit Ratschlägen: šis šim laipuo (beim Kartenspiel) Gr. - Salven. Wenn von der Bed. "raten, Hinweise geben" auszugehen ist, wohl zu li. liẽti "befehlen" apr. pallaips "Gebot".]
Avots: ME II, 410
Avots: ME II, 410
lapot
lapot
lapuôt [li. lapúoti "Laub bekommen"], lapât, - ãju BW. 13622, 4
1) intr., Blätter treiben, im Blätterschmucke stehen, mit Blätter versehen sein:
bē̦rzu birze kalniņā vairāk vīst, ne lapuo BW. 23687. es neiešu pavasaŗ bērziņiem lapuojuot 26331. sajāj mani bāleliņi, kâ uozuoli lapuodami 18654;
[2) "mit einem belaubten Holzpfahl schlagen":
kuo Lapiņš iesācis lapuot, lai lapuojuot līdz galam Janš. Paipala 40].
Avots: ME II, 422, 423
1) intr., Blätter treiben, im Blätterschmucke stehen, mit Blätter versehen sein:
bē̦rzu birze kalniņā vairāk vīst, ne lapuo BW. 23687. es neiešu pavasaŗ bērziņiem lapuojuot 26331. sajāj mani bāleliņi, kâ uozuoli lapuodami 18654;
[2) "mit einem belaubten Holzpfahl schlagen":
kuo Lapiņš iesācis lapuot, lai lapuojuot līdz galam Janš. Paipala 40].
Avots: ME II, 422, 423
lāpot
lāpot
lapots
lapots
lapuôts [li. lapúotas], blätterreich, belaubt, mit Blätter versehen: juo tā (birze) bieza, juo lapuota BW. 13118. meita saņēma sluotu aiz lapuotā gala Dīcm.
Avots: ME II, 423
Avots: ME II, 423
lempoties
lepot
lepot
le̦puôt, intr.,
1) stolz, hochmütig sein, sich zieren:
labprāt ietu, nele̦puotu: nav man guoda kamzuolīšu BW. 2321. nāc, tautieti, nele̦puoji! 12604. [tad le̦pios viņa sirds Daniel 11, 12;
2) unwillig sein
Für. I.] Refl. - tiês,
1) kaprizieren, sich zieren:
kuo nu le̦puojies, kad neēd?
2) stolzieren, den Stutzer spielen, sich brüsten:
puisīt[i]s biju, ne vīriņš, nu vēl sāku le̦puoties BW. 29872, 3.
Avots: ME II, 453
1) stolz, hochmütig sein, sich zieren:
labprāt ietu, nele̦puotu: nav man guoda kamzuolīšu BW. 2321. nāc, tautieti, nele̦puoji! 12604. [tad le̦pios viņa sirds Daniel 11, 12;
2) unwillig sein
Für. I.] Refl. - tiês,
1) kaprizieren, sich zieren:
kuo nu le̦puojies, kad neēd?
2) stolzieren, den Stutzer spielen, sich brüsten:
puisīt[i]s biju, ne vīriņš, nu vēl sāku le̦puoties BW. 29872, 3.
Avots: ME II, 453
lēpot
ļepot
‡ ļe̦puôt, Siuxt, ungewandt gehen: kuce̦ns ļe̦puoja tam pakaļ Brigadere Skarbos vējos 35.
Avots: EH I, 771
Avots: EH I, 771
ļepoties
‡ ļepuôtiês Balt. Zemk. pielik. 1884, S. 199, sich wie ein ļepis ‡ II benehmen, sich verzärteln.
Avots: EH I, 771
Avots: EH I, 771
lēpots
lẽpuôts, mit Seerosen bewachsen: pāriet gūžas klē̦gādamas nuo lēpuota ezeriņa BWp. 637.
Avots: ME II, 461
Avots: ME II, 461
liepot
liẽpuôt, die Lindenborke abstreifen; liẽpuôtãjs, jemand, der die Lindenborke abstreift A. XX, 53.
Avots: ME II, 504
Avots: ME II, 504
ļipot
ļipot
ļipuôt, intr., laufen, springen: vai redzi, kur Jancītis ļipuo? Plūd. tik šļampãt un ļipuot, kur vajag kâ ripām ripuot Druva I, 402. Vgl. lipât.
Avots: ME II, 541
Avots: ME II, 541
lopot
lùopuôt 2 , ‡
2) narrieren
(mit uõ ) AP. Zur. Bed. vgl. auch pārluõpuôt, pìeluõpuôt und saluõpuôtiês.
Avots: EH I, 767
2) narrieren
(mit uõ ) AP. Zur. Bed. vgl. auch pārluõpuôt, pìeluõpuôt und saluõpuôtiês.
Avots: EH I, 767
lopot
[lùopuôt 2 Fest., Stelp., zanken, schelten, heruntermachen. Refl. -tiês,
1) sich zanken
(luõpuôtiês Arrasch), schimpfen: viņš ar mani luopuojās Fest., Stelp.;
2) luõpuôtiês, sich viehisch, hässlich, unsinnig benehmen od, gebäfden
Wolm., Lis.]
Avots: ME II, 528
1) sich zanken
(luõpuôtiês Arrasch), schimpfen: viņš ar mani luopuojās Fest., Stelp.;
2) luõpuôtiês, sich viehisch, hässlich, unsinnig benehmen od, gebäfden
Wolm., Lis.]
Avots: ME II, 528
nocilpot
nocilpot
nùocil˜puôt, intr., hinkommen, eine Strecke Weges zurücklegen: tās... verstītes arī nav tik viegli nuocilpuojamas Kleinb.
Avots: ME II, 768
Avots: ME II, 768
nokalpot
nokalpot
nùokal˜puôt, intr., abdienen: tie saimniekam visu gdu bez algas nuokapluoja LP. VII, 913. Refl. - tiês, sich absklaven: sūrām asarām jānuokalpuojas kâ nabagiem.
Avots: ME II, 793
Avots: ME II, 793
noķēpot
nùoķē̦puôt Spr.,
1) tr., etwas obenhin machen;
2) intr., hinkriechen.
Refl. - tiês"?": nuoķē̦puošanās (ar zemi) jau ir lielu lielā, bet cik tā iznākuma! Duomas I, 122.
Avots: ME II, 806
1) tr., etwas obenhin machen;
2) intr., hinkriechen.
Refl. - tiês"?": nuoķē̦puošanās (ar zemi) jau ir lielu lielā, bet cik tā iznākuma! Duomas I, 122.
Avots: ME II, 806
noklepotēt
noklepoties
nolaipot
nolaipot
nùolàipuôt, tr., intr.,
1) dahinkriechen, kriechend, vorsichtig betreten:
duod, dieviņ, bagātiem kâ utei nuolaipuot! BW. 8978. lai tuo utis nuolaipuoja Var.: nuolāpuoja) 19898, 1;
[2) abtreten, stark betreten:
labību nuolaipuot U., Fussteige im Getreide machen.]
Avots: ME II, 807
1) dahinkriechen, kriechend, vorsichtig betreten:
duod, dieviņ, bagātiem kâ utei nuolaipuot! BW. 8978. lai tuo utis nuolaipuoja Var.: nuolāpuoja) 19898, 1;
[2) abtreten, stark betreten:
labību nuolaipuot U., Fussteige im Getreide machen.]
Avots: ME II, 807
nolapot
nùolapuôt, ‡
2) "?": uzliekam Jānīšam uozuoliņa vainadziņu, lai Jānītis visu mūŽu kâ uozuols nuolapuoja! Tdz. 53275.
Avots: EH II, 61
2) "?": uzliekam Jānīšam uozuoliņa vainadziņu, lai Jānītis visu mūŽu kâ uozuols nuolapuoja! Tdz. 53275.
Avots: EH II, 61
nolapot
nolāpot
nolempoties
nùole̦mpuôtiês [Bauske], sich gehen lassen, sich ungeschickt betragen: kāzu dienā jau nevajaga nuole̦mpuoties U. b.
Avots: ME II, 809
Avots: ME II, 809
norāpot
nùorãpuôt, nùorãpât, nùoràptiês, intr., herab-, hinab-, weg-, hinkriechen, eine Strecke kriechen: lai dievs duod bagātam kâ utei nuorāpuot! BW. 8998.
Avots: ME II, 838
Avots: ME II, 838
noripot
noripot
nùoripuôt, intr., ab-, herab-, hinab-, wegrollen, abkollern: (gre̦dze̦ni) pa vienām nuoripuoja BW. 6356. nuoripuoja lejā pa trepēm Vēr. I, 1246.
Avots: ME II, 839
Avots: ME II, 839
noskopot
[nùoskuopuôt, (aus Geiz) verringern, für sich behalten, nicht vollständig auszahlen Wid.)
Avots: ME II, 850
Avots: ME II, 850
nostīpot
nošūpot
nùošũpuôt, ‡ Refl. -tiês,
1) schaukelnd hinwogen:
svieda lielu ... bluķi ūdenī, ka ... viļņi nuošūpuojās līdz pašām e̦ze̦ra malām Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. III, 94;
2) eine Weile auf und ab schwingen (intr.):
zars nuošūpuojās vien Lemb.
Avots: EH II, 98
1) schaukelnd hinwogen:
svieda lielu ... bluķi ūdenī, ka ... viļņi nuošūpuojās līdz pašām e̦ze̦ra malām Dünsb. Apakš Ziemassvētku egl. III, 94;
2) eine Weile auf und ab schwingen (intr.):
zars nuošūpuojās vien Lemb.
Avots: EH II, 98
nošūpot
nosvilpot
nùosvil˜puôt (unter nùosvil˜pêt), ‡
2) töten
(?): muļķis priecīgs skrien uz brāļiem un paziņuo, ka vienu jau nuosvilpuojis Pas. XII, 361.
Avots: EH II, 94
2) töten
(?): muļķis priecīgs skrien uz brāļiem un paziņuo, ka vienu jau nuosvilpuojis Pas. XII, 361.
Avots: EH II, 94
nožūpot
nùožũpuôt, ‡ Refl. -tiês: n. līdz nesamaņai Sessw., bis zur Bewusstlosigkeit saufen.
Avots: EH II, 111
Avots: EH II, 111
nožūpot
paelpot
pae̦l˜puôt, intr., ein wenig atmen, atmen können: nevari pae̦lpuot II, 1317 [sic!]. Refl: -tiês, Atem schöpfen: spitgtā pae̦lpuojuos Zalkt.
Avots: ME III, 24
Avots: ME III, 24
pakalpot
pakal˜puôt, intr., dienen,einen Dienst, eine Gefälligkeit erweisen: labprāt jums gribu pakalpuot Asp. ar kuo varu jums pakalpuot? Subst. pakal˜puõjums, der Dienst, die Gefälligkeit: par šuo pakalpuojumu brūte duod apsēju BW. III, l, 15; pakalpuôšana, das Dienen, das Diensterweisen; pakaļpuôtãjs, wer einen Dienst, eine Gefälligkeit enveist, der Dienstgefällige.
Avots: ME III, 38
Avots: ME III, 38
paklepot
pakle̦puôt, intr.; ein wenig, zuweilen husten: pakle̦puoja, pakle̦puoja un sita atkal AU.
Avots: ME III, 46
Avots: ME III, 46
palaipot
[palaipuôt,
1) = laipuôt I 2 nach Ausdrücken des Könnens:
ciņi tik tālu cits nuo cita, ka nevar palaipuot;
2) ein wenig lavieren (übertr.):
viņš mīl dzīvē palaipuot.]
Avots: ME III, 55
1) = laipuôt I 2 nach Ausdrücken des Könnens:
ciņi tik tālu cits nuo cita, ka nevar palaipuot;
2) ein wenig lavieren (übertr.):
viņš mīl dzīvē palaipuot.]
Avots: ME III, 55
palepoties
pale̦puôtiês, sich ein wenig gross tun, stolzieren: lai būtu ar kuo palępuoties A. XXI, 20.
Avots: ME III, 58
Avots: ME III, 58
pārčāpot
[pãrčāpuôt, tr. u. intr., ungeschickt über etwas treten, gehen, herüber, hinübertreten, -gehen: (kaķis) pārčāpuo slieksni Leijerk. I, 267.]
Avots: ME III, 152
Avots: ME III, 152
pārcilpot
pārcilpot
paripot
paripuôt, ‡
2) = paritêt 1: naudas gabals ripuojis pa ceļa malu; gabalu paripuojis, tas iegrimis zemē Pas. XV, 16; ‡
3) = paripuôtiês: paripuosim ar vācu galvām Pas. XV, 342.
Avots: EH XIII, 167
2) = paritêt 1: naudas gabals ripuojis pa ceļa malu; gabalu paripuojis, tas iegrimis zemē Pas. XV, 16; ‡
3) = paripuôtiês: paripuosim ar vācu galvām Pas. XV, 342.
Avots: EH XIII, 167
paripot
[paripuôt, rollen (perfektiv, intr.) unter: naudas gabals paripuoja pagaldē. Refl. -tiês, eine Weile Rippchen spielen: puikas grib paripuoties.]
Avots: ME III, 90
Avots: ME III, 90
pārlaipot
pãrlàipuôt, ‡
2) behutsam hinübertreten:
viņš ... pārlaipuoja gulē̦taju kājām Upītis Pirmā nakts 419.
Avots: EH XIII, 204
2) behutsam hinübertreten:
viņš ... pārlaipuoja gulē̦taju kājām Upītis Pirmā nakts 419.
Avots: EH XIII, 204
pārlaipot
pãrlàipuôt, intr., über einen Steg gehen: viņš strautam pārlaipuojis Stari III, 220. Refl. -tiês, von einem Hümpel, einem Stein u. a. zum andern springend hinüberkommen: par purvu.
Avots: ME III, 163
Avots: ME III, 163
pārlopot
pārripot
pārripot
pā`rripuôt, sich schleunigst nach Hause begeben, nach Hause fahren: vajadzē̦tu tik griezi apkārt un pa vējam pārripuot mājā Vēr. I, 1388.
Avots: ME III, 173
Avots: ME III, 173
pārstrīpot
pārziepot
pãrziẽpuôt,* tr., verseifen: ziepēm piemīt īpašība taukvielas pārziepuot Konv. 2 3723. Refl. -tiês, sich verseifen: eļļa viegli pārziepuojas 1789.
Avots: ME III, 189
Avots: ME III, 189
pastrīpot
pašūpot
pasvilpot
pašvilpot
patārpot
[patārpuôt, eine Weile Würmer (zum Fischen) suchen Ruj.; patārpuôts, wurmstichig: patārpuoti zirņi L. W. v. J. 1921, № 39, 3 2 .]
Avots: ME III, 119
Avots: ME III, 119
piečāpot
pìečâpuôt, langsam und schwerfäliig herzukommen, hinzugehen: lejā pie laîiņas piečāpûja tēte Stari I, 47.
Avots: ME III, 242
Avots: ME III, 242
pieelpot
pìee̦l˜puôt, vollatmen: ļaužu piee̦lpuotā gaisā MWM. VI, 942. visiem ļauniem večiem, kuri pasauli piee̦lpuo dusmām Ezeriņš Leijerkaste I, 233.
Avots: ME III, 249
Avots: ME III, 249
piekalpot
pìekal˜puôt,
1 ) mehr als verabredet dienen:
p. saimniekam vēl vienu dienu Ronneb.;
2) zur Befriedigung dienen:
nevaru viņam diezgan labi piekalpuot MSil., N.-Peb.;
3) ausserdem dienen:
es maksāju par istabu naudā un vēl piekalpuoju dienas lauka darbuos Golg.;
4) dienend erlangen:
kuo nu plēsies? ta kâ tâ ne˙kuo vairāk nepiekalpuosi! Mitau.
Avots: ME III, 255
1 ) mehr als verabredet dienen:
p. saimniekam vēl vienu dienu Ronneb.;
2) zur Befriedigung dienen:
nevaru viņam diezgan labi piekalpuot MSil., N.-Peb.;
3) ausserdem dienen:
es maksāju par istabu naudā un vēl piekalpuoju dienas lauka darbuos Golg.;
4) dienend erlangen:
kuo nu plēsies? ta kâ tâ ne˙kuo vairāk nepiekalpuosi! Mitau.
Avots: ME III, 255
pieķīpot
pieklepot
pielaipot
pielopot
piepupot
pìepupuôt, mit den Rufen des Wiedehopfs anfüllen: puputes... piepupuoja pasauli īpatnējiem kliedzieniem Veselis Tīr. ļaudis.
Avots: ME III, 281
Avots: ME III, 281
pieripot
piesvilpot
pietārpot
pìetārpuôt, sich mit Würmern füllen, verwurmen: ja sēnes uzdīgušas ve̦cā menesī, tad viņas pietārpuo Sehren.
Avots: ME III, 302
Avots: ME III, 302
piežūpoties
pìežũpuôtiês, piežūpâtiês Mag. XIII, 41, U., sich betrinken, sich einen Strich anlegen: tu esi piežūpuojies! Stari II, 445.
Avots: ME III, 314
Avots: ME III, 314
pīpot
pļumpot
pumpot
pumpuôt,
1) viele Blasen bekommen
Neik., Kurl. n. U.;
2) pum̃puôt Lautb., = pum̃pât I. Part. praet. pass. pumpuôts,
1) mit Beulen bedeckt, uneben:
sarkaniem, pumpuotiem vaigiem Austriņš Vērpetē 16;
2) mit Knöpfen versehen:
pruojām šādi, pruojām tādi, pum̃puotiem (Lautb.) še palikt,... par galdiem kaulus grauzt RKr. XVI, 256.
Avots: ME III, 412
1) viele Blasen bekommen
Neik., Kurl. n. U.;
2) pum̃puôt Lautb., = pum̃pât I. Part. praet. pass. pumpuôts,
1) mit Beulen bedeckt, uneben:
sarkaniem, pumpuotiem vaigiem Austriņš Vērpetē 16;
2) mit Knöpfen versehen:
pruojām šādi, pruojām tādi, pum̃puotiem (Lautb.) še palikt,... par galdiem kaulus grauzt RKr. XVI, 256.
Avots: ME III, 412
pupot
pūpot
pūpot
I pūpuôt,
1) pũpuôt MSil., auch pūpât U., pūpât Nigr., Bauske, tr., wiegen (Kinderwort):
kas tuo šūpuoja, kas tuo pūpuoja? De̦glavs Riga II, 1, 163. tā (māte) mani šūpuoja, tā mani pūpuoja Bārda. kuoki šņāca, raganas savuos zaruos miegu papuodami Kra. Vīt. 109;
2) intr., in der Wiege schlafen
U.
Avots: ME III, 448
1) pũpuôt MSil., auch pūpât U., pūpât Nigr., Bauske, tr., wiegen (Kinderwort):
kas tuo šūpuoja, kas tuo pūpuoja? De̦glavs Riga II, 1, 163. tā (māte) mani šūpuoja, tā mani pūpuoja Bārda. kuoki šņāca, raganas savuos zaruos miegu papuodami Kra. Vīt. 109;
2) intr., in der Wiege schlafen
U.
Avots: ME III, 448
pūpot
pūpot
‡ III pūpuôt,
1) "?": "paldies, meit!" ve̦ctē̦vs pūpuoja Veselis Netic. Toma mīlest. 169;
2) "?": kâ pūpuošana uz puķu lapām Dünsb. Trīs romant. gad. 65.
Avots: EH II, 343
1) "?": "paldies, meit!" ve̦ctē̦vs pūpuoja Veselis Netic. Toma mīlest. 169;
2) "?": kâ pūpuošana uz puķu lapām Dünsb. Trīs romant. gad. 65.
Avots: EH II, 343
rāpot
rāpoties
rēpot
rẽ̦puôt, kriechen Ruj. Ungewiss, ob mit altem ē (vgl. li. rėplioti und la. rēpere "kriechen"), oder mit ē, aus ā (wie in krêtiņš u. a.).
Avots: ME III, 521
Avots: ME III, 521
ripot
ripuôt,
2): cik ilgi abi spē̦lē̦tāji jau ripuojuot (biljardu) Jauns. Raksti VII, 72. Refl. -tiês: uz pilskalna rubļiem r. Mekons Deb. vaļā (1873), S. 18. ‡ Subst. ripuôšana, das Rippchenspielen:
kas par labu ripuošanu! BW. 29493 var.
Avots: EH II, 373
2): cik ilgi abi spē̦lē̦tāji jau ripuojuot (biljardu) Jauns. Raksti VII, 72. Refl. -tiês: uz pilskalna rubļiem r. Mekons Deb. vaļā (1873), S. 18. ‡ Subst. ripuôšana, das Rippchenspielen:
kas par labu ripuošanu! BW. 29493 var.
Avots: EH II, 373
ripot
ripuôt, ripât, -ãju, intr.,
1) rollen:
vīrs... ieripina ripu un nu tikai puoš pakal, kur ripa ripuo LP. V, 320. saulīte vai ripuot ripuo pa zemes virsu Alm. ceļš tik sauss, brauc kâ ripāt ripā Ahs. n. RKr. XVII, 49;
2) ripuôt U., Bielenstein Holzb. 717, auch refl. ripuôtiês U., ripâtiês, = ripas sist, kaut, Rippchen spielen, Sauchen, Scheiben schlagen:
gājuši ripuot - ripas kaut LP. VII, 1323. piecu brāļu māsa auga, piecas ripas pūriņā; kad atnāca svē̦ta diena, ar brāļiem ripājās BW. 16758.
Avots: ME III, 531
1) rollen:
vīrs... ieripina ripu un nu tikai puoš pakal, kur ripa ripuo LP. V, 320. saulīte vai ripuot ripuo pa zemes virsu Alm. ceļš tik sauss, brauc kâ ripāt ripā Ahs. n. RKr. XVII, 49;
2) ripuôt U., Bielenstein Holzb. 717, auch refl. ripuôtiês U., ripâtiês, = ripas sist, kaut, Rippchen spielen, Sauchen, Scheiben schlagen:
gājuši ripuot - ripas kaut LP. VII, 1323. piecu brāļu māsa auga, piecas ripas pūriņā; kad atnāca svē̦ta diena, ar brāļiem ripājās BW. 16758.
Avots: ME III, 531
sačampot
sačāpot
sacilpot
sacil˜puôt, tr., zusammenschlingen, verschlingen, verknüpfen U.: apme̦tums tika sacilpuots īsā ķēdē Jauns. Baltā grāmata I, 132.
Avots: ME III, 602
Avots: ME III, 602
sačupot
saelpoties
sakalpot
sakal˜puôt Pas. IV, 311, intr., eine bestimmte resp. längere Zeit dienen, im Dienst gestanden haben U.: es pie viņa sakalpuoju desmits gadus U., ich habe 10 Jahre bei ihm im Dienst gestanden U.
Avots: ME II, 643
Avots: ME II, 643
sakopot
sakuõpuôt, tr., zusammenfügen, vereinigen, sammeln Wid.: ja šuos pe̦lnus un gāzes sakuopuo Pūrs III, 64. viņš sakuopuoja strāvas Klaust. 61. - Subst. sakuõpuôšana, das Zusammenfügen, Vereinigen, Sammeln; sakuõpuõjums, die Vereinigung, die Sammlung, der Komplex: skaņu, skaitļu savienuojums; sakuõpuôtãjs, wer vereinigt, zusammenfügt, sammelt, eine Sammlung zustandebringt: pasaku sakuopuotājs JR. VII, 146.
Avots: ME II, 661
Avots: ME II, 661
sakumpot
salaipot
salampot
salapot
salapuôt Spr., auch salapât, salapt, refl. salapuôtiês U., intr., tr., sich belauben U.: salapuojuši kuoki Stari II, 660. biezi salapuojis dārzs Asp. mežiem salapuojuot R. Sk. II, 12. bē̦rzi salapuši zaļi Zalktis I, 109. bērziņš lapas salapuoja (Var.: bē̦rzam lapas salapā) BW. 6576. sper, pē̦rkuon, sausu kuoku, liec zaļam salapuot! 9139. papriekš bira uošam lapas, nuo pakaļas salapuoja 12202, agri uzplauka, agri salapa manā sirdī izmisums MWM. VIII, 873. - Subst. salapuõjums, das Laub Wid.: skujveidīgā salapuojumā Konv. 2 4110.
Avots: ME II, 666
Avots: ME II, 666
salāpot
saļēpot
salepoties
salopoties
sapīpot
sāpoties
‡ sâpuôtiês 2 Seyershof "bē̦dāties un dusmuoties reizē": tâ var pats s. uz sevim, ka vai galiņam gals!
Avots: EH XVI, 472
Avots: EH XVI, 472
saripot
saripuôt, intr., kullern (von einer grösseren Menge ausgesagt): lai saripuotu... izmaksātā nauda šurp A. XXI, 204.
Avots: ME II, 717
Avots: ME II, 717
saskrīpot
‡ saskrīpuôt, = saskrĩpât (?): zemi kaut cik s. (gemeint ist oberflächliches Aufpflügen), kauču dārza tiesai Jauns. J. un v. 96.
Avots: EH XVI, 448
Avots: EH XVI, 448
sastapot
‡ sastapuôt Lubn., N.-Schwanb., (Getreide auf dem Felde) in Haufen zusammenlegen: s. rudzus.
Avots: EH XVI, 450
Avots: EH XVI, 450
sastirot
sastirpot
sašūpot
sašũpuôt,
1): (dē̦ls) šūpuoja jaunkundzes un sašūpuoja tik stipri, ka bija krietni jāsaturas Austriņš Raksti V, 267; ‡
4) erregen, aufregen:
savādas duomas mani sašūpuo I. Kalnāre Aktrise Ragārēs 90.
Avots: EH XVI, 455
1): (dē̦ls) šūpuoja jaunkundzes un sašūpuoja tik stipri, ka bija krietni jāsaturas Austriņš Raksti V, 267; ‡
4) erregen, aufregen:
savādas duomas mani sašūpuo I. Kalnāre Aktrise Ragārēs 90.
Avots: EH XVI, 455
sašūpot
sašũpuôt, sašũpât Wolm.,
1) schaukeln
(intr.) machen: s. laivu; puiši meitas sašūpuoja (setzten die Schaukel, auf der die meitas waren, in Bewegung);
2) eine gewisse Zeit hindurch schaukeln
(tr.);
3) zu viel schaukeln
(tr.). Refl. -tiês, plötzlich stark schaukeln (intr.): laiva sašūpuojās D. 118, 15.
Avots: ME III, 759
1) schaukeln
(intr.) machen: s. laivu; puiši meitas sašūpuoja (setzten die Schaukel, auf der die meitas waren, in Bewegung);
2) eine gewisse Zeit hindurch schaukeln
(tr.);
3) zu viel schaukeln
(tr.). Refl. -tiês, plötzlich stark schaukeln (intr.): laiva sašūpuojās D. 118, 15.
Avots: ME III, 759
savārpot
savãrpuôt,
1) in Ähren schiessen
Wid.: gabalu tikkuo savārpuojušu, vēl neziedējušu rudzu Janš. Dzimtene 2 II, 257;
2) Ähren auflesen
Dr.
Avots: ME III, 783
1) in Ähren schiessen
Wid.: gabalu tikkuo savārpuojušu, vēl neziedējušu rudzu Janš. Dzimtene 2 II, 257;
2) Ähren auflesen
Dr.
Avots: ME III, 783
sažupoties
siņepots
siņepuôts, siņupuôts, mit Senf versehen: jau mums bija siņepuota (Var.: siņupuota), nu atveda piparuotu BW. 21746.
Avots: ME III, 842
Avots: ME III, 842
sīrapots
skopot
skuopuôt(iês), geizig sein, geizen: neskuopuodama ar saviem paduomiem Kra. Vīt. 41. skuopuot ar savām dāvanām B. Vēstn. ar sìenu pavasaŗa laikā jāskuopuojas Nigr. sākumā Klibzaķis naudu labprāt aizdeva, vē̦lāk tas ar tuo sāka skuopuoties Alm. Kaislību varā 75.
Avots: ME III, 910
Avots: ME III, 910
skopoties
skuopuôt(iês), geizig sein, geizen: neskuopuodama ar saviem paduomiem Kra. Vīt. 41. skuopuot ar savām dāvanām B. Vēstn. ar sìenu pavasaŗa laikā jāskuopuojas Nigr. sākumā Klibzaķis naudu labprāt aizdeva, vē̦lāk tas ar tuo sāka skuopuoties Alm. Kaislību varā 75.
Avots: ME III, 910
Avots: ME III, 910
skrīpot
skūpot
šļampot
šļepots
snapot
šņīpot
stapot
I stapuôt: ungewandt, schwerfällig gehen Lubn. Vgl. oben die Bemerkung unter stapât.
Avots: EH II, 570
Avots: EH II, 570
stapot
stapot
stapot
II stapuôt "den Roggen in Haufen (stap(j)i) zusammenlegen" Aahof, Sessw., Golg., Selsau, Druw., Schwanb., Adleenen.
Avots: ME III, 1045
Avots: ME III, 1045
stiepot
stiepots
stīpot
stīpot
stirpot
stopot
strīpots
stropot
strumpot
sūpot
šūpot
šūpuôt, ‡
2) = šũpuôtiês: kas kaitēja atvasei pie bērziņa šūpuojuot? Tdz. 37703. Refl. -tiês: auch (mit ũ) Ramkau. Subst. šũpuošana: bez šūpuļa šūpuošanas BW. 1715. Subst. šũpuôtãjs, fem. š-ja: tu - pirmā šūpuotāja BW. 1444.
Avots: EH II, 659
2) = šũpuôtiês: kas kaitēja atvasei pie bērziņa šūpuojuot? Tdz. 37703. Refl. -tiês: auch (mit ũ) Ramkau. Subst. šũpuošana: bez šūpuļa šūpuošanas BW. 1715. Subst. šũpuôtãjs, fem. š-ja: tu - pirmā šūpuotāja BW. 1444.
Avots: EH II, 659
šūpot
svampot
svampuôt, = svampât: aizgāja svampuodama De̦glavs Rīga II, 2, 1135. Juris smagiem arāja suoļiem svampuo uz urdziņu ūdenī Duomas III, 459.
Avots: ME III, 1143
Avots: ME III, 1143
švelpot
šveļpot
svilpot
švilpot
švilpot
šviļpot
šviļpot
tapot
tārpot
tiepoties
‡ tiẽpuôtiês Seyershof "niķuoties"; tâ tiepuodamies uzspiežas viņš Stobe 1797 II, S. 119.
Avots: EH II, 688
Avots: EH II, 688
trimpot
tripot
ūpot
ūpot
uzcilpot
uzcilpuôt, Haken machend hinaufeilen, auf jem. geraten, (jem.) ereilen: zaķis uzcilpuoja taisni medniekam virsū Wandsen.
Avots: ME IV, 321
Avots: ME IV, 321
uzčupot
uzelpot
uzkalpot
uzkal˜puôt,
1) auch refl. -tiês, durch deri Dienst emporsteigen:
uzkalpuoji(e)s par ģenerāli. uzkalpuoji(e)s līdz kādai augstai vietai;
2) von neuem, noch dienen:
puisis uzkalpuojis ve̦lnam vêl vienu gadu.
Avots: ME IV, 338
1) auch refl. -tiês, durch deri Dienst emporsteigen:
uzkalpuoji(e)s par ģenerāli. uzkalpuoji(e)s līdz kādai augstai vietai;
2) von neuem, noch dienen:
puisis uzkalpuojis ve̦lnam vêl vienu gadu.
Avots: ME IV, 338
uzklepot
‡ uzkle̦puôt,
1) = uzkãsêt Jürg. u. a.;
2) hustend zum Vorschein bringen
Siuxt: slimnieks uzkle̦puojis asinis.
Avots: EH II, 725
1) = uzkãsêt Jürg. u. a.;
2) hustend zum Vorschein bringen
Siuxt: slimnieks uzkle̦puojis asinis.
Avots: EH II, 725
uzlaipot
uzlaĩpuôt,
1) mit Brettern (Balken) bedecken
(perfektiv): lietus laikā pagalms jāuzlaipuo Mahlup;
2) ungeschickt hinaufgehen:
uzlaipuot kalnā.
Avots: ME IV, 350
1) mit Brettern (Balken) bedecken
(perfektiv): lietus laikā pagalms jāuzlaipuo Mahlup;
2) ungeschickt hinaufgehen:
uzlaipuot kalnā.
Avots: ME IV, 350
uzstrīpot
uzsvilpot
uzšvilpot
vārpot
vãrpuôt,
1): auch Iw.; atradu miežu vārpu celiņā vārpuojam BW. 28215. mieži tikkuo vārpājot Pas. XII, 375 (aus Lettg.);
2): auch Orellen.
Avots: EH II, 764
1): auch Iw.; atradu miežu vārpu celiņā vārpuojam BW. 28215. mieži tikkuo vārpājot Pas. XII, 375 (aus Lettg.);
2): auch Orellen.
Avots: EH II, 764
vārpot
vãrpuôt,
1) vārpât Rutzau, Ähren treiben
U., AP., Bauske, Blumenhof, Golg., Grünw., Jürg., Lennew., Mar., Meiran, Nitau, Nötk., Wolmarshof, Zvirgzdine: mieži, rudzi sāk vārpuot. labības vārpuošana Veselis Tīr. ļaudis;
2) Ähren lesen
Frauenb., Wessen: zuosis vajaga izdzīt vārpuot uz rugāju (lai nuolasa atlikušās vārpas pēc labības nuovešanas) Frauenb. pļāvējus, grābējus un vārpuotājas Janš. Bandavā I, 222. Refl. -tiês, LKVv., AP., Jürg., = vārpuôt 1: šie augi vārpuojas un zied Latv.
Avots: ME IV, 508
1) vārpât Rutzau, Ähren treiben
U., AP., Bauske, Blumenhof, Golg., Grünw., Jürg., Lennew., Mar., Meiran, Nitau, Nötk., Wolmarshof, Zvirgzdine: mieži, rudzi sāk vārpuot. labības vārpuošana Veselis Tīr. ļaudis;
2) Ähren lesen
Frauenb., Wessen: zuosis vajaga izdzīt vārpuot uz rugāju (lai nuolasa atlikušās vārpas pēc labības nuovešanas) Frauenb. pļāvējus, grābējus un vārpuotājas Janš. Bandavā I, 222. Refl. -tiês, LKVv., AP., Jürg., = vārpuôt 1: šie augi vārpuojas un zied Latv.
Avots: ME IV, 508
vārpots
virpot
žampot(ies)
žumpot
zupot
žūpot
žūpot
žūpotava
zupots
Šķirkļa skaidrojumā (144)
aizčapāt
aizcilpināt
aizklēpjot
aizļāpāt
aizpīpināt
aizripāt
aizripēt
apčāpāt
apkalpināt
aplancīt
apšūpāt
atčāpurēt
atcibāt
atļepāt
atpuišot
atrāpāt
‡ atrãpât(iês) Rutzau u. a., atrãpuļuôt C., atrãpuôt Salisb., Siuxt u. a., atrãpuôtiês C., = atrãpêt.
Avots: EH I, 161
Avots: EH I, 161
atrāpāties
‡ atrãpât(iês) Rutzau u. a., atrãpuļuôt C., atrãpuôt Salisb., Siuxt u. a., atrãpuôtiês C., = atrãpêt.
Avots: EH I, 161
Avots: EH I, 161
atšūpāt
‡ atšũpât, atšũpuôt, schaukelnd (tr.) herbewegen (perfektiv): viļņi atšūpuoja laivu līdz krastam. Refl. -tiês,
1) sich wiegend (lahmend) herkommen:
vē̦cā nabaģe atšūpājusēs pie mums OB.;
2) zur Genüge, bis zum eigenen Überdruss schaukeln
(intr.): vai zē̦ni vēl nav atšūpājušies? Dunika, Rutzau.
Avots: EH I, 175
1) sich wiegend (lahmend) herkommen:
vē̦cā nabaģe atšūpājusēs pie mums OB.;
2) zur Genüge, bis zum eigenen Überdruss schaukeln
(intr.): vai zē̦ni vēl nav atšūpājušies? Dunika, Rutzau.
Avots: EH I, 175
cilpāt
cilpât (unter cil˜puôt; li. kìlpoti "Schlingen verfertigen"),
1): kad auž ar gaņilku un atspuolei izkrzt se̦ri, tad aude̦klam cil˜pā malas AP.;
2): gehen
- auch Warkl.; slikti uzsieta izkapts pļaujuot cilpā Ahs.
Avots: EH I, 271
1): kad auž ar gaņilku un atspuolei izkrzt se̦ri, tad aude̦klam cil˜pā malas AP.;
2): gehen
- auch Warkl.; slikti uzsieta izkapts pļaujuot cilpā Ahs.
Avots: EH I, 271
čupāt
čupât, -āju, čupuôt Karls., [Wid.], tr., häufeln, in Haufen sammeln Spr. Refl. -tiês, sich in Haufen sammeln: diezin kas šuodien par svē̦tkiem: cilvē̦ki čupājas vien Mar. n. RKr. XV, 111.
Avots: ME I, 421
Avots: ME I, 421
ieleipatāt
ielingāt
‡ ìelingât,
1) = ìelinguôt 1 Kegeln, Lubn., Prl., Saikava, Schwitten, Vīpe, Wessen, (mit iñ ) Schibbenhof, (mit -at ) Stenden: Juris Miku pašu ielingāja (ūdenī) Juris Brasa 91. ie. akmeni ūdenī. es gribēju putnam ie. ar akmeni Mahlup;
2) = ìelinguôt 2 Adl., Druw., Golg., Jürg., Lemb., Lis., Mar., NB., N.-Schwanb., Peb., Ramkau, (mit -ât ) Kolup; "hineinfahren" Golg.; eilig hineingehen Selsau, Sessw.; hineinlaufen (mit in` ) Smilt.; = ìecil˜puôt 2 Jürg.
Avots: EH I, 527
1) = ìelinguôt 1 Kegeln, Lubn., Prl., Saikava, Schwitten, Vīpe, Wessen, (mit iñ ) Schibbenhof, (mit -at ) Stenden: Juris Miku pašu ielingāja (ūdenī) Juris Brasa 91. ie. akmeni ūdenī. es gribēju putnam ie. ar akmeni Mahlup;
2) = ìelinguôt 2 Adl., Druw., Golg., Jürg., Lemb., Lis., Mar., NB., N.-Schwanb., Peb., Ramkau, (mit -ât ) Kolup; "hineinfahren" Golg.; eilig hineingehen Selsau, Sessw.; hineinlaufen (mit in` ) Smilt.; = ìecil˜puôt 2 Jürg.
Avots: EH I, 527
ieļinkāt
iepīpēt
ierāpāt
iestīpāt
izbružāt
izčāpot
izčāpât, izčāpuôt, heraus -, hinauskriechen, langsam hinausgehen, herauskommen: viņš izčāpāja lē̦ni pa durvīm Purap.
Avots: ME I, 723
Avots: ME I, 723
iziet
iziet,
1): izgāja iz meitas, heiratete sich (als Schwiegersohn) in den Besitz eines Bauernhofes ein
Kaltenbr. jī izgājuse, sie hat geheiratet Auleja. slimība izgāja, die Krankheit verging, war zu Ende ebenda;
2): izgājis pagastskuolu, hat die Gemeindeschule absolviert
Ar.; ‡
9) = izkal˜puôt 2: mācēju saimniekam i. uz mata Seyershof; ‡
10) zum Vorschein kommen:
izgāja nuo skrīņas ... pilsē̦ta Pas. V, 291; ‡
11) = iznākt 2: iziet trīs kubikas (Kubikfaden) malkas Pas. IX, 321. kad ar ak viņiem (= akmeņiem) sutina (sc.: iesalu), stiprāks al[u]s iziet Auleja; ‡
12) i. di˛ajuos oder i. skaluos Dunika, prahlend in arge (absurde) Übertreibungen geraten.
Refl. -tiês,
2): gan iziešuoties sapuvušais siens ar Ramkau; ‡
3) reis werden
AP.: labība izietas. - Subst. iziêšana: kāda ir i.? wie ist der Stuhlgang? Ar.
Avots: EH I, 451
1): izgāja iz meitas, heiratete sich (als Schwiegersohn) in den Besitz eines Bauernhofes ein
Kaltenbr. jī izgājuse, sie hat geheiratet Auleja. slimība izgāja, die Krankheit verging, war zu Ende ebenda;
2): izgājis pagastskuolu, hat die Gemeindeschule absolviert
Ar.; ‡
9) = izkal˜puôt 2: mācēju saimniekam i. uz mata Seyershof; ‡
10) zum Vorschein kommen:
izgāja nuo skrīņas ... pilsē̦ta Pas. V, 291; ‡
11) = iznākt 2: iziet trīs kubikas (Kubikfaden) malkas Pas. IX, 321. kad ar ak viņiem (= akmeņiem) sutina (sc.: iesalu), stiprāks al[u]s iziet Auleja; ‡
12) i. di˛ajuos oder i. skaluos Dunika, prahlend in arge (absurde) Übertreibungen geraten.
Refl. -tiês,
2): gan iziešuoties sapuvušais siens ar Ramkau; ‡
3) reis werden
AP.: labība izietas. - Subst. iziêšana: kāda ir i.? wie ist der Stuhlgang? Ar.
Avots: EH I, 451
izkarināt
I izkarinât, ‡ Refl. -tiês,
1) sich durch eine Öffnung nach unten hinausbiegen
Schibbenhof;
2) = ‡ izkarâtiês Līvāni; = izšūpuôtiês Rugāji;
3) eine Zeitlang (zur Genüge) ausgehängt sein
Cibla, Zvirgzdine;
4) heraushangen
Zvirgzdine: nuo mēteļa apakšas izkarinājas diegs.
Avots: EH I, 453
1) sich durch eine Öffnung nach unten hinausbiegen
Schibbenhof;
2) = ‡ izkarâtiês Līvāni; = izšūpuôtiês Rugāji;
3) eine Zeitlang (zur Genüge) ausgehängt sein
Cibla, Zvirgzdine;
4) heraushangen
Zvirgzdine: nuo mēteļa apakšas izkarinājas diegs.
Avots: EH I, 453
izķīpāt
izklāpāt
izklēpāt
izkrēpāt
izkrẽ̦pât, izkrẽ̦puôt, tr., auswerfen, ausräuspern: ar diloni sasirdzis cilvē̦ks var izkrē̦pāt milzum daudz baciļu. Refl. - tiês, sich ausräuspern, genügend Schleim auswerfen: viņš ne˙maz nevar izkrē̦pāties. Subst. izkrē̦puõjums, der Auswurf, Speichel.
Avots: ME I, 755
Avots: ME I, 755
izlaipāt
izlampāt
izlam̃pât, izļampuôt Erlaa, tr., überwinden, durchbleuen, sich lustig machen, einen zum besten haben: tad tu redzēsi, ka mēs viņus izlampāsim Blaum.
Kļūdu labojums:
izlampāsim = izlampāsim (im Kartenspiel)
Avots: ME I, 762
Kļūdu labojums:
izlampāsim = izlampāsim (im Kartenspiel)
Avots: ME I, 762
izpīpēt
izpĩpêt, izpĩpuôt, tr.,
1) ausrauchen:
pīpi;
2) verrauchen:
visas bandas izpīpēja sūrajā tabakā BW. 9753. Refl. - tiês, längere zeit nach Herzenslust rauchen: abi labi izrunājās, izpīpējās JU. zem liepas labi brangi izpīpuojies Poruk.
Avots: ME I, 780
1) ausrauchen:
pīpi;
2) verrauchen:
visas bandas izpīpēja sūrajā tabakā BW. 9753. Refl. - tiês, längere zeit nach Herzenslust rauchen: abi labi izrunājās, izpīpējās JU. zem liepas labi brangi izpīpuojies Poruk.
Avots: ME I, 780
izrāpāt
izripāt
[izripât Dunika, izripuôt, izripinât, tr., hinaus -, herausrollen: izripināt mucu vai riteni nuo palieveņa C. Refl. - tiês, zur Genüge rollen: viņš izripinājās ar naudas gabalu Jürg. In Warkh. dafür izripinêtiês.]
Avots: ME I, 792
Avots: ME I, 792
izstrīpāt
izstrĩpât, izstrĩpuôt, tr., ausstreifen, Linien ziehen, ausstreichen: pūķis mani uz ilgu laiku izstrīpuoja nuo dzīvuo saraksta Vēr. II, 815.
Avots: ME I, 807
Avots: ME I, 807
izšūpināt
izsvilpēt
izsvil˜pêt, izsvil˜puôt, izsvìlpt (li. iššvil˜pti), tr.,
1) auspfeifen, anpfeifen:
lai tauta ar izsvilpuo mani Zeif. III, 3, 10;
[2) durch einen Pfiff herausrufen:
puisis izsvilpa meitu nuo mājas;
3) vergeuden:
viņš visu savu mantu izsvilpis Bers.] Refl. - tiês, zur Genüge pfeifen. Spricis gan izsaucies, gan izsvilpējies Aps.
Avots: ME I, 809
1) auspfeifen, anpfeifen:
lai tauta ar izsvilpuo mani Zeif. III, 3, 10;
[2) durch einen Pfiff herausrufen:
puisis izsvilpa meitu nuo mājas;
3) vergeuden:
viņš visu savu mantu izsvilpis Bers.] Refl. - tiês, zur Genüge pfeifen. Spricis gan izsaucies, gan izsvilpējies Aps.
Avots: ME I, 809
izūtrupēt
izũtrupêt, izũtrupuôt, tr., versteigern, verauktionieren: mantas, beidzamuo nieciņu. parādnieki būšuot jūs izūtrupēt Purap. 84.
Avots: ME I, 822
Avots: ME I, 822
ķepāt
ķe̦pât, -ãju, ķe̦puôt Spr.,
1) intr., gehen, kriechen (von Kindern):
kur nu ķe̦pāsi? Frauenb.;
2) mit der Hand das Essen in den Mund stopfen, eine breiartige Masse eifrig essen:
tad ta nu bē̦rns ķe̦pa sviestu Mat. Refl. -tiês,
1) schmaddern:
kuo tur ķe̦pājies ar māliem, sviestu? Serb.;
[2) schneeballieren Eid.].
Zu ķe̦pa.
Avots: ME II, 366, 367
1) intr., gehen, kriechen (von Kindern):
kur nu ķe̦pāsi? Frauenb.;
2) mit der Hand das Essen in den Mund stopfen, eine breiartige Masse eifrig essen:
tad ta nu bē̦rns ķe̦pa sviestu Mat. Refl. -tiês,
1) schmaddern:
kuo tur ķe̦pājies ar māliem, sviestu? Serb.;
[2) schneeballieren Eid.].
Zu ķe̦pa.
Avots: ME II, 366, 367
ķilpināt
ķilpinât, laufen: kur, vilciņ, tu ķilpini, rītā agri rasiņā? BW. 29425. [Vgl. cil˜puôt 3.]
Avots: ME II, 381
Avots: ME II, 381
ķirpu
ķirpu! Interj. zur Bezeichnung des Sprunges, ähnlich wie cilpu, ķilku u. a. S. ķirpuôt.
Avots: ME II, 385
Avots: ME II, 385
klampāt
klam̃pât, [klàmpât 2 Warkl.] od. klampuôt (li. klampóti od. klampúoti " fortgesetzt gehen"), schwerfällig gehen: klimpu klampu zaķīt[i]s lēca nuo apluoka uz apluoku; tâ klampuoja dē̦la māte uz tuo meitu māmuliņu BW. 23568, 9, Smilt. [Vgl. klambât, klempt II und li. klim̃pti " mit Füssen einsinken."]
Avots: ME II, 212
Avots: ME II, 212
klāpāt
klàpât 2 , - ãju, [auch klāpuôt Wid.],
1) sich lange, während einzenlne Halme sich noch auf dem Felde erheben:
"klpapāt"saka, kad pare̦tā labība nuogulusies gar zemi, bet pa starpām daži stiebri stāv kājās Druv. vīrišķis, kas pavasarī priekš sējas laika miruoni mazgājis, nedrīkst natī pavasarī sēt, juo tad viņa sē̦tā labība pa zemi vien klapājuot - liecuoties Lasd., LP. VII, 406;
2) kränkeln:
tā klāpā ik˙ziemas Mag. III, 1, 137, Dr. [Wohl mit hochle. ā aus ē̦, vgl. klē̦pât. - Zu serb. klà`pati "wackeln", slov. klápast "schlaff herabhängend" u. a. (bei Berneker Wrtb. I, 509 f.)?]
Avots: ME II, 218
1) sich lange, während einzenlne Halme sich noch auf dem Felde erheben:
"klpapāt"saka, kad pare̦tā labība nuogulusies gar zemi, bet pa starpām daži stiebri stāv kājās Druv. vīrišķis, kas pavasarī priekš sējas laika miruoni mazgājis, nedrīkst natī pavasarī sēt, juo tad viņa sē̦tā labība pa zemi vien klapājuot - liecuoties Lasd., LP. VII, 406;
2) kränkeln:
tā klāpā ik˙ziemas Mag. III, 1, 137, Dr. [Wohl mit hochle. ā aus ē̦, vgl. klē̦pât. - Zu serb. klà`pati "wackeln", slov. klápast "schlaff herabhängend" u. a. (bei Berneker Wrtb. I, 509 f.)?]
Avots: ME II, 218
kļēpāt
klepēt
klepēt
kopāties
kuõpâtiês, -ãjuôs, kuõpêtiês, -ẽjuôs, kuõpuôtiês, n. U. in Autz kuopîtiês, sich verbinden ; zusammen halten, vertraut mit einander umgehen: kur kaimiņš ar kaimiņu organiski kuopuojas JR. IV, 162. satiksmes vārds "pēc" kuopuojas ar ģenitīvu. meita kuopuojas ar puišiem, pflegt allzu intimen Umgang.
Avots: ME II, 345
Avots: ME II, 345
krumpāt
laipāt
lampāt
lam̃pât, - ãju, lampuôt,
1) tr., schlagen, prügeln, stossen:
lampāt = sasist, saplēst lampās Etn. IV, 129. trīsreiz dienā es viņu lampuošu Niedra;
2) schlürfen:
es redzēju sētiņā piestā putru lempējuot (Var.: lampājuot) BW. 19407;
3) sich bewegen, laufen, schwefällig gehen:
vilkam zeķes nuoplīsušas ciemu starpas lampājuot BW. 7319. kad ieraugu vīra māti, šķietu lāci lampājuot 23203, C. [In der Bed. 1 Ableitung von lampa II, in der Bed. 3 zu lampa III, in der Bed. 2 mit Wurzelvariation zu la. lambere "lecken", nhd. schlamp(f)en "schlürfen" (wozu Walde Wrtb. 2 409).]
Avots: ME II, 418, 419
1) tr., schlagen, prügeln, stossen:
lampāt = sasist, saplēst lampās Etn. IV, 129. trīsreiz dienā es viņu lampuošu Niedra;
2) schlürfen:
es redzēju sētiņā piestā putru lempējuot (Var.: lampājuot) BW. 19407;
3) sich bewegen, laufen, schwefällig gehen:
vilkam zeķes nuoplīsušas ciemu starpas lampājuot BW. 7319. kad ieraugu vīra māti, šķietu lāci lampājuot 23203, C. [In der Bed. 1 Ableitung von lampa II, in der Bed. 3 zu lampa III, in der Bed. 2 mit Wurzelvariation zu la. lambere "lecken", nhd. schlamp(f)en "schlürfen" (wozu Walde Wrtb. 2 409).]
Avots: ME II, 418, 419
lapāt
lāpāt
lâpât [auch Drosth., Stomersee], - ãju Bers., Erlaa, lâpuôt Aps., intr., kriechen: uts lāpā Etn. IV, 129. [Um Walk gebe es ein lāpât "gramstîtitiês 1": kuo tu pa tumsu lāpā?]
Avots: ME II, 439
Avots: ME II, 439
lapojs
lapt
nočāpāt
nocipāt
noķīpēt
noknipēt
nùoknipêt, nùoknipuôt, tr., jem. Schnippchen schlagend überwinden: puisi ar knipi nuoknipēju(- puoju) BW. 6635.
Avots: ME II, 800
Avots: ME II, 800
nolaipāt
‡ nuolaipât Frauenb., = nùolàipuôt 1, vorsichtig hingehen: n. sausām kājām (ūdens vai dubļu vairuoties) līdz šķūnîm.
Avots: EH II, 60
Avots: EH II, 60
norāpāt
nùorãpât (unter nùorãpuôt): Ignāts bez kājām nuorāpāja uz mežu Pas. VII, 408 (aus Bewern), vaguliņš līdz rītam nuorāpāja nuo ustabas IX, 158 (aus Lettg.).
Avots: EH II, 80
Avots: EH II, 80
norāpāt
noripāt
nošņīpāt
[nùošņĩpât,
1) mehrfach beschneiden:
n. īsus matus; brunčus par īsiem n. Salis;
2) mit Strichen versehen
Nötk., Druw., Ciolg., Meselau; in Tirsen und N.-Peb. dafür nùošņīpuôt.]
Avots: ME II, 870
1) mehrfach beschneiden:
n. īsus matus; brunčus par īsiem n. Salis;
2) mit Strichen versehen
Nötk., Druw., Ciolg., Meselau; in Tirsen und N.-Peb. dafür nùošņīpuôt.]
Avots: ME II, 870
nostrīpāt
‡ nuostrīpât Dunika u. a., nùostrĩpuôt,
1) wegstreichen:
n. vienu raksta rindu:
2) bestreichen, mit Strichen beziehen:
n. galdu.
Avots: EH II, 92
1) wegstreichen:
n. vienu raksta rindu:
2) bestreichen, mit Strichen beziehen:
n. galdu.
Avots: EH II, 92
nosvilpēt
notecēt
notrumpāt
nùotrum̃pât, nùotrumpuôt, intr., längere Zeit spielen: vakar viņš bij nuotrumpuojis ar biedriem līdz pulksten četriem MWM. XI, 276.
Avots: ME II, 877
Avots: ME II, 877
notrumpēt
nùotrumpêt, [nùotrumpuôt Dond., abkappen Bielenstein Holzb.: nuotrumpuot kuokiem zarus. bišu kuokiem mežā gali jānuotrumpuo, lai drava neaizaug Dond.]
Avots: ME II, 877
Avots: ME II, 877
padižoties
‡ padižuôtiês, = pale̦puôtiês, paliẽlîtiês: padižuojies Dārtes priekšā Janš. Dzimtene V, 123. p. ar savu runu Schwitten u. a.; pasadižuot PlKur. (unter dižuoties), sich wichtig machen.
Avots: EH II, 127
Avots: EH II, 127
parāpāties
parãpâtiês, parãpuôtiês, [parāptiês],
1) ein wenig gemütlich kriechen:
lai bē̦rns parāpuojas pa plānu! Apsk. [čūskas pa smiltīm nevarējušas parāpties LP. VII, 1, 1266;
2) kriechen unter
(perfektiv): parāpties zem galda].
Avots: ME III, 89
1) ein wenig gemütlich kriechen:
lai bē̦rns parāpuojas pa plānu! Apsk. [čūskas pa smiltīm nevarējušas parāpties LP. VII, 1, 1266;
2) kriechen unter
(perfektiv): parāpties zem galda].
Avots: ME III, 89
paripāt
paripelēt
paripenēt
pārtrumpēt
pasvelpt
pasvèlpt, pasvil˜pêt, pasvil˜puôt, pasvìlpt [li. pašvilpti], intr.,
1) ein wenig pfeifen, einen Pfiff tun:
viņš pasvelpa un pameta ar ruoku Dok. A.;
2) pfeifen, nichts ausrichten:
tu tad varēsi ar savu istabas meitu pasvilpuot LP. V, 288;
3) hinterbringen:
kas tuo tev jau pasvilpis? Nigr. [ja vien nāca kāda istabiņa vaļā, ik˙viens par tuo pasvilpa saviem draugiem un pazīstamiem De̦glavs Rīga II, 1, 237.j
Avots: ME III, 110
1) ein wenig pfeifen, einen Pfiff tun:
viņš pasvelpa un pameta ar ruoku Dok. A.;
2) pfeifen, nichts ausrichten:
tu tad varēsi ar savu istabas meitu pasvilpuot LP. V, 288;
3) hinterbringen:
kas tuo tev jau pasvilpis? Nigr. [ja vien nāca kāda istabiņa vaļā, ik˙viens par tuo pasvilpa saviem draugiem un pazīstamiem De̦glavs Rīga II, 1, 237.j
Avots: ME III, 110
pašvimbot
pavārtīt
piekrēpāt
pìekrẽ̦pât, piekrẽpêt, piekrẽ̦puôt Bauske, vollqualstern U.: piekrē̦pā un piemin istabu.
Avots: ME III, 259
Avots: ME III, 259
piepīpēt
pierāpties
pīpēt
pūpāt
rāpāt
rãpât C., Wolm., Līn., -ãju (li. ropóti "kriechen" Dusetos, Liet. pas. II, 251, LitMnd. I, 71), rãpuôt Iw., Lautb., Selg., Siuxt, Ruj., Arrasch, (mit à 2 ) Lis., Bers., Golg., Sessw., Selsau, Gr.Buschhof, rāpuôt(iês) U., rāpât Nigr., rãpâtiês Serbigal, PS., C., Jürg., AP., rãpêtiês Ruj., Salis, rãpt Bl. (li. užsirópiau "kletterte hinauf" KZ. LII, 292), ràpt 2 Warkl., Preili, râpt 2 Bauske, -pju (-pstu Zuobg. kal. v: J. 1908, S. 71), - pu, rãptiês Iw., Dond., Wandsen, Kandau, Ruj., ràptiês Wolm., PS., C., Arrasch, Jürg., Neuenb., ràptiês 2 Kl., Prl., râptiês 2 Selg., Bauske, Lautb., Siuxt, Gr.-Essern, Dunika, Salis, rãpluôt PlKur., kriechen, auf allen Vieren gehen: rāpuot nuo kruoga uz mājām Aps. III, 19. vēzis rāpuo šurp Vēr. II, 936. viņš piekusis rāpuoja un satvēra katru klints šķilu ebenda 225. es redzēju kukainīti malcienā rāpuojuot Ld.10.877. bē̦rns sāka jau rāpāt Nigr. minam nātres, lai aug mauris; tur mana pādīte rāpuojās BW. 1587, 3. tam jārāpuojas ačgārni LP. VII, 1167. rāpjas kâ vēzis atsprāklis. tārpi rāpjas gar sienu uz augšu Nigr. Nebst li. roplóti "kriechen" (bei Bezzenberger GGA. 1885, 940) zu le. rapačât und vielleicht (vgl. Pauli KSB. VII 157) zu wruss. panyxa "Kröte; eineblatternarbige Frau", poln. ropucha "Kröte", wenn fürs Slav. von der Bed. "Kröte" auszugehen ist; vgl. auch Zubaty BB. XVIII, 264. Daneben ein rēp- in li. rėplióti und lat. rēpere "kriechen", vgl. auch Walde Vrgl. Wrtb. iI, 370 und Fick Wrtb. I 4 , 301.
Avots: ME III, 497
Avots: ME III, 497
rāpu
rãpu (li. ropu "in Kriechlage" bei Leskien Nom. 179) PS., U. (häufig in der Verbindung tupu, rāpu), rāpus U., rãpus Līn., rãpšus Iw., Adv., kriechend, oft zur Verstärkung von rāpt(iês), rāpât(iês), rāpuôt(iês) gebraucht: rāpu iet U., kriechen, auf allen Vieren gehen. rāpu nuometās Krilova pasakas 74. puiši mani neredzēja, kad es rāpu rāpājuos BW. 10561. sievām diet, meitām diet, vīriem rāpu rāpačuot! 19631, 1. tupu, rāpu namu slauku, uz pagales sē̦dē̦dama 14376. tupu, tupu, rāpu, rāpu, brāļa pupas ravē̦dama; kad ieraugu svešus ļaudis, ne vair[s] tupu, ne vair[s] rāpu 28203. dievs, duod mani sievas māti tupu, rāpu vazāties! 23571. tupu līdu namā, rāpu istabā 25826. arājiņš... gadu rāpu vazājās 3020. tupu, rāpu būtu pie jums nācis (auf jeden Fall, unter jeder Bedingung wäre ich gekommen) B. Vēstn. Sprw.: kad rāpus iet, tad mātei galva sāp. maza biju, rāpus gāju BW. 10561. diezgan rāpus staigāts A. XX, 879. bē̦rns sāk iet rāpus Etn. II, 190. rāpus nuometies, mēģinu pa vēža paraugam ielist pirtiņā Dievkuociņš. krustībās iztē̦luoja dzejiski tautu cenšanuos pēc tautu līgaviņas, kad tā vēl šūpulī guļ vai rāpus rāpuo D. 331.
Avots: ME III, 497
Avots: ME III, 497
rēpulis
rē̦pulis,
1) ein kurzer und dicker, stämmiger Mensch
Ar.; vgl. re̦pulis;
2) rẽ̦pulis, wer kriecht
Ruj.; vgl. rē̦puôt.
Avots: ME III, 521
1) ein kurzer und dicker, stämmiger Mensch
Ar.; vgl. re̦pulis;
2) rẽ̦pulis, wer kriecht
Ruj.; vgl. rē̦puôt.
Avots: ME III, 521
ripāt
ripelēt
ripelêt,
1) rollen
(intr.): kamuoliņš sāka r. Saikava;
2) = ripuôt 2 Bērzgale, Warkl.; ‡
3) rollen
(tr.; ?): es tevi (zu einem Trunkenbold gesagt) ripelēšu nuo kruodziņa mājiņā Tdz. 56396 (aus Rudbārži). ‡ Subst. ripelêšana Ceļi VIII, 287 (aus Warkl.), das Rippchenspielen.
Avots: EH II, 373
1) rollen
(intr.): kamuoliņš sāka r. Saikava;
2) = ripuôt 2 Bērzgale, Warkl.; ‡
3) rollen
(tr.; ?): es tevi (zu einem Trunkenbold gesagt) ripelēšu nuo kruodziņa mājiņā Tdz. 56396 (aus Rudbārži). ‡ Subst. ripelêšana Ceļi VIII, 287 (aus Warkl.), das Rippchenspielen.
Avots: EH II, 373
ripelēt
ripuļot
ripuļuôt: "ripuot" Allendorf; "velties" Ruj. ‡ Refl. -tiês A.-Schwanb., = ripuôt(ies) 2.
Avots: EH II, 373
Avots: EH II, 373
sačupāt
sadumpjot
sadum̃pjuôt, sadum̃puôt, tr., emporen, zum Aufstand reizen: citi mē ģināja tuo sadumpuot pret Parīzi Konv. 2 3571. Refl. -tiês, sadum̃pêtiês PS., Ruj., Kandau, Widdrisch, Schwanb. u. a., sich empören, sich zum Aufruhr vereinen U.
Avots: ME III, 616
Avots: ME III, 616
saklept
sakopināt
salapāt
salapt
saļēpāt
sapīpēt
sapĩpêt, sapĩpuôt,
1) intr., zusammen rauchen, anrauchen
Spr. (sapīpēt):"sapīpuosim!" ve̦ctē̦vs runāja Poruk III, 368. tur salasījās sapīpuot, sapļāpāties MWM. VIII, 246;
2) tr., ausrauchen, rauchend vergeuden:
visas bandas sapīpēja (Var.: izpīpēja, nuopīpēja) sūrajā tabakā BW. 9753 var.
Avots: ME II, 700
1) intr., zusammen rauchen, anrauchen
Spr. (sapīpēt):"sapīpuosim!" ve̦ctē̦vs runāja Poruk III, 368. tur salasījās sapīpuot, sapļāpāties MWM. VIII, 246;
2) tr., ausrauchen, rauchend vergeuden:
visas bandas sapīpēja (Var.: izpīpēja, nuopīpēja) sūrajā tabakā BW. 9753 var.
Avots: ME II, 700
sarāpāt
saripāt
sastīpāt
sastĩpât Dunika, Wolm., sastipuôt, auch sastīpêt Brasche, tr., mit Reifen versehen, bebänden; ein Fass abbinden Brasche: Jānīt[i]s kannu sadauzīja..., dieva dē̦ls sastīpuoja (Var.: sastīpāja) sudrabiņa stīpiņām BW. 32934. Jānītim re̦sna sieva, vara stīpām sastīpuota 32995. puisis... iztaisījis... stīpas un ar tām sastīpājis raganas zārku Pas. III, 58 (aus Serbigal). taures pagatavuoja nuo vienkuoča, kuŗu pāršķēla uz pusi,... salika kuopā un sastīpuoja Konv.2 4124. Refl. -tiês, sich Reifen umlegen, sich bebänden: sastīpuojies dzelzs stīpām Pas. IV, 476.
Avots: ME III, 748
Avots: ME III, 748
sastrīpāt
sašūpāt
sašvilpjot
sasvilpt
sasvìlpt, freqn. sasvil˜puôt, tr., zusammenpfeifen, pfeifend zusammenrufen. Refl. -tiês, einander zupfeifen: nedruoši sasvilpās lakstīgalas Kārstenis.
Avots: ME III, 753
Avots: ME III, 753
sasvimbināt
sašvimbot
‡ sašvim̃buôt Dunika, = sašũpuôt 1: s. šūpuli. Refl. -tiês Dunika "= sašũpuoties": krietni s.
Avots: EH XVI, 455
Avots: EH XVI, 455
satārpt
šlampāt
šļampāt
šļampât U., Wessen, -ãju, šļampuôt U.,
1) = slampât, liederlich einhergehn U.; im Kot waten St., Spr., Bers., Fest., Lasd., Laud., Zirsten, (mit àm 2 ) Lubn., Pilda, Saikava, Schwanb., "sabradāt bikses" Wessen; mit schmutzigen Füssen (die Diele) schmutzig treten (mit àm 2 ) Kalz., Selb., Stockm.;
2) schwelgen, schlemmen
Allunan n. U.; saufen (mit am̃) N. - Peb.;
3) fortgesetzt regnen (beim Schlackenwetter)
N. - Peb. (mit am̃). Aus d. schlampen.
Avots: ME IV, 63
1) = slampât, liederlich einhergehn U.; im Kot waten St., Spr., Bers., Fest., Lasd., Laud., Zirsten, (mit àm 2 ) Lubn., Pilda, Saikava, Schwanb., "sabradāt bikses" Wessen; mit schmutzigen Füssen (die Diele) schmutzig treten (mit àm 2 ) Kalz., Selb., Stockm.;
2) schwelgen, schlemmen
Allunan n. U.; saufen (mit am̃) N. - Peb.;
3) fortgesetzt regnen (beim Schlackenwetter)
N. - Peb. (mit am̃). Aus d. schlampen.
Avots: ME IV, 63
šņīpāt
šņĩpât AP., C., Jürg., Nötk., (mit ì 2 ) Bers., Druw,, Lub., Meselau, Schwanb., Selsau,Sessw., šņīpât Lös., N.-Peb., Ruj., Serben, Sermus, Smilten, -ãju, šņīpuôt Gold., Lös., streichen, Linien ziehn, kritzeln; einritzen: mazais vēl neraksta, bet jau šuo, tuo šņīpā Jürg. zē̦ns šņīpā ar naglu galdu C. vairāk reižu viņš šņīpāja gar kastītes malu Poruk V, 230. Refl. -tiês, AP., N.-Peb., Striche ziehen (ritzend).
Avots: ME IV, 96
Avots: ME IV, 96
srīpāt
stapāt
stapât,
1) "zerstossen, stampfen"
Dunika;
2) träge gehen
N. - Wohlfahrt, Nötk., Neugut; vgl. stapuôt.
Avots: ME III, 1044
1) "zerstossen, stampfen"
Dunika;
2) träge gehen
N. - Wohlfahrt, Nötk., Neugut; vgl. stapuôt.
Avots: ME III, 1044
stīpāt
I stĩpât C., Dunika, stīpât U., Spr., -ãju, stīpēt L., stīpuôt U., tr., bebänden, Reifen umlegen U.: mucu. vecis stīpuoja... traukus R. Kam. 88. šķirsts divi stīpām stīpuots LP. Vil, 477. duonas griezt, sist un stīpāt RA. Refl. -tiês, sich bebänden, sich Reifen umlegen: panākstiņi... vara stīpu stīpājās BW. 20545, 6 var. - Subst. stīpuotājs Manz. Lettus, der Bänder.
Avots: ME IV, 1076
Avots: ME IV, 1076
stopāt
‡ I stùopât 2 "ātri e̦lsāt": zirgs stuopā Linden in Kurl. vuškas stuopā nuo karstuma Zvirgzdine. piekusis vai nuobijies cilvē̦ks stuopā kai vuška ebenda; husten (verächtlich) Warkl. Vgl. stùopuôt 2 .
Avots: EH II, 598
Avots: EH II, 598
stropēt
‡ stropêt, stropuôt "?": strop manu jēriņu, strop kazlēniņu. es pate stropuoju (Var.: stropēju) miesmeša vakaru Tdz. 53116.
Avots: EH II, 589
Avots: EH II, 589
strumpāt
strum̃pât Frauenb., Wandsen, sirumpât U., Bielenstein Holzb. 220, -ãju, strumpêt, strumpuôt, wild umherfahren, wie ein mutiges Ross Wahnen n. U., umherspringen (von Pferden, Lämmern) Bielenstein Holzb. 220: brālis āzbrauca ar klibu ķēvi, tā pate pārbrauca strum̃pādama RKr. XVI, 151. es pate strumpāju (Var.: strumpuoju, strumpēšu, spriņģēju) budēļu vakaru BW. 334166. Aus mnd. strumpen "straucheln, anstossen"?
Avots: ME IV, 1094
Avots: ME IV, 1094
šūpāt
šũpât Bauske, Bershof, C., Dunika, Iw., Lin., PS., Ruj., Salis, Serbigal, Siuxt, Wolm., (mit ù 2 ) Preili, -ãju, šũpuôt AP., Bl., Arrasch, Grünh., Kand., Selg., Wandsen, (mit ù 2) Bers., Golg., Gr.Buschh., Kl., Lös., Nerft, Prl., Saikava, Selg., Selsau, Sonnaxt, wiegen (ein Kind), schaukeln: vējš šūpuo kuģus pa jūŗu Krieviņ Stāsti 19, šūpat (infin., oder II p. pl. imper.?), ļaudis, bē̦das manas! BW. 8596, 1 var. Refl. -tiês, sich schaukeln, sich wiegen: šūpuojies, šūpulīt! BW. piel.2 1885. lieldienas rītā saule šūpuojas RKr. VI, 393. (fig.) šūpuoties jaukās cerības Sadz. viļņi 164. - Subst. šũpâšana, šũpuôšana, das Schaukeln, Wiegen; šũpâšanâs, šũpuôšanâs, das Sichschaukeln,-wiegen: divkāršā naudas sistēma ... pavairuo . . . ce̦nu šūpuošanuos Pūrs I, 131; šũpãjums, šũpuõjums, das einmalige, vollendete Schaukeln, Wiegen: par bērniņa šūpuojumu BWp. 2105, 3 var.; šũpâtãjs, šūpuôtãjs, wer schaukelt, wiegt. Zu li. súpoti, sùpti und (wenn mit uo aus ōu̯) suopúoti "wiegen, schaukeln", siaũptis "suptis" (li. šūpulis "Wiege" bei Bezzenberger Lit. Forsch. 185 und Geitler Lit. Stud. ll5 stammt wohl aus dem Lettischen); über weitere Zusammenhänge s. Walde Vrgl. Wrtb. II, 470 und (anders) Būga LM. IV, 442 f., Trautmann Wrtb. 293, v. d. Osten-Sacken AfslPh. XXXII, 330.
Avots: ME IV, 110
Avots: ME IV, 110
švilpāt
šviļpāt
‡ šviļˆpât Kaltenbr., = švil˜puôt: šviļpādama sniedze skrēja Aizsils Sen. k., S. 57.
Avots: EH II, 661
Avots: EH II, 661
svilpēt
svil˜pêt PS., Gr. - Sessau, Salis, Wolm., svilpêt U., -ẽju, svilpjuôt Nigr., Wid., svilpuôt Bl., (mit ìl 2 ) Nerft, svilpuôt (li. švilpuoti) U., pfeifen (mit dem Munde od. mit einer Pfeife U.): me̦lnais strazds svilpuo Etn. II, 51, Nigr. svilpēj[a] irbe siliņā Ld. 10840. (lakstīgala) dziedāja svilpjuodama BW. piel. 2 24991. Sprw.: svilpuo kâ ve̦lna saukdams RKr. VI, 965. svilpuo ziemelis Vēr. II, 139. viesulis svilpē Aus. I, 49. pār viņu sasitīs plaukstes un svilpēs pār viņu Glück Hiob 27, 23. ja tagad nenāksi, pēc varēsi svilpjuot! Nigr. Zu svelpt.
Avots: ME III, 1158, 1159
Avots: ME III, 1158, 1159
tapēt
trumpāt
ūpēt
ūtrupēt
uzelpēt
uzlapāt
uzpīpēt
uzrāpāt
uzrāpāt
uzrāpties
uzràptiês, uzrãpuôt,
1) hinaufklimmen, hinaufklettern, hinaufkriechen:
uzrāpās Juonatāns ar savām ruokām un ar savām kājām I Sam. 14, 13. uzrāpies ābele LP. VI, 558 (ähnlich 256). kātiņa galā uzrāpusēs Vagn. Jaun. R. 3, 16. uzrāpies uz kūtsaugšu LP. VII, 545. (fig.) uzrāpās augšā līdz... tētiņa guodam Krišs Laksts 1; klimmen, kriechen (perfektiv) auf: varde uzrāpuojusi uz ceļa. uzrāpties kam virsū. daži... bij uzrāpušies uz... stādiem A. XX, 363.
Avots: ME IV, 372, 373
1) hinaufklimmen, hinaufklettern, hinaufkriechen:
uzrāpās Juonatāns ar savām ruokām un ar savām kājām I Sam. 14, 13. uzrāpies ābele LP. VI, 558 (ähnlich 256). kātiņa galā uzrāpusēs Vagn. Jaun. R. 3, 16. uzrāpies uz kūtsaugšu LP. VII, 545. (fig.) uzrāpās augšā līdz... tētiņa guodam Krišs Laksts 1; klimmen, kriechen (perfektiv) auf: varde uzrāpuojusi uz ceļa. uzrāpties kam virsū. daži... bij uzrāpušies uz... stādiem A. XX, 363.
Avots: ME IV, 372, 373
uzripāt
uzskrīpāt
uzskrĩpât, uzskrīpuôt, ritzend, schrammend aufschreiben: uzskrīpāt vārdu uz stikla. uzskrīpuojiet kādu vārdiņu! Vēr. II, 818.
Avots: ME IV, 378
Avots: ME IV, 378
uzstīpāt
uzšūpāt
vārpāt
vīpotne
I vīpuotne,
1) das Gelenk
Vīt.: zē̦ns kāju izmežgījis pašā lielajā vīpuotnē;
2) Plur. vìpuôtnes 2 Kl., der Spat (Pferdekrankheit)
U. Vgl. vīpate.
Avots: ME IV, 640
1) das Gelenk
Vīt.: zē̦ns kāju izmežgījis pašā lielajā vīpuotnē;
2) Plur. vìpuôtnes 2 Kl., der Spat (Pferdekrankheit)
U. Vgl. vīpate.
Avots: ME IV, 640
zaļlapains
zaļlapains, zaļlapuôts, mit grünen Blättern, grünem Laub versehen: zaļlapaina puķe Stari II, 200. zaļlapuota birze P. Blau.
Avots: ME IV, 686
Avots: ME IV, 686
žompāt
‡ žom̃pât Lems., schlürfen, saufen: ve̦cā guovs jau zupu vien žompā, - biezumus ne˙maz neē̦d. Refl. -tiês Lems. "?": kuo tu žom̃pājies tik daudz ar ūdeņiem? pieliesi istabu! Vgl. žùmpuôt 2 .
Avots: EH II, 821
Avots: EH II, 821