Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'ļo' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'ļo' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļvārda mūsdienu pierakstā (965)

aizbēguļot

àizbê̦guļuôt, sich verbergend hinfliehen: aizbē̦guļuojis līdz Liepājai.

Avots: EH I, 9


aizburbuļot

àizbur̂buļuôt, fort-, hinrieseln, -sprudeln: strautiņš man aizburbuļuoja ātri gaŗām.

Avots: EH I, 12


aizceļot

àizceļuôt, verreisen: viņam bija jāaizceļuo LP. VII, 514.

Avots: ME I, 20


aizgrīļot

àizgrĩļuôt, refl. -tiês, hinwankend, taumelnd hinweggehen: B. aizgrīļuo līdz suolam Vēr. I, 1356. viņa aizgrīļuojās līdz kunga mājām Blaum.

Kļūdu labojums:
hinwankend = hinwanken

Avots: ME I, 27



aizkrēšļot

àizkrēšļuôt, hindämmern (schwinden): pruom aizkrēšļuo viss Druva II, 1150.

Avots: ME I, 33


aizkumuļot

àizkumuļuôt Ar., gebückt, taumelnd hin-, weggehen.

Avots: EH I, 33


aizkunkuļot

àizkunkuļuôt, intr., hin-, wegwatscheln: maza meitene aizkunkuļuoja pa pagalmu A.

Avots: ME I, 34


aizļodzīties

àizļuôdzîtiês, hinwackeln, wackelnd dahin gehen: viņš aizļuogās kā pīļu tēviņš Liev.

Avots: ME I, 38


aizmākuļot

àizmãkuļuôt, intr., sich mit leichten Wolken bedecken: saule, debess aizmākuļuoja AP., JK.

Avots: ME I, 39


aizperdeļot

àizper̂deļuôt, Saikava, grimmig scheltend hin-, weggehen.

Avots: EH I, 42


aizpūļot

àizpũļuôt, mit Eiter teilweise oder ganz bedeckt werden: aizpūļuojušas acis Druva I, 832.

Avots: ME I, 45


aizšķēršļot

àizšķḕršļuôt, àizšķḕ̦rsuôt, tr., versperren, durchkreuzen, verhindern: man tagad aizšķēršļuoti visi ceļi Aps. jāsteidzas raganu nuoduomam aizšķē̦rsuot ceļu LP. VII, 569.

Kļūdu labojums:
569 = 591

Avots: ME I, 55


aizšļokāt

àizšļuõkât,

1) mit schweren, schleppenden Schritten hin-, weggehen
Druw. n. RKr. XVII, 81; vom Gang der Enten: nezin kur pīles aizšļuokājušas (pa zâli, pa labību) Bers., Saikava, Trik.;

2) auf Schneeschuhen hin-, weggleiten
Lemburg, Nitau.

Avots: EH I, 56


aizsoļot

àizsuôļuôt, weg-, hinschreiten: viņš lē̦ni aizsuoļuoja uz lauku.

Avots: ME I, 53


aizspīguļot

àizspīguļuôt: saule aizspīguļuo kuplus debešus U. (unter spīguļuot) "die Sonne tritt hinter dichten Wolken strahlend hervor (funkelt sie weg)".

Avots: EH I, 50


aizstabuļot

àizstabuļuôt, auf der Pfeife zu blasen anfangen: kai (= kâ) aizstabuļava stabulītē Latv. Saule, S. 1093 (aus Lettg.).

Avots: EH I, 52


aizstreimuļot

àizstreimuļuôt, àizstreipuļiôt, intr., hinwegtaumeln, wankend weggehen: čigāniete aizstreimuļuoja pie ugunskura atpakaļ Lautb. Švauksts bij aizstreipuļuojis līdz saviem ratiem Kaudz. M.

Avots: ME I, 53


aiztuntuļot

àiztuñtuļuôt, ‡ Refl. -tiês,

1) sich vermummen (einhüllen)
Dunika, Rutzau: meitine tâ aiztuntuļuojās, ka ģīmi nevarēja redzēt;

2) (dicht gekleidet) plump hin-, weggehen
Dunika.

Avots: EH I, 59


aiztuntuļot

àiztuñtuļuôt,

1) tr., vermummen, mit vielen Kleidungsstücken bedecken:
nams rādījās kā aiztuntuļuots ģīmis A. XII, 583;

2) intr., plump dahingehen:
zuoss aiztuntuļuoja jūŗmalā papeldēties. vilciens aiztuntuļuoja savu ceļu Purap.

Avots: ME I, 57


aizzaļot

àizzaļuôt, ergrünen: lauks tikkuo aizzaļuojis.

Avots: EH I, 64


aizzāļot

àizzâļuôt, mit Gras bewachsen: celiņš aizzāļuojis.

Avots: EH I, 64



āļoknis

ãļuoknis, gleichbed. mit ãļa, N. - Autz n. U. [auch ãļuonis in Autz].

Avots: ME I, 238



āļoties

ãļuôtiês, lärmen, schreien, sich unsinnig gebärden: tirdzenieki sadzē̦rušies āļuojas pa kruogu Nigr. viņš nemaz neāļuojas Apsk.; dafür âluôtiês 2 Platohn, Brambergshof. [Zu ãļa.]

Avots: ME I, 238


ampļot

am̃pļuôt Vid., ampļuotiês, albern, sich ausgelassen benehmen: ampli, kuo nu ampļuojies? Naud.

Avots: ME I, 70


apapaļot

apapaļuôt, tr., abrunden: baļķa galu.

Avots: ME I, 75


apbaušļoties

apbaũšļuôtiês, sabaũšļuôtiês, sich behängen, sich vermummen, wie die Juden beim Gebet die Gesetzesriemen umbinden Mag. III., I, 109, U.

Avots: ME I, 76


apceļot

apceļuôt [li. apkeliáuti], tr., bereisen: viens zemnieks gribēja pasauli apceļuot LP. VII, 197. apceļuojums, die Reise: pasaules apc.; apceļuotājs, der Reisende: pasaules apc.

Avots: ME I, 78



apkropļot

apkruopļuôt, tr., verkrüppeln, entstellen A. XIII, 390.

Avots: ME I, 96


apkuiļoties

apkuiļuôtiês, sich begatten (von Schweinen): cūka apkuiļuojusies Dobl. n. U.

Avots: EH I, 94




apmīļot

apmĩļuôt, tr., liebhaben, liebkosen, herzen: tas līgaviņu apmīļuo St. bē̦rni māti apmīļuo, kā vien mācē̦dami MWM. IV, 185.

Avots: ME I, 108


appūļot

appùļuôt Trik., ringsum zu eitern anfangen: pirksts appūļuojis.

Avots: EH I, 107


appūšļot

appũšļuôt, tr., beblasen, beblasend einen Gegenstand zum Zauberheilmittel machen: appūšļuots alus LP. VII, 925.

Avots: ME I, 112


apsauļot

apsaũļuôt, besonnen, den Sonnenstrahlen aussetzen: a. miesu. Refl. -tiês, sich (be)sonuen.

Avots: EH I, 111


apšļokāt

apšļuõkât, ringsum teilweise niedertreten: a. labību, pļavu Bauske.

Avots: EH I, 120


apsoļot

apsuôļuôt,

1) im Gehen überholen
Warkl.: apsuoļuojis visus, nuo baznīcas mājā nākdams;

2) herumschreiten (um etwas).

Avots: EH I, 118



apspoguļot

apspuoguļuôt, mit einem Spiegel bestrahlen. Refl. -tiês, sich bespiegeln: tā nevar a. vien.

Avots: EH I, 116




aptuntuļot

aptuntuļuôt, nachlässig (mehrfach) umwinden: aptuntuļuoja ap galvu... lakatu Seibolt.

Avots: ME I, 132




apzaļot

apzaļuot Spr. [li. apžaliúoti], intr., begrünen.

Avots: ME I, 137


apzāļot

apzâļuôt,

1) intr., sich mit Gras
(zâles) bedecken, sich begrasen: uzart savu apzāļuojušuo druvu Vēr. I, 501;

2) tr., durch Zauberkräuter feien:
manas guovis apzāļuotas LP. VII, 594;

3) würzen
U.

Avots: ME I, 137


apzīļot

apzīļuôt, ringsum mit Flitterschmuck benähen Bauske: a. vaiņagu.

Avots: EH I, 128



atbēguļot

atbê̦guļuôt, herflüchten (intr.): nuo kurienes viņš atbē̦guļuojis?

Avots: EH I, 135


atceļot

atceļuôt, herreisen, -wandern Dunika u. a.: svešinieki atceļuojuši pie mums nuo tālām zemēm.

Avots: EH I, 137


atkāļot

atkāļuôt Oberkurl., tr., verleumden: kad tu tāds esi, tad es tevi atkāļuošu tavai mē̦rgai A. XV, 2, 237.

Avots: ME I, 165, 166


atļodzīties

atļuodzîtiês,

1) herwackeln;

2) lose werden:
luogs atļuodzījies.

Avots: EH I, 155


atmēļot

atmēļuôt (zu mèle), antworten: kuo nu, kāds atmēļuo RA.

Kļūdu labojums:
antworten = scherzend antworten

Avots: ME I, 177


atreibuļoties

atreibuļuôtiês, = atžèibt: saimnieks ar puisi gan atreibuļuojušies (pēc pē̦rkuona spēriena) Latv. Av. 1858, piel. 23.

Avots: EH I, 161


atsoļot

atsuôļuôt, intr., herschreiten Liev. 142.

Avots: ME I, 199


atspīguļot

[atspĩguļuôt Salis, intr., sich abspiegeln: mēness atspīguļuo ūdenī. Refl. -tiês, sich abspiegeln Rujen, Drostenh., Kalz u. a.]

Avots: ME I, 195



atspoguļot

atspuõguļuôt, tr., wiederspiegeln: ūdens atspuoguļuo mēnesi Laps. mēs re̦dzam tē̦lu, kas sevī dzīvi atspuoguļuo jaunu pasaules ieskatu Vēr. I, 1434. Refl. -tiês, sich wiederspiegeln: viņās (palamās) it sevišķi atspuoguļuojas tautas asprātība Etn. II, 94. viņa sejā atspuoguļuojās nuogurums Vēr. II, 143. atspuõguļuojums, auch atspuogulis Lautb., Stari II, 573, Wiederspiegelung, Abglanz, Widerschein, Reflex: priekšme̦tu atspuoguļuojums gaisā.

Kļūdu labojums:
wiederspiegeln = widerspiegeln
Wiederspiegelung = Widerspiegelung

Avots: ME I, 196


atstreipuļot

atstrèipuļuôt, intr., her-, forttaumeln: atstreipuļuoja nuost pa lielu gabalu Vēr. II, 32.

Avots: ME I, 198


attuntuļot

attuntuļuôt,

1) = ‡ attuñtulêt Oknist (mit un̂);

2) in viele Kleidungsstücke eingehüllt herkommen
AP., Lemburg, mühsam durch tiefen Schnee hergelangen Kalz. (mit ùn 2 ).

Avots: EH I, 177


atvaļot

atvaļuôt Ev., Nötk., = atvaļinât 1. Refl. -tiês, zur Genüge Musse haben, sich in der freien Zeit genügend erholen: kad beigsies skuola, tad gan varēšu a. Kal. nedarīdams ne˙kāda ... darba ..., bija labi atvaļuojies un pļāva tamdēļ nuo tiesas Janš. Bandavā II, 96.

Avots: EH I, 178


atveseļot

atveseļuôt tr., wieder gesund machen: es tuo atveseļuotu LP. III, 39. Refl. -tiês, auch atveselêtiês Biel. Spr. I, 408, wieder gesund werden, genesen: viņš pamazām atveseļuojas LP. VII, 973. [stiprini mani, ka es atveselējuos Glück, Psal. 119, 117.]

Avots: ME I, 209


atzaļot

atzaļuôt, wieder zu grünen anfan gen: kā atzaļuo meži un lauki! Neik.

Avots: ME I, 212


augļot

aûgļuôt,

1) vermehren, fruchbar machen
L., St.;

2) wuchern:
augļuošana nuozīmē katru pārliecīgi augstu augļu ņemšanu. Refl. -tiês, fruchbar sein, sich vermehren: augļuojieties un vairuojieties un piepildiet zemi I Mos. 1, 28. [Bei Glück mehrfach mit l: augluojās I Mos. 8, 17, Matth. 13, 26, Mark. 4, 8; augluojies I Mos. 35, 11, augluoj(u)šies Jer. 3, 16. Zum l vgl. li. augłùs "урожай".]

Avots: ME I, 216


augļotājs

aûgļuôtãjs, Wucherer: augļuotāja naguos krist A. XIII, 530. aûgnis, der Schössling, Spross Vēr. II, 412.

Avots: ME I, 216


auguļošs

aûguļuošs, wachsend, im Stadium des Wachstums befindlich Ramkau: a. vērsītis.

Avots: EH I, 185


auļot

aũļuôt, intr., galoppieren, dahineilen: divi nuo viņiem auļuoja šurp Apsk. I, 659. juo trakāk auļuoja mans kuģis Skalbe.

Avots: ME I, 224


aumaļot

aumaļuôt, stromweise sich ergiessen: it kā iz līķu muklāja tas (scil. smags trūdu tvans) aumaļuotu Bārda Zem. d. 144. [Auch aumuļuôt, schnell fliessen: upīte aumuļuo Bers.]

Avots: ME I, 224


bačkuļoties

bačkuļuôtiês, fortwährend um jem. herum sein und dadurch stürend wirken: kuo tu te bačkuļuojies pa kājām? Siuxt n. Fil. mat. 66.

Avots: EH I, 197


baiļot

baîļuôt, tr., ängstigen, in Furcht setzen: ka nav neviena, kas mūs baiļuo Aus. I, 31. Aktiv ungew.: gew. refl. baiļuoties, sich ängstigen, sich fürchten: zē̦ns sāka baiļuoties LP. V, 225. mana sirds baiļuojas par visu Kaudz. M. meitene jau baiļuojusies no viņa, ka ka šis tā uzmācas LP VII, 669 [Bei Glück dafür mehrfach bailuoties V Mos. 7, 21; 28, 66; 31, 6; Micha 1, 8 u. a.]

Avots: ME I, 251


bambuļot

bambuļuôt Ramdam "pempelēt" (damit ist wahrscheinlich eine aktive Form zu pempelêtiês gemeint).

Avots: EH I, 204


bāšļot

bāšļuot, refl. -tiês, zaubern, hexen, bāšļus iznē̦sāt Etn. III, 161.

Avots: ME I, 275


baušļot

baũšļuot, die Gebote (baũšļus), den Katechismus hersagen U.

Avots: ME I, 268


bāžļot

bāžļuôt, ‡

2) zwecklos oder auch stehlend etwas verstecken
PV.

Avots: EH I, 210



bēgļot

bêgļuot, sich aufs Entlaufen legen Mag. III, I, 111. Cf. bêguļuot.

Avots: ME I, 289


bēguļot

bê̦guļuot, intr., hin und her laufen, viederholt fliehen: Anniņa vairs tā nebē̦guļuoja nuo manis A. XVII, 710. pa viņa pieri bē̦guļuoja iekšējs miers, ar nemieru cīnīdamies XIV, 546. ve̦lns bē̦guļuojis nuo viena stūŗa e̦ze̦ram uz uotru stūri LP. VII, 479.

Avots: ME I, 289


bļoda

bļuõda, die Schüssel: ē̦dama, mazgājama bļ., Ess -, Waschschüssel; nekauņas od. neguoda bļuoda, der, die Unverschämte Grünh. bļuodas laiža, Schüssellecker MWM. VII, 856. Sprw.: pie pilnas bļuodas draugu daudz. pats bļuodu piespļāvis, pašam jāizstrebj. Nebst bliūdas aus блюдо.]

Avots: ME I, 321


bļodele

bļuõdele, verächtl. Deminutivform zu bļuõda Janš. Atpūta № 412, S. 9.

Avots: EH I, 234


bļodelis

bļuodelis, verechll. Deminutivform zubļuõds: acis kā šķīveļi ... kâ bļuodeļi Pas. VIII, 61 (aus NB.).

Avots: EH I, 234


bļodene

bļuõdene Siuxt n. Fil. mat. 67, eine kleine Schüssel.

Avots: EH I, 234



bļodēt

bļuõdêt, - ēju, intr., schmarotzen St. Wohl eine zur Zeit Stenders aufgekommene Neubildung.

Avots: ME I, 321



bļodlaizis

bļuõdlaizis Janš. Līgava II, 203, ein Schüssellecker, Schmarotzer.

Avots: EH I, 234




bļome

bļùome 2 Oknist, die Pflaume; der Pflaumenbaum.

Avots: EH I, 234


bļorca

bļorca,

1): eine unreine Flüssigkeit
Salis (mit or̂ 2 ).

Avots: EH I, 234


bļorca

bļorca,

1) schlechter Branntwein
Salis n. U.;

2) wasserdurchweichter Stiefel:
zābaki palikuši tīras bļorcas Krem. n. A. XI, 82;

3) ein Schwäther, der Dummheiten zu erzählen liebt
Etn. III, 130.

Avots: ME I, 321



bļorcāt

bļorcât,

1) stampfen:
mālus, kaļķus Ruhtern, Ulpisch;

2) durch den Schmutz waten
(auch blorcât).

Avots: ME I, 321


bļorga

bļor̃ga, ein Faselhans, ein Mensch, der viel und hässlich spricht Dond.

Avots: ME I, 321



bļorga

III bļor̂ga 2 Stenden, =bļur̃ga III; eine dickflüssige Kotmasse.

Avots: EH I, 234


bļorgāt

bļor̃gât (= bļurgât), - āju, viel und hässlich sprechen: kuo tu, Ansi, tā bļorgā, stāvi labāki klusu Dond.

Avots: ME I, 321


bļorgāt

I bļor̂gât 2 Stenden, faseln, Unsinn sprechen.

Avots: EH I, 234


bļorgāt

II bļor̂gât 2 Stenden, regnen oder (nass)schneien (so dass die Wege kotig werden).

Avots: EH I, 234


bļorkšēt

bļorkšêt 1: puôdu vezums bļorkstē̦dams iegāzās dīķī.

Avots: EH I, 234


bļorkstēt

bļor̂kstêt 2 Stenden, dumpf schallen,

Avots: EH I, 234


bļorrāt

bļor̃rat Salis, schwatzen, plappern (verächtlich): bļorra bež apduoma, kad tiek kuopā.

Avots: EH I, 234


brāļot

brãļuôt Nötk., häufig brãlis (Bruder) sagen, rufen: kuo tu arvien te brāļuo! Pas. VI, 65.

Avots: EH I, 239


brāļoties

brãļuotês, sich verbrüdern: brāļuojas, bučuojas, kamē̦r paši apzuogas Purap. Subst. brāļuošanās, ein Speilchen BW. V, 206.

Avots: ME I, 328


brēkuļot

brē̦kuļuot, den Schreihals spielen, schreien, weinen.

Avots: ME I, 331


brilļots

bril˜ļuôts, mit einer Brille versehen: briļļuotās acis Deglavs Rīga II, 1, 465.

Avots: EH I, 241


bubuļot

bubuļuôt B. Vēstn., schrecken. Zu bubulis II.

Avots: EH I, 248


bumbuļot

bumbuļuôt, sich wie ein Ball hin und her werfen; einen Purzelbaum schlagen Ar.: muša bumbuļuoja, pret luoga rūti sizdamas un atsizdamas.

Avots: EH I, 252


burbuļot

bur̂buļuôt: auch Saikava, (mit ur̂ 2 ) Salis.

Avots: EH I, 254



burzguļot

burzguļuôt (unter burzgulêt): ūdeņi, brāzdamies pār ķērkšļiem, krāc un burzguļuo Janš. Līgava II, 9.

Avots: EH I, 256


būzuļos

būzuļuos iet, = ķe̦katās iet Schlehk.

Avots: ME I, 360


ceļot

ceļuôt [li. keliáuti], reisen, wandern: kad mēs ceļu ceļuosim BW. 12218; ceļuojums, die Reise, Wanderung: tâ mans ceļuojums beidzas; ceļuošana, das Reisen, Wandern: pa karstu ceļuošana grūta; ceļuotājs, der Reisende, der Wanderer.

Avots: ME I, 371, 372



cīpuļot

cīpuļuot, schwärmen (von Bienen) Kronw. [Zu li. kypa "куча, множество"?]

Avots: ME I, 391


cirpšļot

I cirpšļuôt Jauns., Haken, Schlingen machen: pļaujuot izkapts viņam cirpšļuoja [= atstāja cirpšļus; s. cirpslis].

Avots: ME I, 386


cirpšļot

[II cirpšļuot "schnell gehen" Hopfenhof.]

Avots: ME I, 386


čivuļot

čivuļuôt, zwitschern: putni čivuļuo Druva II, 429.

Avots: ME I, 415


daiļot

daiļuôt, = dailināt. Refl. -tiês, sich anmutig, schön machen: daiļuojās mātes meita, pierīti vien balināja BW. 5387.

Avots: ME I, 432


dākļot

dākļuôt "?": dīkļuo, dākļuo pa istabiņu BW. 5606.

Avots: ME I, 446


dākļoties

dākļuôtiês, Possen treiben, sich närrisch stellen Diet.

Avots: EH I, 311



dideļot

[dideļuôt Nitau, frierend zittern.]

Avots: ME I, 466


dīkļot

dīkļuôt, s. dãkļuôt; [in Kürbis bedeute dĩkļuôt - fischen; in Naud. - faulenzen].

Avots: ME I, 478


dīkoļot

dīkuļuôt PV: "wiederholt laut weinen".

Avots: EH I, 326


dirbuļot

dirbuļuot,

1) kleinen, gewandten Schrittes gehen
Druw.;

2) hastig sein, schnell sprechen:
kuo tu tur dirbuļuo kâ dirbuls? Setzen n. Etn. II, 129;

[3) (mit ir̂) "in Aufregung zittern"
Domopol].

Avots: ME I, 469, 470


dirseļot

dìrseļuôt 2 Saikava, im Zorn hin und her eilen.

Avots: EH I, 322


drebuļot

dre̦buļuôt, ‡ Refl. -tiês PV. "zittern".

Avots: EH I, 332


drebuļot

dre̦buļuôt, hin und wieder zittern: vīģu kuoku drūmā šalkā dre̦buļuo MWM. X, 217.

Avots: ME I, 496


dubļojs

dubļuojs, dubļājs, kotig: d. pagalmiņš RKr. V, 556.

Avots: ME I, 509


dubļot

dubļuôt, mit Kot beschmutzt werden: augstu pirku kumeliņu, lai kājiņas nedubļuo BW. 13832.

Avots: ME I, 509


dubļots

dubļuôts, kotig: ceļš bija dubļuots Janš. tas man tika arājiņš dubļuotām kājiņām BW. 10517. dubļuota tautu meita BW. 21989.

Kļūdu labojums:
10517 = 10511,7 var.

Avots: ME I, 509


dunduļot

[dùnduļuôt 2 Mar., im Rausche taumeln und lallen.]

Avots: ME I, 516


durkļots

dur̃kļuôts,* mit einem Bajonett versehen: durkļuotuo šauteni Daugava 1928, S. 430. .

Avots: EH I, 344



dziļoties

‡ *dziļuôtiês, zu erschliessen aus iedziļuôtiês (unter iedziļinâtiês).

Avots: EH I, 358


dzirkstoļot

dzirkstuļuôt "?": smilšu graudiņš vēlās un dzirkstuļuoja zemē Veselis Saules kaps. 62:

Avots: EH I, 360


dziruļot

dziruļuot in einem handschriftl. Vokabular, saufen; zechen.

Avots: EH I, 360


ēmuļoties

ē̦muļuôtiês, falsen Alt - Rahden; [vgl. e̦muļuoties].

Avots: ME I, 574


ērzeļoties

ērzeļuôtiês PV.,

1) läufisch sein (von Stuten);

2) sich begatten (von Stuten).

Avots: EH I, 374


gaiļoties

gaîļuôtiês (zu gaîlis), sich brüsten, hitzig sein, werden M., Lautb. Vidv. 66; [vgl. пѣтишиться].

Avots: ME I, 585


gaiļots

gaiļuôts, mit (gemallen) Hahnen versehen: ar zaļu, gaiļuoti puķuotu pūra lādi A. Bdgadere Dievs, daba, darbs 159.

Avots: EH I, 377


gaļots

gaļuôts, fleischig, mollig, fett: tas bija ļuoti gaļuots un tamdēļ vārdu Pepi dabūjis Lautb. druknais puisis ar gaļuotuo ģīmi Latv. gaļuots augs Konv. 2 860.

Avots: ME I, 598


gārdzuļot

gārdzuļuôt, schaunachahmendes Verbum: dun, dārd, gārdzuļuo, krāc un ste̦n visa ... debesmala A. Grīns Dvēseļu putenis II, 147; "röcheln" (wo?): gārdzuļuo tas, kam kas kaklā iesprūdis Bērzgale.

Avots: EH I, 390


garguļot

I gārguļuôt Drsth., räuspern, röcheln: kasē̦dams un gārguļuodams sāka ģērbties Saul. [Zu li. gargulys "хрип".]

Avots: ME I, 618


gārguļot

[II gãrguļuôt Bauske "Seifenblasen erzeugen".]

Avots: ME I, 618


gauduļot

gauduļuôt, intr., heulen, klagen: vējš gauduļuo.

Avots: ME I, 610


gauļot

[gàuļuôt 2 Kreuzb., Warkhof, = gavilēt.]

Avots: ME I, 611


gaviļot

gaviļuôt (unter gavilêt),

1): auch Sonnaxt, gaviļât Kaltenbr.: gaŗu meldiņu vilka - gaviļuoja Sonnaxt.

Avots: EH I, 388


gāzuļot

‡ *gâzuļuôt, erschlössen aus pagâzuļuôt.

Avots: EH I, 391


gāzuļoties

gāzuļuotiês, wacken, wanken Etn. IV, 129. viņš stipri gāzuļuojas uz priekšu un atpakaļ A. IX, 1, 352.

Avots: ME I, 620


ģelbuļot

ģelbuļuôt (mit ostle. ei aus ī ?) Lixna "laut lachen" (?).

Avots: EH I, 425


ģēļot

ģē̦ļuôt, refl. -tiês, intr., widersprechen, kratzbürstig sein, sich über jem. lustig machen, schamlos reden Kreuzb., Saikava.

Avots: ME I, 697


ģībuļot

ģìbuļuôt, ģĩbuļuôt, intr., Ohnmachtsanfälle haben: vakarā laikam ģībuļuosi MWM. X, 835.

Avots: ME I, 700


gļomains

gļuomaîns, schleimig: zirneklis slapināja viņu ar savām gļuomainām kājām.

Avots: ME I, 633




gļotains

gļuotaîns: gļuôtains 2 ūdens Ramkau.

Avots: EH I, 396



gļotas

gļuôtas: auch Mahlup (hier auch der Singular), (mit 2 ) Ramkau, Seyershof.

Avots: EH I, 396


gļotas

gļuôtas [C., Trik., Arrasch, Schujen, gļuôtas 2 Segew., Salis, Selg.], s. gluotas.

Avots: ME I, 633


gļotenis

gļuotenis ,* die Molluske Dr., Konv. 2 3689; [gļuõtene Ruj., eine Art Pflanze].

Avots: ME I, 633


gļotēt

‡ *gļuotêt, zu erschliessen aus nùogļuôtêt.

Avots: EH I, 396



gļotīs

gļuõtîs, schleimig: gļuotīgas siļķes Ahs.

Avots: ME I, 633


gļotot

‡ *gļuotuôt, zu erschliessen aus sagļuotuôt.

Avots: EH I, 396


gramšļoties

gram̃šļuôtiês Orellen, Unsinn treiben; faseln, lügen: kaut kuo gramšļuojās.

Avots: EH I, 398


grebļots

grebļuôts (Subst.?) Frauenb. "ar gre̦bukli izduobts duobums".

Avots: EH I, 402



greiļoties

greiļuôtiês,

1) "?": vai, greizaju cilvēciņ, kuo vez mani greiļuojies? BW. 9082 ; [

2) "= grīļuoties" Lindenhof].

Avots: ME I, 647





griļļoties

griļ˜ļuôtiês, = grīļuoties, taumeln, wackeln : kalps tâ piedzēris, ka iedams griļļuojas Sassm., [Weinsch.]

Avots: ME I, 655


grīļot

grìļuôt, ‡

2) schauketn
(tr.): g. bē̦rnu šūplī in einem handschriftl. Vokabular. Refl. -tiês: mit ĩ auch AP., Dunika, Salisb., grīļatiês Salis n. FBR. XV, 57.

Avots: EH I, 406


grīļot

grìļuôt C., grĩļuôt [Gold.], K., gew. refl. [grìļuôtiês N. -Peb., Salis, Ruj., Ronneb., Drosth., Bauenhof], schwanken, wanken, watscheln, taumeln, [sich mit dem Schiff auf die Seite legen U.] : guovis grīluo smagi šķūnī iekšā Lautb. grīļuo laiviņa R. Sk. I, 31. sirdī smagas sē̦ras grims, kājas grīļuot sāks. viņš grīļuojās un sašļuka zemē Purap. grīļuojas kâ mieļu piedzēris. ve̦lns aiziet grīļuodamies LP. II, 64. zeme beidz grīļuoties SDP. VI, 43. nuo slavas pareģuonei galva grīļuojas Adam. [redzēju jūriņā ze̦lta grīsli grīļuojam BW. 30742. Nach Bielenstein Holzb. 561 grīļuot auch vom Gleiten einem Bootes auf dem Meereswogen und vom Herumfliegen der virpeles (des Carousselschlittens).]

Avots: ME I, 656, 657


griļoties

griļuôtiês: auch Grünh. (in einem handschriftl. Vokabular).

Avots: EH I, 405



gruduļot

I gruduļât Warkl., brennen, schweten.

Avots: EH I, 410


gruduļot

II gruduļât Bērzgale, Warkl., donnern. rollen.

Avots: EH I, 410


gruižļots

gruîžļuôts 2 Dunika, ungefegt, voll Schutt: gruižļuota istuba.

Avots: EH I, 410


gulstuļot

gulstuļuôt, ‡

2) sich wiederholt niederlegen und aufstehen (von kranken Tieren)
N.-Peb. n. Latv. Saule, S. 617.

Avots: EH I, 417


gulstuļot

gulstuļuôt, schlafen zu ungewöhnlicher Zeit, faulenzen, loddern: kas pa krūmmalēm gulstuļuo Dok. A.

Avots: ME I, 678


gurdeļot

gurdeļuôt: kad citi gurdeļuos, tad tu mudrs būsi Lange Latv. ārste, S. 22.

Avots: EH I, 420


gurdeļot

gurdeļuôt, siech, kränklich sein St.

Avots: ME I, 683



gurduļot

gurduļuôt, siechen, kränkeln Wid.

Avots: ME I, 683


gurguļot

[gur̂guļuôt,

1) "gurgeln"
Dunika;

2) sprudeln, Blasen werfen
Kreuzb.]

Avots: ME I, 683


ieampļoties

ìeampļuôtiês: auch (mit am̃ ) Frauenb. (von Pferden und Kindern gesagt).

Avots: EH I, 502


ieampļoties

ìeampļuôtiês, in Ausgelassenheit geraten.

Avots: ME II, 1


ieaugļoties

ìeaûgļuôtiês, sich vermehren (?): kur te ... zâlei var vaļas būt augt, saknuoties un ie. Klēfelda Padoms 92.

Avots: EH I, 502



iebeiļoties

[iebeiļuoties L., in Schrecken geraten.]

Avots: ME II, 2


ieceļot

ìeceļuôt einwandern: Latvijā.

Avots: ME II, 6


iedobuļot

ìeduobuļuôt Konv. 2 3876, eine Vertiefung herstellen.

Avots: ME II, 12


iedziļot

ìedziļuôt, vertiefen (?): kamē̦r aŗamu kārtu iedziļuotu Pēt. Av. II, 269.

Avots: EH I, 511



iegrīļoties

ìegrīļuôtiês, plötzlich, für eine kurze Zeit anfangen zu wanken: viņa... lē̦ni iegrīļuojās U. b. 41, 47.

Avots: ME II, 19


iekļobt

ìekļuobt: es gribu ātri ie. zupu Ascheraden, Mahlup; "sich in aller Ruhe tüchtig satt essen Lis., Selsau, Sessw.

Avots: EH I, 520


iekļobt

[ìekļuobt Heidenfeld, = iekļāpt: viņš šuoreiz pamatīgi iekļuoba.]

Avots: ME II, 28



iekukuļot

ìekukuļuôt, (Geschenke gebend) bestechen Spr.

Avots: ME II, 32


ieļodzīt

[ìeļuôdzît, - gu, - dzīju,

1) wackeln machen:
zemē iedzītu mietu Druw., Laud., Fest.;

2) "biegsamer machen";
"ieluocīt" Schujen, Serben, Smilten, Roop: ce̦purei ieļuôdzītas (= valkājuot ieliekušās) malas Wolm.; "iestaipīt": kad ieļuodzīs kājas, gad tad skries Bers., Kokn.;

3) "unordentlich einflechten"
Zabeln.]

Avots: ME II, 42


ieļorkstēties

ìeļor̂kstêtiês, einen platschenden Laut von sich geben: brandavīns zābakuos ieļorkstējies LP. VI, 437.

Avots: ME II, 42


iemēļot

[I ìemēļuôt,

1) "verklatschen"
Stelp.;

2) = ieme̦luot Nitau, Wenden;

3) einreden
Mar., Wessen;

4) die
mēļuošana einleiten: vajag tik iemēļuot uz tuo pusi, tad iet mēļuošanās vaļā Fest. Refl. - tiês, Teilnehmer eines Gesprächs werden Mar.]

Avots: ME II, 45


iemēļot

[II ìemēļuôt MSil. "in einen blaufärbenden Stoff hineintun (um blau zu färben).]

Avots: ME II, 45


ieripuļot

ìeripuļuôt, tr., hinein -, hereinwälzen. Refl. - tiês, sich hinein -, hereinwälzen: caur skursteni tā ieripuļuojas istabā Vēr. I, 193.

Avots: ME II, 58


iešļokāt

[ìešļuokât,

1) an verschiedenen Stellen niedertreten:
zâli Bauske;

2) Schläge verabfolgen:
pa ausi Ruj.]

Avots: ME II, 77


iesoļot

ìesuôļuôt, intr., herein -, hineinschreiten: viņš mundriem suoļiem iesuoļuoja istabā.

Avots: ME II, 75


iestreipuļot

ìestreipuļuôt [PS., Lis.], intr., herein -, hineintummeln, herein -, hineinwackeln: piedzē̦rušais cilvē̦ks iestreipuļuoja istabā.

Avots: ME II, 74


ietuntuļot

ìetuntuļuôt,

1) tr., einmummen:
bē̦rnu kažuokā;

2) intr., eingemummt hereinkommen, hineingehen:
tu ar puiku ietuntuļuosi mājā Blaum. Refl. - tiês, sich einmummen: viņš ietuntuļuojies līdz de̦guna galam.

Avots: ME II, 84


ievaļot

ìevaļuôt, ìevaļât, bändig, bewältigen: dūšīguos kareivjus Vēr. 1904, 501. diezin, vai varēsim darbu līdz vakaram ievaļāt Grob. ievaļuot darbus Mag. II, 153 "die Zeit für die Arbeit gewinnen."

Avots: ME II, 86


iezaļot

ìezaļuôt, intr., ergrünen: sēja nespēja iezaļuot.

Avots: ME II, 90


iezāļot

ìezâļuôt, tr.,

1) balsamieren, Medikamente einspritzen:
kad šis lielkungs nuomiris, tad tuo iezāļuojuši LP. IV, 229;

2) durch Medikamente behexen:
puisi, meitu. Refl. - tiês, = iezaļuot: rudzi labi iezāļuojušies Mag. IV, 2, 115.

Avots: ME II, 91


iezvīļoties

ìezvīļuôtiês, erglimmen: acīs iezvīļuojās zaļa liesma.

Avots: ME II, 92



izampļoties

[izampļuôtiês, zur Genüge, zum Überdruss tollen Wid.]

Kļūdu labojums:
zum = bis zum

Avots: ME I, 712


izaugļoties

izaugļuôtiês: kad tu vienumē̦r tuos pašus kartupeļus izstādīsi, tad viņi izaugļuosies Bergm. Labu ziņu un pad. grm.2 (1792), S. 53.

Avots: EH I, 432



izauļot

izaũļuôt, heraus-, hinausgaloppieren: nuo meža izauļuo me̦lns jātnieks Pas. IV, 179.

Avots: EH I, 432


izbaiļot

izbaiļuôt, erschrecken (tr.): izbaiļuotu prātu Stender Rāms laiks.

Avots: EH I, 433


izbaiļoties

izbaîļuôties, erschrecken, in Furcht geraten: neizbaiļuojaties un nebīstaities! Jes. 44, 8; Mos. 20, 3.

Avots: ME I, 715


izbēguļoties

izbê̦guļuôtiês, gehörig hin und her flüchten: izbē̦guļuojies gan paklētī, gan salmu būrī Baltp.

Avots: ME I, 716


izbļorgāties

izbļorgâtiês, nach Herzenslust sprechen, schwatzen Dond.

Avots: EH I, 435


izbļorrāt

izbļor̃rât Salis, ausschwatzen: vai tad tu kuo vari paturēt? tu jau visu izbļorrā.

Avots: EH I, 435


izburbuļot

izbur̂buļuôt, intr., auf-, hervorsprudeln: uogļu skābe spēji izburbuļuo A. XX, 595. māte apsvieda izburbuļuojušuo kūku uz uotru pusi R. Sk. II, 136.

Avots: ME I, 719



izceļot

izceļuôt, intr., auswandern: nuo dzimtenes. Refl. - tiês, viel, nach Herzenslust, sich satt reisen: viņš izceļuojies pa visu pasauli; izceļuôtãjs, der Auswanderer.

Avots: ME I, 721


izdaiļot

izdaiļuôt (unter izdailêt ), Refl. -tiês: "Staat machen; prunken" Segew.

Avots: EH I, 440


izgriļļoties

izgriļ˜ļuôtiês Dond., nach Herzenslust im Eisrundlauf (griļļas) fahren: iesim i. ar griļļām.

Avots: EH I, 449


izgrīļot

izgrīļuôt,

1) sich auf die Seite legen machen
(?), hin und her schwanken machen (?): izgrīļuotais kuģis atradās ... trešajās gāzās Janš. Tie, kas uz ūdens 15;

2) wiederholt hin und her schwankend (aus einer seichten Stelle) hinausgelangen machen.

Avots: EH I, 449


izkaļoties

izkaļuôtiês,

1) aufbrechen (von Blüten)
Kronw. n. U.;

2) = izkalēties II n. A. XIV, 314.

Avots: ME I, 747


izkamaļot

izkamaļuôt, izkamaļuôtiês, sich herauswickeln Spr.

Avots: ME I, 747


izkampaļoties

izkampaļuôtiês, einander nach Herzenslust (zur Genüge) umarmen Dond.: vai nebūsit diezgan izkampaļuojušies?

Avots: EH I, 453


izkapļot

izkapļuôt, tr., mit einer Gartenharke (kaplis) ausharken: ar dārza kapli nezāles pilnīgi izkapļuot A. IV, 621.

Kļūdu labojums:
Gartenharke... ausharken = Gartenharke... aushacken

Avots: ME I, 748


izķebļot

izķebļuôt, Perfektivform zu ķebļuôt: vētījuot izķebļuotuo labību Janš. Mežv. ļ. I, 215.

Avots: EH I, 460


izkropļot

izkruopļuôt, tr., verunstalten, entstellen: vai krampis tē̦va ģīmi bij izkruopļuojis ar tik svešu, baigu zīmi? MWM. VIII, 167.

Avots: ME I, 755


izkuiļot

izkùiļuôt 2 Erlaa, verkümmern indem sich die Wurzeln zusammenziehen: kāpuosti un griežņi var i.

Avots: EH I, 459


izkurmuļoties

izkùrmuļuôtiês, sich entpuppen, sich entwickeln, hervorgehen: viņi drīz izkurmuļuojušies par Azefiem R. A. nuo lupatu se̦gas izkurmuļuojās puika Saul., Bers.

Avots: ME I, 757


izlēļot

izlēļuôt Warkl. "auslachen".

Avots: EH I, 463



izļodzīt

izļuodzît, wankend, schwankend machen, recken: ze̦mi kapi un izļuodzīti krusti AU. viņš uz vieniem sāniem un uotriem izļuodzīja ķermeņa virspusi Duomas I, 126. Refl. - tiês,

1) wankend, lose werden, aus den Fugen gehen:
mieti pa+visam jau izļuodzījušies. būdiņas sienas bija jau izļuodzījušās Purap.;

2) sich recken, plumpe Bewegungen machen:
viņš visādi izļuodzījās Dok. A.;

3) sich entwinden, durchschwinden, entkommen:
viņš duomājis, vai tad ne˙kāda izļuodzīšanās nuo šīs klizmas nebūtu iespējama A. IX, 350.

Avots: ME I, 767, 768


izļorgāt

izļorgât Wandsen "unordentlich ausfressen": cūkas izļargā ēdienu.

Avots: EH I, 464



izmutuļot

izmutuļuôt, Refl. -tiês,

2) zur Genüge Unsinn reden
Frauenb.

Avots: EH I, 468


izmutuļot

izmutuļuôt, intr., hervorsprudeln: nuo krāteŗa šķidrajiem dubļiem izmutuļuo lieli burbuļi Konv. 2 712. Refl. - tiês, sich wild ausleben, sich austoben Duomas II, 257.

Avots: ME I, 774


izpeļoties

izpeļuôtiês Schwanb. "eine Zeitlang Mause fangen (von Katzen)".

Avots: EH I, 471


izpēļoties

izpē̦ļuôtiês, verglimmen: uogles krāsnī ir jau izpē̦luojušās Ermes.

Avots: ME I, 779



izpūļot

izpũļuôt, intr., auseitern: auguonis, kuŗš izpūļuojis, aizdzīst Konv. 1 491, C.

Avots: ME I, 787


izpūšļot

izpũšļuôt, tr., mit Unterbrechnungen ausblasen, auseinanderblasen: vējš izpūšļuoja pe̦lnus MWM. VI, 794. Refl. - tiês, zur Genüge durch Beblasen heilen od. sich heilen lassen: izpūšļuojas, izpušļuojas, bet ne˙kas nepalīdzēja.

Avots: ME I, 787, 788


izsauļoties

izsaũļuôtiês, sich nach Herzenslust (zur Genüge) sonnen Veselis Tīr. ļaudis.

Avots: EH I, 478


izšļokāt

izšļùokât 2 Druw. n. RKr. XVII, 81, mit schweren und schlaffen Schritten herauskommen resp. hinausgehen. Vgl. izšļuôkât.

Avots: EH I, 486


izšļokāt

izšļuôkât, tr.,

1) durchgehen, durchstreifen, durchstöbern:
sveša māte cē̦lusēs, kaktu kaktus izšļuokāja BW. 23401; 1687;

2) = izvazāt C.

Kļūdu labojums:
1) durchgehen = 1) = izsliedêt;

Avots: ME I, 813


izspaļot

I izspaļuôt linus Laidsen, den Flachs von den Schäben reinigen.

Avots: EH I, 481


izspaļot

II izspaļuôt (unter izspatêt),

2) =izspaluôt II 2: i. dzẽ̦rājus nuo kruoga Golg.

Avots: EH I, 481


izspoguļoties

izspuõguļuôtiês, sich zur Genüge spiegeln: zirneklis izspuoguļuojās rasas pilienā Egl.

Avots: ME I, 804


izstreipuļot

izstreipuļuôt, intr., hinaus -, heraustaumen: es izstreipuļuoju pa durvīm A. XX, 563.

Avots: ME I, 806


izvaļot

izvaļuôt, müssig und nach Belieben leben lassen: jūs tuo puiku par daudz izvaļuojat Lautb. Refl. - tiês, zur Genüge müssig und nach Belieben leben: izvaļuojies visu vasaru Bauske.]

Avots: ME I, 825


izvārguļot

izvãrguļuôt, intr., elend, kränklich sein Wid.

Avots: ME I, 825


izveseļot

izveseļuôt, heilen, auskurieren: viņa tevi ... izveseļuos ... viegli un ātri Janš. Dzimtene V, 79.

Avots: EH I, 495


izveseļoties

izveseļuôtiês, genesen, gesund werden: izveseļuojies nuo slimības.

Avots: ME I, 827


izvirpuļot

izvirpuļuôt, intr., hinauswirbeln: viena lapa izvirpuļuoja dārzā A. XX, 135.

Avots: ME I, 830


izvīvaļoties

izvīvaļuôtiês "?": izvaļuojusēs, izvīvaļuojusēs pa skuolām Janš. Bandavā I, 65.

Avots: EH I, 497


izzaļot

izzaļuôt, intr., ins Kraut schiessen: anīss nepane̦s tikkuo izve̦stus mē̦slus ne+re̦ti pārāk izzaļuodams Konv. 1 80.

Avots: ME I, 831


izzāļot

izzâļuôt,

1) izzāļât Warkl., = sazâļuôt 2;

2) mit Hilfe von Medizin
(zâles) auskurieren, heilen (tr.) BielU.: kas tevi ar labām zālēm pruot i. Lange Latv. ārste 15. izzāļājis acis Pas. VIII, 387 (aus Lettg.). ar pašu saplūktām... zâlēm ...vājniekus... i. Janš. Līg. II, 52. Refl. -tiês, sich mit Hilfe von Medizin auskurieren: tu dzīries sargāties un i. Lange Latv. ārste 8. pats izzāļājies Pas. VIII, 387 (aus Lettg.).

Avots: EH I, 497


kaļot

kaļuôt, schwatzen U. [Zu kalbinât; s. dies und auch Persson BB. XIX, 275, Uhlen- beck PBrB. XXX, Boisacq Dict. 397 f. unter χαλέω, Zupitza Germ. Gutt. 107.]

Avots: ME II, 147


kāļot

I kāļuôt, tr., schimpfen Bers., Illuxt, A. XV, 2, 237; aufrühren; Spiesen verachten, tadeln U. [Direkt od. durch li. kõlioti "ругать, поносить, чернить" vermittelt aus poln. kalać resp. russ. калять "besudeln"; vgl. Brückner Litu - slav. Stud. 95 und 173.]

Avots: ME II, 191


kāļot

[II kâļuôt 2 Ruj., Schnittkohl stehlen.]

Avots: ME II, 191


kamaļot

‡ *kamaļuôt; zu erschliessen aus izkamaļuôt.

Avots: EH I, 580


kampaļoties

[kampaļuôtiês Dond., oft einander umarmen: puisis ar meitu kampaļuojas.]

Avots: ME II, 151



karkuļot

‡ *kar̃kuļuôt, zu erschliessen aus nùo-kar̃kuļuôt.

Avots: EH I, 589


kārkuļot

kārkuļuôt: kārkuļuo rīkle, kad nevar vairs krē̦pas izspļaut Gramsden.

Avots: EH I, 603



ķebuļot

[ķebļuôt, mit dem ķeblis das Korn von der Spreu scheiden: ņēma ķebli ruokā un stājās pie ķebļuošanas jeb graudu izlaišanas nuo gar,ajām pe̦lūm Janš. Dzimtene 2 II, 17.]

Avots: ME II, 358




kļobt

kļuobt: "nachlässig (nevīžīgi) trinken od. schlürfen" Sessw.

Avots: EH I, 626


kļobt

[* kļuobt, s. iekļuobt.]

Avots: ME II, 241


knābuļot

knābuļuôt, tr., dem., ein wenig picken, hacken Spr.

Avots: ME II, 244


kopceļojums

kuõpceļuojums, eine gemeinschaftliche Reise.

Avots: EH I, 687



krempeļots

krèmpeļuôts 2 Erlaa, uneben: kad negluda virsa kukuļam, pārplīsuse vai, tad tāda krempeļuota maizīte. k. kukulis. Auf d. krempeln (= krempen) beruhend?

Avots: EH I, 648


kremšļoties

‡ *kremšļuôtiês, zu erschliessen aus ìekremšļuôtiês.

Avots: EH I, 649


kremuļoties

kre̦muļuôtiês, taumeln (von Betrunkenen) NB.

Avots: EH I, 649



krēšļot

krẽšļuôt(iês), s. krē̦sluoties.

Avots: ME II, 277



kretuļot

kre̦tuļuôt (unter kre̦tulît): auch Sackenhausen n. BielU.

Avots: EH I, 650


kreveļot

kreveļuôt Saikava, gefrierend holperig werden: ceļš sāk k.

Avots: EH I, 650


kridžuļot

kridžuļuôt, mit kridžuļi behängen Schibbenhof.

Avots: EH I, 652


krīkļoties

krĩkļuôtiês, gierig zugreifen, gierig fressen: kuo te kâ krīklis krīkluojies Plm.

Avots: ME II, 283


krīkļoties

I krīķis U., der Nusshäher. Vgl. krẽķis dass.

Avots: ME II, 283


kropļot

[kruopļuôt, verkrüppeln, verhunzen: valuodu.]

Avots: ME II, 295


krunkuļoties

krùnkuļuôtiês 2 Sonnaxt, sich runzeln, sich in Falten legen.

Avots: EH I, 660


kuiļot

kùiļuôt 2 Erlaa, am kuĩlis II erkranken: kāpuosti (griežņi) kuiļuo (saknēs ieme̦tas tārpi, un tās sačuokuruojas).

Avots: EH I, 668


kuiļoties

[kuĩļuôtiês, schon im ersten Jahr erblühen (von einer zweijährigen Pflanze): šuogad kāpuosti un kāļi sāk kuiļuoties Jürg.]

Avots: ME II, 300, 301


kuiļoties

II kùiļuoties 2 Sonnaxt (li. kuiliúotis "nach dem Eber verlangen"), sich begatten (von Schweinen).

Avots: EH I, 668


kukuļot

kukuļuôt,

1) gew. pìekukuļuôt, bestechen:
saka, ka viņš grib kukuļuojains Wid.;

[2) sich bestechen lassen:
ierēdņi, kas nekukuļuo Leijerk. I, 35.] Subst. kukuļuôtãjs, der Bestecher.

Avots: ME II, 302


kūļoties

kūļuôtiês, kūluôtiês, kùlâtiês, -ãjuôs Smilt., sich bewegen: mazās ruociņas kūļuojas pretim aizsargādamās R. Sk. II, 65. uz neliela klajuma mierīgi kūuojas vāvere. [Vgl. kũlêtiês und (?) poln. kulić "zusammenziehen" u. a. (bei Berneker Wrtb. I, 642).]

Avots: ME II, 336


kumbuļot

kumbuļuôt "собирать; снаряжать" Spr.; ["in Kleider dicht einhüllen" Welonen].

Avots: ME II, 310


kumeļots

kumeļuôts, füllenreich: balta ķēve kuplu asti, tā bij labi kumeļuota BW. 21174.

Avots: ME II, 311


kumuļot

[I kumuļuôt, sich mit Wolken beziehen: debess sāk kumuļuot Lub., Fest., Stelp. - Vgl. li. kumuliotis "otulać się."1

Avots: ME II, 313


kumuļot

II kumuļuôt "iet kumu kumiem" Ar. Refl. -tiês, sich bewegen, sich bücken: kuo tu te kumuļuojies apkārt? Ar., Lub.

Avots: ME II, 313


kunkuļot

kuñkuļuôt,

1): (li. kunkuliúoti "kunkulais eiti" Arch. Phil. III, 50): vairs tikkuo kunkuļuoja Azand. 97. - kuñkuļuôtiês 2 aus nd. kunkeln, s. Schwers Unters. 61.

Avots: EH I, 676


kunkuļot

kuñkuļuôt, infr.,

1) strauchelnd, mühsam sich fortbewegen:
vis˙pēdīgi kunkuļuoja uz priekšu ve̦cais siena vedējs Kaudz. M. kas tad tur tâ kunkuļuo šurp klupdams, krizdams? Straume;

2) sich mit kleinen Wolken bewölken
Kaul. Refl. -tiês,

1) trödeln;

[2) sich mit jem. einlassen
("pīties, kuopuoties"): k. ar kādu meitu Ar.]

Avots: ME II, 316


kunkuļots

kuñkuļuôts,

1) mit Klumpen, Klümpchen versehen, klümpig:
kunkuļuotu putru vira BW. 28468;

2) knotig, uneben:
kunkuļuotu dzivi vērpu BW.731.

Avots: ME II, 316


kūpoļot

kūpuoļuôt, intr., rauchen, rächern: vēl tagad rītiem agri kūpuoļuo uz Zilā kalna it kâ zili dūmi LA. Vgl. kûpêt.

Avots: ME II, 337



kurkuļot

kurkuļuôt "nedruoši, neveicīgi uz priekšu kulties" Druw.

Avots: EH I, 678


kurmuļot

kurmuļuôt, ‡

2) aufwühlen (vom Maulwurf)
Bērzgale: kurmuļi kùrmuļuo 2 pļavu.

Avots: EH I, 679


kurmuļot

kurmuļuôt, kurmulêt, sich langsam bewegen, tändeln: viņas kāja sāka kurmuļuot pa lāčādu A. XII, 103. Refl. -tiês, trödeln, sich langsam bewegen, zappeln: viņš kurmuļuojas vairāk tikai pa māju Saul. bet bēris tikai kurmuļuojās Saul.

Avots: ME II, 324


kūšļoties

kūšļuôtiês, sich bewegen: laterņu liesmas ap pusnakts stingumu kūšļuojas Zalkt.

Avots: ME II, 338



lēļot

lēļuôt, etwas langsam machem Spr. [Wohl zu lêlis 2.]

Avots: ME II, 459


lēļot

II lēļuôt, zu erschliessen ausizlēļuôt.

Avots: EH I, 737


ļēļot

ļēļuôt: mit ẽ̦ Naud. (?).

Avots: EH I, 772


ļēļot

ļēļuôt, intr., schreien, hässlich singen: tas tur ļēļuo kâ vērsis mežā Naud. [Vgl. lē̦luot.]

Avots: ME II, 539


liekuļot

lìekuļuôt, intr., heucheln, sich an-, verstellen: īstas dievbijības vietā bieži parādījās izlikšanās un liekuļuošana Paw. liekuļuota nuožē̦luošana Vēr. I, 1258.

Avots: ME II, 497


ļoba

ļuôba 2, comm., ein schwächlicher, schwankender, haltloser, plumper Mensch: tas tik tāds ļuoba vien ir Mat.

Avots: ME II, 545


ļoba

‡ *II ļuoba (li. líuobà "Fütterung des Viehs"), Wirtschaft (?): palīdzēja mātei ļuobā Veselis Tīr. ļaudis.

Avots: EH I, 775


ļobans

ļuôbans 2

1) ausgemergelt, zerrissen Diez;

2) schwach, plump, haltlos
Los. n. Etn. IV, 130: ļuôbans cilvē̦ks Mat.; [ļuôbans, schlaff Trik.].

Avots: ME II, 545



ļobene

[ļobene wandsen"eine ce̦pure mit schlaft herunterhängenden Rändern"; vgl. ļubene.]

Avots: ME II, 541


ļobeniski

ļuôbeniski 2 Adv., schwankend, watschelnd: ļuobeniski iet Mat.

Avots: ME II, 545


ļobīties

ļuôbîtiês, -uos, -ĩjuôs, wackeln, wanken, schwanken: viņš iet ļuobīdamies Mat., [Stomersee, Neu-Laitzen, Bers., Gudenieki, Pampeln, Trik., Lindenhof].

Avots: ME II, 545, 546



ļocka

ļocka,

1): auch N.-Bergfried;

3): auch (Klumpen einer feuchten Masse)
Kempenhof.

Avots: EH I, 773


ļocka

ļocka,

1) die Fresse, das Maul
[Ruj., Segewold, Bauske, Riga]: es taisni tev pa ļocku Degl. nu tud še tev pa ļocku Degl. MWM. X, 482;

2) [mit hochle. o aus a?] ein liederliches, verkommenes Frauenzimmer
N.-Schwanb.;

[3) ein Klumpen einer feuchten Masse
Bauske, Ruj., Salis; eine alte, abgetragene, zerfetzte Mütze Ruj.;

4) ein charakterloser Mensch
Ruj.].

Avots: ME II, 541


ļocmenis

ļocmenis "ein weiches, fettes Stück Fleisch" Dond.

Avots: ME II, 541




ļodzīgs

ļuôdzîgs: nedruošiem, ļuodzīgiem suolīšiem A. Brigadere Dievs, daba, darbs 227.

Avots: EH I, 775


ļodzīgs

ļuôdzîgs, wackelig, lax, schlaff C., Spr.: viņa gājiens lempīgs un ļuodzīgs Janš., (Bauske]. kājas kļūst ļe̦nganas un ļuodzīgas Janš.

Avots: ME II, 546


ļodzināt

ļuodzinât Warkl., ļuodzinêt, = ļuôdzît: vējš sācis kuoku ļ.

Avots: EH I, 775


ļodzīt

ļuôdzît: auch Oknist. Refl. -tiês,

1): auch Oknist, Zvirgzdine: pīle ļuôgās Linden in Kurl. ļuôgās cilvē̦ks, kas nepaliek pie vienām duomām Ascheraden, Sermus.

Avots: EH I, 775


ļodzīt

ļuôdzît, -gu, -dzīju C., tr., zum Wackeln, Wanken bringen: satvēra viņas galvu un ļuodzīja un kratīja uz vienu malu un uz uotru A. XII, 263. šķipeles kātu vajaga dūšīgi vien ļuodzīt Purap. Refl. -tiês, (ļùodzīties 2 Kl.], -guôs od. selt. [Smilt.] -dzuôs, -ĩjuôs,

1) wackeln
[Erlaa, Sessw., Oppek. n. U.], wanken, schwanken: kājas, ceļi, ceļgali ļuogās (ļuodzâs Janš.), māja ļuogās un krakšķ Purap. kamanas bīstami ļuogās AU. elš kuoki, dre̦b un ļuodzās JR. IV, 57. tuornis ļuogās un šķiebjas kâ uz krišanu Etn. I, 81. lemeši ļuogās nuo vienas puses uz uotru Stari III, 225;

2) sich recken, sich kriimmen
[Wessen]: tūliņ pūķis sācis staipīties un ļuodzīties Etn. I, 101;

3) sich schaukeln auf ruhender Grundlage
Kokn., Smilt., Trik., Gr.-Jgfh. n. U. [Nebst luodzîties, lĩguôt (s. dies) wohl zu li. langoti "schweben, sich wiegen" und vielleicht ai. raŋgati "bewegt sich hin und her" s. Leskien Abl. 334 und Scheftelowitz IF. XXXIII, 141 und KZ. LIII, 267.]

Avots: ME II, 546


ļoga

ļuôga, comm. auch ļuogums, ein Mensch, der nicht fest auf den Beinen stehen kann Lös. n. Etn. IV, 130, Lub.

Avots: ME II, 546


ļogains

ļuogaînis, der Zweizahn (bidens) Ar., Konv. 2 2320.

Avots: ME II, 546


ļogans

ļuôgans: ļ. kuoks Warkl., ļuôgana zeme ebenda.

Avots: EH I, 775


ļogans

ļuôgans [auch Drosth., Trik., Lis.], wackelig, schwankend, watschelnd, schlaff, lose, lax: ļuogans cilvē̦ks A. XXI, 618; ļuogana gaita Stari II, 323; ļuogani suoļi Druva I, 206, gājiens tik ļuogans kâ pussprāgušam suņam Liev. ruokas ļuogani karājas Sudr. E., Etn. IV, 130. [sēdi ratuos ļuogani! tad kratīšanu viegli panest Fest.]

Avots: ME II, 546


ļogāt

ļuôgât, Refl. -tiês: auch AP., Bērzgale.

Avots: EH I, 775


ļogāt

ļuôgât C., Lub., Smilt., Los. n. Etn. IV, 130, = ļuôdzît. Refl. ļuôgâtiês [auch Kr.], wackeln, wanken.

Avots: ME II, 546


ļogu ļogām

ļuôgu ļuôgam iet, schwankend, taumelnd, wackelnd gehen Etn. IV, 33; [ļuogu ļuogām (kreuz und quer, in verschiedenen undzwargekrümmten - Richtungen) izbradāta zâle Bauskel.

Avots: ME II, 546



ļoļļa

ļoļ˜ļa,

[1) ein Vielfrass
Dond.;]

2) flüssiger Schweinefrass; schlechtes Essen
Dond.

Avots: ME II, 541


ļoļļāt

[ļoļļât Dond., wiederholt sich etwas in den Mund stopfen: viņš ļoļļā vien.]

Avots: ME II, 541



ļoma

[ļuõma, eine kleine, zwischen Feldern befindliche Wiese Stuhrhof.]

Avots: ME II, 546



ļompurans

ļom̂purans 2 Salis, weich, schlaff, locker, haltlos: spuolīte sajūk un paliek tāda mīksta, ļompurana.

Avots: EH I, 773



ļona

ļuona, eine Pfütze auf dem Wege Ruhental n. Etn. I, 58.

Avots: ME II, 546


ļorāt

ļorât, -ãju, intr., schwatzen Dond.

Avots: ME II, 541


ļorcka

[ļor̂cka 2 Ruj.,

1) = pļāpa;

2) das Maul;

3) etwas Dickflüssiges.]

Avots: ME II, 541


ļordzēt

I ļor̃dzêt, rauschen: ūdens te̦k ļordzē̦dams. brauc tâ, ka ļordz vien Katzd. [wohl mit uor aus ur; vgl. ļurdzêt.]

Avots: ME II, 541


ļordzēt

[II ļor̃dzêt Ruj., ļo`rdzêt 2 Annenhof bei Mar., Kacē̦ni "Unsinn schwatzen."]

Avots: ME II, 541


ļorgāt

[ļor̃gât Ruj., Dond., ļorinât Dond., viel Unsinn schwatzen.]

Avots: ME II, 541


ļorgāt

‡ *II ļorgât, zu erschliessen ausizļoŗgât.

Avots: EH I, 773






ļorstaks

ļorstaks, ein schmutziger, zerlumpter Vlensch Adsel; [ļorstaks"kaut kas šķidrs, nenuoteikts" (von Kieidern od. Menschen) Neu-Laitzen. Mit hochle, o resp. a aus a resp. e̦?]

Avots: ME II, 541





ļoti

ļùoti: mit auch Dunika, wo es aber fürs dikti der alten Generation eingetreted und vordem ganz fremd gewesen ist.

Avots: EH I, 775


ļoti

ļùoti [PS., C., Serbigal, Neuenb., ļuôti 2 Bl., Līn., Salis, Ruj., ļuoti Tr.], sehr: ļuoti jauks, sehr schon; ļuoti agri, sehr friih; ļuoti sabīties. [Aus dem Slavischen; vgl. aksl. лютѣ "δεινῶς, valde", r. лютый "grimmig" und (hinsichtlich der Bed.) le. briẽsmîgi.]

Avots: ME II, 546


ļovenes

ļuõvenes: auch Behnen n. FBR. XVI, 40; saimniekiem duos ēst pils priekšā, zem ļuovenēm A.Brigadere Dievs, daba, darbs 206. nuolej ļuovenes ar ūdeni. Pas. XI, 344 (aus Siuxt).

Avots: EH I, 775


ļovenes

ļuõvenes (Tr., Autz], auch ļuoveņi, selten der Sing. ļuovenis Vēr. I, 1365, = lievenes: dzelžu duris, vara grīda, sudrabuotas ļuovenītes BW. 25810. (Aus mnd. lovene "bedeckte Halle."]

Avots: ME II, 546



mākuļot

mãkuļuôt: màkuļuoja 2 un lija Heidenfeld (ähnlich - mit -ât Auleja). kad pie debesīm ir atsevišķi mākuoņi, tad saka, ka mākuļuo Ramkau.

Avots: EH I, 790


mākuļot

mãkuļuôt C., intr., bewölkt, trübe sein, sich bewölken: jau saulīte mākuļuo BW. 17449. atnāk kāda rītdieniņa, mākuļuot mākuļuot mākuļuoja 29305. Refl. -tiês, mākuļāties bei Manz. Spr. Sal. 25, 13: debess mākuļājas, bewölkt sich.

Avots: ME II, 580



meduļots

me̦duļuôts, mit Honig bestrichen: mātes meitas istabiņa vizuļuota, me̦duļuota, līp kājiņas dancuojuot BW. 14624.

Avots: ME II, 590


mēgļot

mēgļuôt "?": beidz nu ... nepiederīgus juokus! ne˙kad neklājas tuo m. un mērķēt, kas nav labs Janš. Līgava I, 471 (ähnlich 504 und Mežv. ļ. II, 129). Refl. -tiês (s. ME. II, 612): ar tādiem vāŗdiem nemēgļuojies ("?")! Janš. Līgava II, 398. (s. auch oben untermēgle).

Avots: EH I, 805


mēgļoties

mẽgļuôtiês, trödeln, etwas ungeschickt angreifen, Possen reissen: laid mani! kuo tu te mēgļuojies? Alm. kuo nu mēgļuojies? Bauske, Alt - Rahden. Zu mẽglis.

Avots: ME II, 612



mēlgaļot

mḕlgaļuôt, witzeln, spötteln Etn. III, 169.

Avots: ME II, 615


mēļot

I mèļuôt: auch (mit è 2 ) Oknist (plaudern), Wessen (scherzen), Azand. 11, (mèļât 2 ) Kaltenbr., Warkl. (scherzen, mit leichtem Humor plaudern, Witze machen).

Avots: EH I, 806


mēļot

I mèļuôt [PS., N. - Peb., Drosth.], intr., viel sprechen, plaudern, schwatzen, klatschen [ Fest.], ironisieren, böse Gerüchte verbreiten: viņš smējās un mēļuoja A. XII, 802. ļaudis mēļuoja Seib. Refl. -tiês, faseln, die Rolle einer Klatschbase spielen: kam nu tâ mēļuojies? Asp. Subst. mèļuošana, das Schwatzen, Klatschen: tu esi pieņe̦mts darbam, nevis mēļuošanai Niedra; mèļuôtãjs, der Zungendrescher, die Plappertasche, der Verleumder. Zu mèle.

Avots: ME II, 615


mēļot

II mēļuôt: "7181; 5685" ME. II, 615 zu verbessein in "7181 (ähnlich 5685)".

Avots: EH I, 806


mēļot

II mēļuôt, blau färben: mēļu adu, mēļu rakstu, mēļu liku pūriņā; kas kait man nemēļuot, man mammiņa mēļuotāja BW. 7181; 5685. Zu mẽļš.

Avots: ME II, 615


mēļots

mèļuôts, [mēluots U.], zungenfertig, klatschaft, verleumderisch: mēļuots cilvē̦ks Matkuln.

Avots: ME II, 615


memmuļot

me̦mmuļuôt,

1) taumeln
Grawendahl;

2) undeutlich sprechen
(mit e̦m̃ ) Wandsen.

Avots: EH I, 780



mermeļot

mer̂meļuôt Sonnaxt, murmeln, undeutlich sprechen.

Avots: EH I, 801



mieguļot

mieguļuôt PV., Schläfrigkeit spürend dem Schlaf widerstehen.

Avots: EH I, 824


mieļot

[* mieļuôt, zu erschliessen aus ostle. ḿīļuoť,

1) lieben
Kossowski Gramm. 19;

2) bewirten
Sk. Do. 41, Warkl.: m. viesus.]

Avots: ME II, 653


mieļot

‡ *II mieļuôt, zu erschliessen aus pamieļuôt.

Avots: EH I, 825


miguļot

miguļuôt "snaudelêt" (dann und wann ein weinig schlummern) AP. n. Etn. IV, 146.

Avots: ME II, 625


miķeļot

[miķeļuôt Deglavs Rīga II, 1, 486, jem. "Michel" (Miķelis) nennen.]

Avots: ME II, 626


mīļoklis

mīļuoklis,* der Liebling, Favorit: ķēniņš... bij ... savam mīļuokļam daudz naudas... sašķiņķuojis Pēt. Av. IV, 34.

Avots: EH I, 822


mīļot

mĩļuôt, = mīlêt, lieben: mīļuo mani tu, tautieti! BW. 24967. viņa (līgaviņa), mani mīļuodama, atstāj tē̦vu, māmuļiņu 22710 var. Refl. - tiês, einander lieben. Subst. mĩluôtãjs, wer liebt: kuo (līdz) skaistais augumiņš, kad nav sava mīluotāja (Var.: mīlē̦tāja)? BW. 7707.

Avots: ME II, 646


mirguļot

mirguļuôt (li. mirguliúoti Arch. Phil. III, 50),

1): nami ... mirguļuoja apgaismuotiem luogiem Daugava 1934, S. 503.

Avots: EH I, 817


mirguļot

mirguļuôt,

1) flimmern, leuchten:
ielejā pilsē̦tas ugunis vãji mirguļuoja Balss. gar krastu mirguļuo nakts nuometnes ugunis Druva I, 221. viņa skats mirguļuoja nuo dedzības Balss. asaras ritēja mirguļuodamas. lapas trīsēja un mirguļuoja Vēr.;

[2) mir̂guļuôt Domopol, = mirguot 3].

Avots: ME II, 632, 633


mīstuļot

mîstuļuôt, tauschen: bet tikām mīstuļuojis pa tirgiem, kamē̦r nuomijis gluži vienpēdām A. XXI, 354; C., Lub.

Avots: ME II, 647


mokļoties

[muôkļuôtiês "ē̦rmuoties, māķuoties, izrādīties" Druw.]

Avots: ME II, 683


moļot

muoļuôt (unter mùoļât 2 ): muļķis ne m. nemùoļuo 2 , kurp iet KatrE.

Avots: EH I, 840


mūgļot

[mūgļuôt "?": ja esiet dabūjuši kādu cilvē̦ku ruokā, tad izspīlējiet tuo tik˙pat kâ ādu;... tam jāmũgļuo... dienas un naktis De̦glavs rīga II, 1, 14.]

Avots: ME II, 678


mūgļoties

mûgļuôtiês 2 (unter mûgļâtiês 2 ): auch (mit ū ) Hofzumberge, Ruhental.

Avots: EH I, 838


muižļot

muîžļuôt 2 Dunika, Schutt fallen lassen, ausstreuen: m. uz grīdu.

Avots: EH I, 830


muļļoties

muļļuôtiês,

1) stümpem
Segew.;

2) im Morast fast versinken
Spiess.

Avots: EH I, 832


murduļot

murduļuôt,

1): auch Katlakalns, Nötk., Schujen;

2): cūkas murduļuo (ē̦d, kājām sakāpušas silē) Welonen.

Avots: EH I, 833


murduļot

murduļuôt,

1) mur̂duļuôt C., sprudeln, brodeln:
irties vajaga, kamē̦r ūdens murduļuo Upesgrīva;

2) "sprudeln machen; aufrühren"
Warkl.;

3) "unartikulierte Laute von sich geben:
Bilskenshof.]

Avots: ME II, 668


murmuļot

mur̂muļuôt (li. murmuliúoti Arch. Phil. III, 51): Unsinn schwatzen, unnötig und ohne Zusammenhang sprechen; rieseln (mit ur̂ 2 ) Frauenb.; "murmināt" (mùrmuļāt 2 ) Zvirgzdine: m. pret ve̦cāku cilvē̦ku.

Avots: EH I, 835


murmuļot

mur̂muļuôt, [mùrmulêt, -ẽju [Fest.], Spr., intr., murmeln, undeutlich sprechen, rieseln, sprudeln: kuo viņš tur murmuļuo, vārīdamies? kâ katls? Selb. pa caurumu nāk ūdens murmuļuosdams laukā Lös. n. Etn. IV, 147. asinis skrēja murmulē̦damas Selsau.

Avots: ME II, 671


muskuļot

muskuļuôt, intr., sich zusammenziehen, schwärmen: bites muskuļuo, sāks bē̦rnus laist Ahs. n. RKr. XVII, 40. Refl. -tiês, sich ballen, sich winden: pa apkašu luožņā, lē̦kā, vijas, muskuļuojas, raisās tūkstuots sarkanu ugunsčūsku AU.

Avots: ME II, 672


muškuļoties

muškuļuôtiês, einen dichten Haufen bildend spielen (von Kindern) Frauenb. (auch: muškuôtiês); sich ballen Schwitten.

Avots: EH I, 836


muskuļots

[muskuļuôts, mit (starken) Muskeln versehen: me̦lnās spalviņas uz muskuļuotās ruokas Veselis Saules kapsē̦ta 106.

Avots: ME II, 672


mutuļot

mutuļuôt,

1): auch Auleja (mit -ļât ); viel schwatzen
Golg., sprechen Sessau;

2): auch Oknist, Ramkau, (mit -ļât ) Warkl. ‡ Refl. -tiês Kaltenbr. "plunčāties": pīlē̦ni mutuļājas pa ūdeni.

Avots: EH I, 837


mutuļot

mutuļuôt, intr.,

1) unverständilch sprechen
[Wessen] - vārdus pa muti valstīt, tuos apēst Bers.; in dieser Bedeutung mutulêt [Fest.], Lös. n. Etn. IV, 147;

2) sprudeln, Blasen werfen, brodeln, stöbern
[Fest.]: lāča dē̦ls vāra putru, ka mutuļuo vien LP. VI, 495. katls ar vāruošu ūdeni mutuļuo. ūdens vārās mutuļuodams Ahs. n. RKr. XVII, 40. avuots, stiprs sniega putenis mutuļuo Etn. IV, 147. jau dūmi mutuļuo MWM. III, 325;

3) fig., sprudeln, strudeln, wogen:
pa ārpusi plūst un mutuļuo dzīve A. XX, 33.

Avots: ME II, 676



neliekuļots

nelìekuļuôts, ungeheuchelt: neliekuļuota laipnība Purap. darbnieki izpelnījušies neliekuļuotu atzinību Vēr. I, 552.

Avots: ME II, 721



neļobs

neļuobs, unwohl U.; [neļuobis?] ein plumper Mensch Gr. - Jungfernh. n. U.

Avots: ME II, 722


neļodzīgs

neļuodzīgs, stramm: piecēlās nuo sava sēdekļa bāls, bet n. Vindedze 137. viņš (= aeroplāns) liduoja taisni un neļuodzīgi Veselis Netic. Toma mīlest. 39.

Avots: EH II, 15



neļoms

neļuoms: "nevarīgs, ne visai ve̦se̦ls"; unfähig Wessen.

Avots: EH II, 15


neļoms

neļuoms, müde Sauken n. U.

Avots: ME II, 722


nepiekukuļojams

nepìekukuļuõjams, unbestechlich: nepiekukuļuojams tiesnesis.

Avots: ME II, 728


netikļot

netikļuôt, intr., faulenzen, vagabundieren Etn. IV, 161.

Avots: ME II, 737


nieduļots

nieduļuôts, [nieduluots U.], mit Rohr, Schilf bewachsen: nieduļuota tā pļaviņa Ltd. 4102.

Avots: ME II, 749


nīkuļot

nĩkuļuôt, intr., quienen, kränkeln, siechen [Fest., Ahs.], verkommen, auf keinen grünen Zweig kommen: cilvē̦ks nīkuļuot sāka lielgruntniecība A. XX, 16.

Avots: ME II, 747


niļops

[niļuops, siech: niļuopi teļi Lennewarden. Wohl mit mundartlichem ni- statt ne- (vgl. neļuobs), wenn zuverlässig; eine andere Person aus Lennew. kennt ein solches Wort nicht.]

Avots: ME II, 744


ņirbuļot

I ņirbuļuôt, intr., flimmern, schillern: viļņi ņirbuļuoja Latv.

Avots: ME II, 903



nobaiļoties

nùobaîļuôtiês, sich abängstigen: māte nuobaiļuojas par sava dē̦la likteni.

Avots: ME II, 759


nobļorkstēt

[nuôbļor̂kstêt 2, platschend erschallen: dūņas vien nuobļorkstēja, kad kāja iemuka dumbrā līdz ceļiem Stenden.]

Avots: ME II, 763


noburbuļot

nùobur̂buļuôt, ‡

2) Wasserblasen erzeugend untergehen:
tai nuoburbuļāja kungs uz dibinu Pas. XII, 133 (aus Makašēni).

Avots: EH II, 35


noburbuļot

nùobur̂buļuôt, intr., eine kurze Weile wallen, sprudeln, Wasserblasen nuo ruokām un Abavā atpakaļ, ka nuoburbuļuojis vien LP. VII, 1029.

Avots: ME II, 766


noceļot

nùoceļuôt tr., zurücklegen: saule nuoceļuo lielus riņķus Astr.

Avots: ME II, 767


nodubļot

nùodubļuôt: "Aps. " Me. II, 777 zu ersetzen durch "Janš. Apskats 1903, S. 177".

Avots: EH II, 41


nodubļot

nùodubļuôt, tr., mit Kot beschmutzen: jaunuo vilnaini Aps.; kurpes Janš.

Avots: ME II, 777


nogļotēt

nùogļuôtêt, intr., sich mit Schleim bedecken: nuogļuotējušas klints sienas Latv.

Avots: ME II, 785


nokārkuļot

nùokārkuļuôt, [einen röchelnden Laut von sich geben MSil.]: pārliecinājies, ka ne˙viena tuvumā nav, viņš nuokārkuļuoja A. XVI, 516; ["sterben" Gramsden.]

Avots: ME II, 796


nokrēpuļotoes

[nùokrẽ̦puļuôtiês, sich mit Nasenschleim besudeln Dond.]

Avots: ME II, 802


noļodzīt

[nùoļuodzît, wiederholt nach unten biegend nach unten gebogen sein machen: ce̦purei malas nuoļuodzītas od. nuoļuodzījušās. nuoļuodzīt kuoka galuotni.]

Avots: ME II, 815


nomākuļot

nùomãkuļuot, intr., sich mit leichten Wolken bedecken Spr.

Avots: ME II, 817


nomēļot

nùomēļuôt,

1): auch Nötk.;

2): auch Aahof, Druw., Lettg., Schwanb., Tirs.

Avots: EH II, 68


nomēļot

[nùomēļuôt,

1) eine Zeitlang plaudern:
sievas visu vakaru nuomēļuoja Kokn., Golg., Jürg., Lös., Ermes, Bers., AP. "... neduos vakariņu", viņš nuomēļuoja (sagte im Scherz?) izejuot Austriņš Nuopūtas vējā 124;

2) verleumden, heruntermachen
Lennew., Sessw., Lös., Nötk., Bers., Bauske, Mitau, Segwold, N. - Peb., Grünwald, Grünh., Ermes, Gramsden, Autz, Dickeln;

3) leere Phrasen reden:
uz jautājumu viņš nedeva nuoteiktas atbildes, bet šâ tâ nuomēļuoja un izgruozījās Vīt. - Refl. - tiês"?": viņš nuomēļuojies līdz negalam Bers.]

Avots: ME II, 819


nomīļot

[nùomĩļuôt, eine Zeitlang liebkosen: es savu līgaviņu pie kubula nuomīļuoju BW. 34422 var.]

Avots: ME II, 821


nomuižļot

nuomuîžļuôt 2 Dunika, mit Schutt vollstreuen: n. visu plānu.

Avots: EH II, 70


nomuļoties

nùomuļuôtiês P. Allunan "sich beschmieren; auf einem aufgeweichten Acker sich abmühen".

Avots: EH II, 70


nomurmuļot

nùomur̂muļuôt, [eine Weile murmeln]: ūdens nuomurmuļuoja Duomas I, 43; ["nùorùkt" Lis.].

Avots: ME II, 823


nomutuļot

nùomutuļuôt: aufsprudeln - auch Behnen, Degunen, Tirs.; schnell eine Rede ableiern, schnell etwas aussprechen Berzgale, Welonen.

Avots: EH II, 71


nomutuļot

nùomutuļuôt, [aufsprudeln MSil.]: ūdens nuomutuļuojis LP. VII, 478. [viņš iegāzās upē ka nuomutuļuoja vien Jürg., C., Nötk., Autz, N. - Peb., Dickeln, Neuhausen, Salgaln, Siuxt, Swehthof, Sessw, Lennew., Kokn., Vīt., Bers.; in Kerstenbehm auch vom Rauchwirbel, in N. - Peb. auch von schnellem Lauf gebraucht: rati nuomutuļuoja (= nuoripuoja) nuo kalna Lenzenhof; "schwatzend verbringen": n. visu nakti Golg.; "eine Zeitlang undeutlich und unklar reden": viņš savu runu nuomutuļuoja Mar.]

Avots: ME II, 823


nonīkuļot

nùonĩkuļuôt, intr., verkommen, zu Grunde gehen: žē̦l, ja šādām dāvanām būtu jānuonīkuļuo Vēr. II, 1495.

Avots: ME II, 825



nopesteļot

nuopesteļuôt Salgaln, mit Hilfe von pesteļi behexen: n. luopus.

Avots: EH II, 74


nopūpuļot

nùopùpuļuôt, tr., mit Weidenkätzchen schlagen: vakarā priekš pūpuoļu svētdienas sameklēju sle̦pe̦ni pūpuoļus, lai artiem citus varē̦tu nuopūpuļuot Etn. II, 52.

Avots: ME II, 835


nopurpuļot

nùopurpuļuôt, = nùomur̂minât (?): viņš tâ ... varēja n. visu dienu Veselis Netic. Toma mīlest. 112.

Avots: EH II, 78


nopurpuļoties

nùopur̃puļuôtiês, sich mit Nasenschleim besudeln: bē̦rnam nuopurpuļuojies de̦guns Sassm.

Avots: ME II, 835


nošļokāt

nùošļuokât,

1): auch Bers., Heidenfeld, Lubn.

Avots: EH II, 97


nošļokāt

nùošļuokât, tr.,

1) abtrampeln, niedertreten:
putns dažā labā vieta labību pa˙visam nuošļuokājis LP. IV, 32. [vērsis... pļavu nuošļuokāja BW. 34458, 3];

2) verschmieren, verwühlen
Spr.

Avots: ME II, 869


nošļorkstēt

nuošļôrkstêt 2 Stenden, = nùošļur̃kstêt: kāja iegrima dūņās, ka nuošļōrkstēja vien.

Avots: EH II, 97


nosmurgaļot

nùosmurgaļuôt Ar., = nùosmur̃gât.

Avots: EH II, 89


nošņergļoties

nùošņergļuôtiês Oknist n. FBR. XV, 162, = nùošņurgâtiês.

Avots: EH II, 98


nosoļot

[nùosuôļuôt, hinschreiten, hingehen: nuosuoļuojis līdz tai vietai Salis.]

Avots: ME II, 863


nospīguļot

nùospĩguļuôt, intr., erglänzen: acu priekšā aplam nuospīguļuojis LP. VII, 1277.

Avots: ME II, 855


nospoguļoties

nùospuoguļuôtiês, sich abspiegeln: pasaule nuospuoguļuojas prātā gabalaina Pūrs III, 90.

Avots: ME II, 857


nospurguļot

nùospurguļuôt Lis., =nùospurêt: brunčiem mala nuospurguļuojusi.

Avots: EH II, 90


nostreipuļot

nùostreipuļuôt,

1): tad tik vien tu varēji, kâ n. visu tāpeli ar tādiem līkāniem! Druw.

Avots: EH II, 91


nostreipuļot

nùostreipuļuôt,

1) "начирикать, напестрить (о письмѣ)" Spr.;

[2) hintaumeln, hinuntertaumeln:
dzē̦rājs nuostreipuļuoja nuo ceļa Mesoten, Golg., N.-Peb., Jürg., Widdrisch, (mit eî) PS, piedzēries viņš tuomē̦r līdz mājai kaut kâ nuostreipuļuoja Lis., C., Mitau. ar muokām viņš tuo gabalu nuostreĩpuļuoja Salis n. visu dienu Lettg., Ermes, Ar.;

3) taumelnd austreten:
dzē̦rājs, pa ceļu iedams, tuo nuostreipuļuojis Lös., Aahof, Druw., Sessw.;

4) "von der geraden Linie abweichend unrichtig (etwas) vollziehen":
ja nav izdzīta taisna vaga tīrumā, tad saka, ka e̦suot nuostreipuļuois Lis.;

5) "bestreuen"
(?) Druw., Lös.]

Avots: ME II, 860


nostrempuļot

nuostre̦m̃puļuôt Frauenb., mit Mist (stre̦m̃puļi) bestreuen: cūkas visu apluoku nuostre̦mpuļuojušas.

Avots: EH II, 91


notuntuļot

nuotuñtuļuôt Frauenb. u. a., = nùotuñtulêt 2: biezi nuotuntuļuots bē̦rns. Refl. -tiês, sich dicht ankleiden.

Avots: EH II, 103


notupuļot

nùotupuļuôt, = nùotũpuļuôt: sē̦tmalīši nuotupuļuoti Aps.

Avots: EH II, 103


notūpuļot

nùotũpuļuôt, tr., hockend, kauernd niederdrücken, abtrampeln: lāči ar ķe̦tnām auzas nuobraucījuši un nuotūpuļuojuši JU.

Avots: ME II, 879


novantaļot

nùovantaļuôt, tr., vertrödeln: nuovantaļuo visu dienu pa kruogu Naud.

Avots: ME II, 883


novārguļot

nùovãrguļuôt, [nùovārguôt], intr., sich abzehren, absiechen, verkommen: cilvē̦ks ar laiku gluži nuovārguļuo LP. VII, 655. [nuovārguot visu garuo mūžu B. Vēstn. n. Celm. visu ziemu nuovārguoja ar šuo slimību.]

Avots: ME II, 884


novataļoties

nùovataļâtiês, sich hin- und herwälzen, trödeln: tu visu nuovakaru nuovataļājies gultā Ahs. n. RKr. XVII, 43.

Avots: ME II, 883


novībeļot

nùovībeļuôt,

1) "?": kaunaties jel nuovībeļuotas muguras dēļ smilkstēt! Kaln.;

[2) "schnell und undeutlich sagen"
(mit ostle. ī aus ie?) Domopol.]

Avots: ME II, 888


novickuļot

nuovickuļuôt "fortlaufen, fortfliegen" Frauenb.: bites, kâ nāca nuo struopa, tâ nuovickuļuoja pa gaisu uz mežu. Refl. -tiês, eine gewisse Zeit hindurch hin und her laufen od. fliegen Frauenb.: teļš, piesiets pie mieta ābuolā, nuovickuļuojas vien, neē̦d nemaz.

Avots: EH II, 107


novinkuļot

nùovinkļuôt, tr., verfaulenzen,vertrödeln: kâ tad citādi saimniekam dienu nuovinkluosi? MWM. X, 570.

Avots: ME II, 887


novirpuļot

nùovir̃puļuôt,

[1) aufsprudeln
Behnen, Vank., MSil.]: ūdens nuovirpuļuoja tanī vietā Stari II, 758. [kur zivs aizskrien, tur ūdens nuovirpuļuo Sessw., Ermes;

2) herunterrollen
(intr.), herunterwirbeln: naudas gabals nuovirpuļuoja nuo galda Jürg. bē̦rni nuovirpuļuoja nuo kalna Widdrisch, Kalz. salmu kūlis nuovir̃puļuoja nuo jumta C., Segew., Autz, Grünh. lapiņa nuovir̂puļuoja nuo kuoka Lis.;

3) dahinwirbeln Kerstenbehm:
vēja ne̦stas lapas nuovir̃puļuoja (Mitau, Serben) od. nuovir̂puļuoja (Mar.) man garām.]

Avots: ME II, 888


novizuļot

nùovizuļuôt, ‡

2) = nùovizêt 1: saules stari pa ūdens viļņiem nuovizuļāja Warkl. ūdens virsū nuovizuļuoja piena viļņi Pas. IV, 430.

Avots: EH II, 108



nozāļot

nùozâļuôt,

2): durch falsche ärztliche Behandlung töten
Diet.

Avots: EH II, 108


nozāļot

nùozâļuôt,

1) intr., sich begrasen:
ciesām nuozāļuojuse smilšu kaudzīte apzīmē vietu, kur viņa kareivja kauli trūd Aps.;

2) tr., vergiften:
dē̦ls sasējis nuozāļuotuos suņus ar astēm kuopā LP. VI, 322;

3) die Frucht durch Nledikamente abtreiben.
Refl. -tiês, sich vergiften: māsa mēģinājusi nuozāļuoties B. Vēstn.

Avots: ME II, 890


nožvāļoties

nuožvãļuôtiês Dunika, Perfektivform zu žvãļuôtiês: viņš tikai nuožvāļuojās un pakrita.

Avots: EH II, 111


ogļot

ùogļuôt, mit einer Kohle anschwärzen: uo. auklas Latvju mēnešr. 1942, 207.

Avots: EH II, 743


oļot

ùoļuôt 2 Saikava, Sessw., mit Kieseln bestreuen Salis: ceļu.

Avots: ME IV, 419


omuļot

uomuļuôt Wid., uomuluôt, sich gemütlich fühlen, sich amüsieren; sich fröhlich (aber nicht laut) unterhalten (ùomuļuôt 2 ) Golg.: viņš uomuluoja pie mielasta galda. Refl. -tiês, sich gemütlich fühlen, sich amüsieren: biedri triec un uomuluojas RA.

Avots: ME IV, 419


pabļoda

pabļuõda, die Untertasse, Unterschale Konv. 2 2154.

Avots: ME III, 9


pabļode

[pabļuode, ein Teebrett, = paplāte: vedējene uz pabļuodes nesa apkārt pīrāgu Janš. Dzimtene 2 I, 19. nuo pabļuodes, kuo sulainis patlaban nesa gaŗām ar pilnām šampanieša glāzēm 256.]

Avots: ME III, 9


pabumbuļot

pabumbuļuôt, ein wenig klimpern, spielen: vaļas brīžuos tā˙pat pabumbuļuoja Dzimt. Vēstn.

Avots: ME III, 10


paceļoties

[paceļuôtiês, ein wenig zu seinem Vergnügen reisen.]

Avots: ME III, 11


padaiļoties

padaĩļuôtiês "sich ein wenig schön machen (vor Leuten)": ej uz balli padaiļuoties! Gr.-Sess.

Avots: ME III, 14


padrebuļoties

[padrebeļuôtiês, ein wenig tollen od. rasen: bē̦rni mīl padrebeļuoties Grawendahl.]

Avots: ME III, 18



pagrīļoties

pagrĩļuôtiês, ein wenig wanken, sich schief neigen: māte acumirkli drusciņ pagrīļuojās Duomas I, 1242.

Avots: ME III, 31


paļodzīt

paļuodzît, ein wenig zum Wackeln bringen: priesteŗa tē̦vs kādu nuo ve̦cajiem krustiem lūkuoja paluodzīt.

Avots: ME III, 65


paļot

‡ *paļuôt, zu erschliessen aus izpaļuôt (unter izpaļât).

Avots: EH II, 153


paļoties

paļuôtiês, = paļâtiêsII: kādēļ ... guovis p. paļuojās? BW. 29161.

Avots: EH II, 153


pamēļot

pamèļuôt, etwas schwatzen, faseln, klatschen: vēl šuo, tuo pamēļuojis, viņš izstāstīja lietu A. XIII, 952. kad mēle mutē, tad pamēļuo Kaudz. Refl. -tiês, untereinander schwatzen: gājēji tâ savā starpā pamēļuojās JR. V, 61.

Avots: ME III, 70


pamieļot

pamìeļuôt 2 intr., etwas Hefe suchen Kaul.

Avots: ME III, 72


pamīļot

pamĩļuôt: aizgājis savu zirdziņu p. Pas. IX, 286.

Avots: EH II, 157


pamīļot

pamĩļuôt, tr., ein wenig, eine Weile liebkosen; es gribu viņu pamīļuot: [Refl. -tiês, einander einwenigliebkosen.]

Avots: ME III, 72


pamutuļoties

pamutuļuôt(iês), ein wenig sprudeln, brodeln: (ūdens) brīdi pavandījies, pamutuļuojies balti putuojuošā atvarā Janš. Bandavā II, 135.

Avots: EH II, 159


pārbēguļot

pãrbê̦guļuôt, wiederholt hinüberfliehen Ar.

Avots: EH XIII, 196


pārceļot

pā`rceļuôt, intr., heimkehren: tē̦vs drīz pārceļuos mājās.

Avots: ME III, 151


pārceļot

pãrceļuôt, bereisen: visu pasauli.

Avots: ME III, 151


pārmēļot

pãrmēļuôt Ruj. n. BielU., verleumden.

Avots: EH XIII, 207


pārogļot

pãrùogļuôt, tr., verkohlen: malku Konv. 2 1785. Refl. -tiês, verkohlen (intr.).

Avots: ME III, 184


pārpoļot

pãrpuoļuôt,* tr., polonisieren: leišus. [Refl. -tiês, sich polonisieren.]

Avots: ME III, 171


pārsoļot

pãrsuôļuôt M. 386 u. a., hinüberschreiten.

Avots: EH XIII, 212


pārstaiguļot

pãrstaĩguļuôt M. 373, hinübersiedeln (von Nomaden).

Avots: EH XIII, 212


pārzāļoties

pãrzâļuôtiês, übermässig, zu viel Arzenei einnehmen: viss, kuo baudām, ir vē̦de̦ra zāles, bet var arī pārzāļuoties Por.

Avots: ME III, 188



pašļokāt

pašļuokât Nitau, (ein wenig) abtrampeln: p. pļavu.

Avots: EH XIII, 179


pāšļot

pāšļuôt(iês), intr., Zauberei, Unsinn treiben: kuo šitāda pāšļuošanās nuozīmē? A. XVIII, 127.

Avots: ME III, 190


pāšļoties

pāšļuôt(iês), intr., Zauberei, Unsinn treiben: kuo šitāda pāšļuošanās nuozīmē? A. XVIII, 127.

Avots: ME III, 190


pasnauduļot

pasnauduļuôt, eine Weile schlummern: viņš brīdi pasnauduļuoja Veldre Dēli un meitas 22.

Avots: EH XIII, 174


pasoļot

[pasuôļuôt, ein wenig schreiten: p. drusku uz priekšu.]

Avots: ME III, 110



paspīguļot

paspīguļuôt: saulīt ... paspīguļā! Tdz. 50866.

Avots: EH XIII, 175


pastreipuļot

[pastreipuļuôt, ein wenig taumeļn: p. drusku uz priekšu.]

Avots: ME III, 109


pavaļoties

pavaļuôtiês, dann und wann müssig sein: jauns cilvē̦ks, - pavaļuoties vajaga Saul. I, 190. kad Anna pārnāks nuo stundām, kuopā pavaļauosimies Stari III, 115.

Avots: ME III, 133



pavāļoties

pavāļuôtiês, sich ein wenig, eine Zeitlang (hin und her) wälzen: pavāļauojuos pa gultu Jauns.

Avots: ME III, 133


pavataļot

pavataļuôt, ein wenig rouen (tr.) Dond.: p. bluķi.

Avots: EH XIII, 188


paveseļoties

paveseļuôtiês, eine Zeitlang dem Genesen widmen: vairāk nekâ nedēļu paveseļuojies Janš. Bandavā II, 67.

Avots: EH XIII, 189


pavinkļot

pavinkļuôt, eine Weile trödeln Bauske: lai meitenes vēl kādu brīdi pavinkļuojuot Janš. Dzimtene V, 190.

Avots: ME III, 138


pavizuļoties

pavizuļuôtiês, ein wenig, hin und wieder schimmern: ze̦lta tīkls pavizuļuojas Plüd. LR. III, 274.

Avots: ME III, 139


pažvāļoties

pažvãļuôtiês Dunika, Rutzau "pašūpuoties": piedzērušais pažvāļuojās un pakrita.

Avots: EH XIII, 194


peļot

peļuôt (li. peliáuti), Mäuse fangen Etn. IV, 164, Duomas II, 65.

Avots: ME III, 199


peļot

I peļuôt: auch AP., Seyershof.

Avots: EH XIII, 222


peļot

II peļuôt, = paļât 1: tautu meita ... peļuo manu bāleniņu: pate bija peļuojama, saulītē maltu gāja Tdz. 40495.

Avots: EH XIII, 222


pēļot

‡ *pēļuôt, zu erschliessen ausnùopēļuôt.

Avots: EH XIII, 228



pēļoties

‡ *II pēļuôtiês, zu erschliessen aus izpēļuôtiês.

Avots: EH XIII, 228


pēļots

pēļuôts, voll mit Pfühlen: valstās kambarī pa savu pēļuotuo gultu Janš. Čāp. 11.

Avots: ME III, 208


pērļots

pẽrļuots (unter pẽrļaîns): brāliņš ņēma pērļuotuo (Var.: kreļļuotuo), bagātības gribē̦dams BW. 21521 var.

Avots: EH XIII, 229


pešļoties

pešļuôtiês, zanken, streiten, hadern Kreuzb.; zu peslis II, pestiês.

Avots: ME III, 204


pesteļot

pesteļuôt, ‡

2) "Unnötiges wiederholt schwatzen."
Refl. -tiês: auch Orellen (wo dieses angeblich mit Zaubermitteln geschieht, während bur̃tiês ein Zaubern mit Worten ist): bur[v]is ..., visādīgi pesteļuojās Pas. XV, 173.

Avots: EH XIII, 225


pesteļot

pesteļuôt, pesteļuôtiês Etn. IV, 164, sich wie ein pestelis betätigen; zaubern, hexen RKr. II, 59: nevajadzēs jums turpmāk pesteļuot Asp. Sidraba šķidrauts 18.

Avots: ME III, 203


pieauļot

pìeauļuôt, herbei-, herzu-, hinzugaloppieren: jātnieks aši pieauļuoja klāt MWM. VIII, 803.

Avots: ME III, 237


pieceļot

pìeceļuôt, hinzuwandern: pieceļuoja jauni iedzīvuotāji klāt.

Avots: ME III, 241


piekukuļot

pìekukuļuôt, bei U. piekukulûot, mit Geschenken gewinnen, bestechen: skuolā valda... skuoluotāju piekukuļuošana RKr. XII, 72.

Avots: ME III, 261


piekumuļot

pìekumuļuôt Kalz., piekumuļuôt(iês) Bers., Ciolg., = piekūņuôtiês II: bē̦rns pie priekšme̦tiem turē̦damies piekumuļuo pie mātes.

Avots: ME III, 261


piekunkuļot

pìekunkuļuôt "herankommen, hinzugehen: Greizbuoms piekunkuļuoja (pienāca) klāt A. v. J. 1893, 359.

Avots: ME III, 261



piemāguļot

pìemāguļuôt Spr., mit den Fingern hineinfahrend, eine Speise ungeniessbar, unsauber machen (von Kindern gesagt); vielleicht mit hochle. ā aus ē̦.

Avots: ME III, 271


piemēļot

pìemēļuôt, dazuschwatzen : nevajadzīgie sīkumi, kuŗus piemēļuoja ve̦cais malkas skaldītājs Ezeriņš Leijerkaste I, 122.

Avots: ME III, 272


piemīļot

pìemĩļuôt, lieb, freundlich sein mit Bers.: direktuors nabaga ļaužu bē̦rnus labprāt piemīļuoja Lautb. Luomi 144. kuo, bē̦rns, varu tevi piemīļuot, kad nav vaļas? Bers.

Avots: ME III, 274


piepeļot

pìepeļuôt, besudeln, verunreinigen Warkl.: Jānītis piepeļuojis gultiņu.

Avots: ME III, 278



piesoļot

pìesuôļuôt, herbei-, hinzuschreiten: krustdē̦ls lē̦ni piesuoļuoja un iemetās kuoka ratuos Ezeriņš Leijerkaste I, 92.

Avots: ME III, 299


piestreipuļot

pìestreipuļuôt, heran-, hinzuwanken: viņa piestreipuļuoja pie gultiņas Stari III, 35. piestreipuļuo klāt, ... skatās miglainām acīm paziņā RA.

Avots: ME III, 298


pietīpuļot

pìetĩpuļuôt, sich ein wenig, leicht bewölken: debesis pietīpuļuojušas C.

Avots: ME III, 304


pievirpuļot

pìevirpuļuôt, heran-, hinzuwirbeln: viņi pievirpuļuo viens uotram klāt Vēr. Il, 1158.

Avots: ME III, 311


piezāļot

pìezâļuôt,

1) mit Gras od. Unkraut vollwachsen:
kur piezāļuojis, - izravē Ezeriņš Leijerkaste I, 241;

2) mit Hilfe eines Zaubergetränkes fesseln, anzaubern:
Marģieta suolījusies Edai pieburt un piezāļuot bagātā Ķikuriņa dē̦lu Janš. Tie, kas uz ūdens 11.

Avots: ME III, 312


piļot

I piļuôt,

1) triefen (von einem angebrochenen Ast, von einer Wunde)
C.;

2) triefen, fliessen:
asaras piļuo Warkh. Zu pilt II.

Avots: ME III, 218


piļot

II piļuôt, unruhig weinen (von Kindern) Burtn., Salis n. U.

Avots: ME III, 218


pimpļot

pimpļuôt, = pim̃paŗât (?): viņa nuokrita nuo ēzeļa un, lūpas izstiepusi, vilkās atpakaļ uz mājām tâ pimpļuodama Mekons Mella grām. I, 51. zē̦ns aiziet atpakaļ pie guovīm pimpļuodams 24.

Avots: EH XIII, 233


pinkuļot

‡ *pinkuļuôt, zu erschliessen aus sapinkuļuôt.

Avots: EH XIII, 235


piršļot

pir̂šļuôt Gr.- Buschh. n. FBR. XII, 84, hin und her laufen, aufgeregt sein.

Avots: EH XIII, 239


pļocka

pļocka, verregnete̦wasse Erde: bij krietns lietus, un zeme dārzā palikusi par pļocku Dond.; eine - Spełchelmasse, Schmutz, Kot Widdrisch. Vgl. pļuks I und plockas.

Avots: ME III, 371



pļoga

pļoga, eine Pflanzenschicht auf dem Wasser: mūsu dīķī virsū saradusies bieza pļoga Dond. Vgl. ploga.

Avots: ME III, 371


pļoka

pļoka, ein Klumpen einer breiartigen Masse, ein Kuhfladen: nekāp še, te ir pļoka zemē! Dond. uzšķīda liela pļoka dubļu Treiden. Vgl. pļuks I.

Avots: ME III, 371


pļorka

pļor̂ka 2 , comm., ein Schwätzer, eine Plappertasche, "auša": kuo tas pļorka te pļorkā! Dond. n. RKr. XVII, 47. kâ tāda pļorka: visu ātri grib sasteigt Dond. Vgl. pļurka.

Avots: ME III, 371


pļorka

pļor̃ka laĩks, Schlackwetter: kam tādā pļorka laikā tīk ārā iet! Dond. n. RKr. XVII, 47.

Avots: ME III, 371


pļorkāt

pļor̂kât 2 , -āju,

1) schwatzen, plappern:
kuo tas pļorka te pļorkā! Dond. n. RKr. XVII, 47;

2) (eine Arbeit) schnell und oberflächlich tun:
kuo viņš tâ pļorkā, vai nevar strādāt kâ pienākas? Dond. Zur Bed. 1 vgl. plorkât und pļurkât 1, zur Bed. 2 - plorgât und pļurkât 3.

Avots: ME III, 371


pļorkšķēt

pļor̂kšķêt 2 Wandsen, Roop, Adiamünde, schwatzen, plappern Dond. Vgl. plorkšêt und pļurkš(ķ)êt.

Avots: ME III, 371





prūšļot

prūšļuôt, prūšļât Wid., prusten, schnauben (von Pferden): kuo tie seši bē̦ri vilka pret kalniņu prūšļuodami? BW: 16790, 2. Vgl. prusnas.

Avots: ME III, 400



pūļot

pùļuôt: auch (mit û 2 ) Rutzau, (pũļuoti) PlKur., (pùļât 2 ) Kaltenbr.

Avots: EH II, 342


pūļot

pùļuôt (li. púliuoti "eitern") C., N.-Peb., pûļât 2 Bauske, -ãju, eitern, nicht heilen wollen Neik. n. U., Salisb.: brūču pūļuošana A. XX, 113. izsaluse acs vienmē̦r pūļāja un tecēja Latv.

Avots: ME III, 447


pūļoties

pūļuôtiês, sich vermehren, sich sammeln: bites, puiši pūļuojas U.

Avots: ME III, 447


pūļots

pũļuots PlKur., eiterig.

Avots: EH II, 342


pumbuļot

‡ *pumbuļuôt, zu erschliessen aus sapumbuļuôt.

Avots: EH II, 324


puntuļot

puntuļuôt vor sich hin murmeln, brummen Trik.

Avots: ME III, 413


pūpoļot

pūpuoļuôt, pūpuoluôt Mar. n. RKr. XVII, 104, (am Palmsonntag) mit Weidenzweigen (pūpuoli) schlagen: pūpuoļu svētdienā gajuši puiši un meitas pa ciemiem pūpuoļuodami Etn. II, 53. pūpuoļu zarus, ar kuŗiem cilvę̄kus papuoļuoja, e̦suot uzglabājuši istabās. tad mājās valdīja svētība, un tuos, ar kuŗiem luopus pūpuoļuoja, kūtīs ebenda (aus Neu-Rosen). Refl. -tiês, sich, einander mit Weidenzweigen schlagen Etn. II, 52.

Avots: ME III, 448


pūpuļot

‡ *pùpuļuôt, zu erschliessen aus nùopùpuļuôt.

Avots: EH II, 342


purpaļot

purpaļuôt, schwatzen Nerft: beidz savu purpaļuošanu! Jauns. B. gr. 3 I, 99 (zu einem Bettler, der Gebete herleiert und vor sich hin murmelt).

Avots: EH II, 328


purpuļot

‡ *purpuļuôt, zu erschliessen ausnùopurpuļuôt.

Avots: EH II, 329


pusbļode

pusbļùode 2 Mar. n. RKr. XV, 131, eine ziemlich kleine Schüssel.

Avots: ME III, 423


pušbļode

pušbļùode 2 Gr.-Buschh. n. FBR. XII, 70, Kaltenbr. n. FBR. XVII, 53, = pusbļùode 2 (?).

Avots: EH II, 335



putekļot

putekļuôt, tr., bestäuben, vollstäuben: kāpēc putekļuot pasauli? Ezeriņš Leijerkaste II, 21.

Avots: ME III, 440


rāpuļot

rãpuļuôt Ruj., C., rāpulêt, kriechen, auf allen Vieren gehen Golg.: kad es būtu piedzē̦rusi, tad es rāpu rāpuļuotu BW. 19798. - Subst. rāpulêšana Oppek. n. U., die Kriecherei.

Avots: ME III, 498



rauduļot

raûduļuôt Lis., rauduļât Vīt., hin und wieder weinen, klagen: "nuotiks kāda nelaime", rauduļuo sieva MWM. VIII, 366.

Avots: ME III, 484


redeļots

redeļuots, = redeļaîns, mit einem Gitter versehen: aiz dzelzs redeļuota stikla durvīm A. Upītis Ģertr. 179.

Avots: EH II, 362


rēguļot

rẽ̦guļuôt, heimlich, verstohlen schauen Arrasch. Refl. -tiês, = rẽ̦guôtiês, sich undeutlich zeigen: rẽ̦guļuojas ce̦lmi MWM. v. J. 1898, S. 403.

Avots: ME III, 518


reibuļot

reibuļuôt, = rèibt, schwindeln Dobl.

Avots: EH II, 363



ripuļot

ripuļuôt: "ripuot" Allendorf; "velties" Ruj. ‡ Refl. -tiês A.-Schwanb., = ripuôt(ies) 2.

Avots: EH II, 373


ripuļot

ripuļuôt, intr., wiederholt hin und her oder eine Zeitlang rollen Lennew., MSil.; "velties" Schwanb., Peb., Golg., Sessw., Festen, Aahof, Druw., Laud., Smilten, Alt-Autz, Sessau, Neuhausen u˙a.: akmens ripuļuo nuo kalna. cilvē̦ks ripuļuo (dreht sich) dejā Bers.; nach Vank. auch: wälzen.

Avots: ME III, 531


rituļoties

rituļuôtiês, Kreise umschreiben, rollen: akmens pazuda rituļuodamies ūdens virpulī Kleinb.

Avots: ME III, 534


rotaļot

ruotaļuôt(iês), s. ruotaļât.

Avots: ME III, 583



rotuļot

ruotuļuôt(iês), s. ruõtaļât.

Avots: ME III, 584



rubuļots

rubuļuôts, mit Rubeln (Medaillen) behängt: rubuļuotais un medaļuotais (sulainis) Janš. Dzimtene II, 433.

Avots: EH II, 381



sabaiļot

sabaîļuôt, sabaiļinât, tr., erschrecken, in Angst jagen: vainīga, iekšēji sabaiļuota... cilvē̦ka šaubu jūklis Veselis Tīrumu ļaudis. ar dvēseli sabaiļinātu V. Eglītis. Refl. -tiês, erschrecken (intr.), sich stark ängstigen: viņa tad par mani sabaiļuotuos Latv.

Avots: ME III, 591



sabambuļot

sabam̃buļuôt Mitau, sehr warm und unordentlich bekleiden.

Avots: EH II, 395



sabaušļoties

sabaušļuôtiês ar visādām lupatām, sich mit allerlei behängen, vermummen Hug. n. U.

Avots: ME III, 592


sabrāļot

sabrãļuôt, auch sabrãlinât, tr., verbrüdern: sabrālināt tuo, kas liedzas vienkuopus būt B. Vēstn. Refl. sabrãļuôtiês, sich verbrüdern.

Avots: ME III, 597


saburbuļot

sabur̂buļuôt, intr., längere Zeit sprudeln, brodeln: septiņas dienas jūra saburbuļuoja LP. V, 46.

Avots: ME III, 599


sadubļot

sadubļuôt: lietus sadubļuotā ceļa A. Upītis Laikmetu griežos I, 65.

Avots: EH XVI, 404


sadubļot

sadubļuôt, tr., kotig machen: straumi sajaukt un sadubļuot Jans.

Avots: ME III, 615


saeļļot

saeļ˜ļuôt, tr., tüchtig einölen.

Avots: ME III, 623


sagļotot

sagļuotuôt, schleimig werden: piens, gaļa var sagļuotuot Ar.

Avots: ME II, 627


sagrīļoties

sagrīļuôtiês, heftig wanken, schwanken, taumeln: apse sagrīļuojās sāņus JR. V, 70. viņš jūt sagrīļuojamies tuos pamatus Stari III, 221. jaunā sieva sagrīļuojās Purap.

Avots: ME II, 629


saiļoties

sàiļuôtiês 2 Sonnaxt, = saĩluôtiês.

Avots: EH XVI, 412


sakrēpuļoties

sakrẽ̦puļuôtiês "?": kuo tu še istabā esi sakrē̦puļuojies? vai nevari ārā de̦gunu nuotīrīt? Dond.

Avots: ME II, 655


sakropļot

sakruopļuôt, sakruopuļuôt, sakruopļinât, tr., verkrüppeln, entstellen: kauli tiek sakruopļuoti Tuberk. 16. kas sevi kaut kādi sakruopļuo, nuo dienasta bē̦gdams Blaum. sakruopļuotās statujas JR. IV, 13. sakruopļuota cilvē̦ka līķis B. Vēstn. bifeļi sakruopļināja zvē̦ru tik stipri, ka tas turpat nuobeidzās D. mūsu rakstu tē̦vi sakruopļuojuši valuodas daiļumu MWM. VIII, 124. Refl. sakruopļuôtiês, sich verkrüppeln, verstümmeln: kuslais stāds sakruopļuojas Alm. Kaislību varā 116.

Avots: ME II, 657


sakrunkuļot

sakrunkuļuôt, ‡ Refl. -tiês Sonnaxt, runzlig werden: lapiņas sakrùnkuļuojas 2 tādās grecelītēs.

Avots: EH XVI, 420


sakrunkuļot

sakrunkuļuôt, tr., faltig, runzlig machen Wid.

Avots: ME II, 656


sakunkuļoties

sakunkuļuôtiês, in einen intimen Verkehr treten: puisis ar meitu sakunkuļuojies Ar.

Avots: ME II, 659



saļēļot

saļẽ̦ļuôt (sic!), eine gewisse Zeit hindurch unschön, schreiend singen: s. visu rītu Siuxt.

Avots: ME II, 678


saļobīties

saļuôbîtiês 2 Gudenieki, anfangen zu wanken, unsicher werden: māja saļuobījusies.

Avots: ME II, 679


saļodzīt

saļuôdzît, ‡

2) = samaîdzît (?): ja varē̦tu abus (scil.: puikas) s. kuopā un nuo diviem izmīcīt vienu Janš. Līgava I, 226.

Avots: EH XVI, 428


saļodzīt

saļuôdzît, tr., zum Wackeln, Wanken bringen: viņš krietni saļuodzīja sava stāva virsdaļu MWM. VIII, 588. Refl. -tiês, wackeln, wanken, schwanken (perfektiv): cik stipri bij saļuodzījies žuogs Akurāters. nasta kļuva tik smaga, ka kājas saļuodzījās Kleinb. St. 11. ceļi saļuogās Upītis Nemiers 52. viņa lielās ūsas saļuodzījās Vēr. II, 1195.

Avots: ME II, 679


saļoļļāt

saļoļļât "(eine Speise) flüssig machen; mehrere Grützen zusammengiessen Dond:

Avots: ME II, 678


sāļot

‡ *sāļuôt, zu erschliessen aus sasāļuôt (unter sasàlît).

Avots: EH XVI, 471


sameļot

samèļuôt, ‡

2) "asprātības sarunāt": tev šuoreiz neizdevās s. Warkl.

Avots: EH XVI, 430


samēļot

samèļuôt, zusammenschwatzen, -plaudern, -klatschen: muļķības.

Avots: ME II, 684


samīļot

samĩļuôt, intensiv liebkosen (perf.): gribas savu dēliņu samīļuot A. v. J. 1899, S. 256.

Avots: ME II, 688


samīstuļot

samīstuļuôt Schwanb. n. BielU. "durcheinander rühren".

Avots: EH XVI, 431


sanīkuļot

sanĩkuļuôt, längere Zeit quienen, siechen, kränkeln.

Avots: ME II, 693


sapampaļot

sapam̃paļuôt Sermus, übermässig dicht (und liederlich) ankleiden. Refl. -tiês Sermus, = sapampaļâtiês.

Avots: EH XVI, 434


sapinkuļot

sapinkuļuôt,

2): "neizmīcīt (biezpienu)" Sermus (mit iñ); jaunce̦ptuo maizi gribēja sagriêzt riecienuos, bet sapiñkuļuoja vien (= mīkstums savēlās) N.-Peb. Refl. -tiês,

1): mati viņam sapinkuļuojās A. Upītis Gertr. 39; ‡

2) "savelties pinkuļuos" N.-Peb.: māli var s.

Avots: EH XVI, 435


sapinkuļot

sapinkuļuôt, tr.,

1) verwühlen, verpinkern
N. - Peb., (mit ) Neuhausen, Sessau: sapinkuļuoti mati A. Upītis J. 1. 33;

2) "schlecht ausbacken"
(mit ) Wain.; zusammenrollen zu Klümpchen Walk, Koddiack, Ruj., Ermes, (mit iñ) Allendorf, Planhof, Serbigal: maizi sapinkuļuot Tē̦va draugi 253; in Schwitten sei sapinkuļuota maize, Brot mit drin gebliebenen Mehlklümpchen; in Nötk. "nelieluos pinkuļuos salauzīta maize". Refl. -tiês, sich verwühlen, verpinkern Vank.

Avots: ME II, 699


sapļockāt

sapļockât Salis, oberflächlich zumauern: ar māliem s. starpas.

Avots: EH XVI, 438


sapļokāt

sapļokât Lems.,

1) =sapļockât;

2) = sapļaũkât; sapļokā na labi dūšīgi tuo tēviņu!

Avots: EH XVI, 438


sapļorkāt

sapļorkât, etw. sehr schnell und oberflächlich fertigmachen: viņš tik ātri sapļorkāja, ka ne˙kas labs neiznāca Dond.

Avots: ME II, 705


sapubuļot

I sapubuļuôt, ‡ Refl. -tiês Saikava, sich warm ankleiden und dadurch sehr dick erscheinen.

Avots: EH XVI, 439



sapubuļot

II sapubuļuôt(iês), Gewebeknoten bekommen: vadmala sapubuļuojusi(es) Golg.; in Jürg. hat die aktive Form transitive Bed. (pubuļaîns werden lassen).

Avots: ME II, 708


sapubuļoties

II sapubuļuôt(iês), Gewebeknoten bekommen: vadmala sapubuļuojusi(es) Golg.; in Jürg. hat die aktive Form transitive Bed. (pubuļaîns werden lassen).

Avots: ME II, 708


sapūļoties

sapùļuôtiês, in einen eiternden Zustand geraten: pirksts sapūļuojies Jürg., Arrasch.

Avots: ME II, 710


sapumbuļot

sapumbuļuôt, warm ankleiden Warkl., Bers.; rund und dick machen (mit ùm 2 ) Kl.; "намотать, нарядить" Spr.; s. auch sapubuļuôt I. Refl. -tiês "намотаться, нарядиться" Spr.; sich warm ankleiden Warkl.

Avots: ME II, 709


sapumpuļot

sapumpuļuôt, tr., einwickeln, dick einhüllen: e̦smu satīstīts, savīstīts, sapumpuļuots RKr. VII, 790.

Avots: ME II, 709


sapūšļot

sapūšļuôt, zaubernd beblasen: sagre̦mzdā ievas mizas un aizej pie pūšļuotājas, lai sapūšļuo! Neuhausen.

Avots: ME II, 710


sasauļot

sasauļuôt Ar., in der Sonne erwärmen (erhitzen): s. kājas.

Avots: EH XVI, 445


saskopuļot

saskuopuļuôt, durch Geiz erlangen, erreichen, aufsparen Dr.

Avots: ME III, 735



sasoļot

sasuôļuôt, eine gewisse Zeit hindurch schreiten: s. visu laiku ve̦zumam blakus.

Avots: ME III, 752


saspraišļojums

saspraĩšļuõjums Siuxt, eine Spalte: (zemes virsa) sakustas, paceļas vai ielīkst tikai caur saspraišļuojumiem vai iegruvumiem zemē Konv.2 1386.

Avots: ME III, 742


saspraišļot

saspraišļuôt, ‡

2) in
spraišļi zerteilen: saspraišļuotās ... dzirnavas Jauns. Kapri 133.

Avots: EH XVI, 450


saspraišļot

saspraišļuôt sijas Schwanb., "zwischen 2 sijas Stützen (spraišļi) anbringen. Refl. -tiês,

1) sich in
spraišli zerteilen: rijas krāsns augšdaļa saspraišļuojas atsevišķuos nuodalījumuos (spraišļuos) Jürg.;

2) - saplaisāt N.-Peb.

Avots: ME III, 742


sastreipuļoties

sastreipuļuôtiês, plötzlich taumeln: kājas sastreipuļuojās un pats... līdz padusēm ūdenī Kaudz. Jaunie mērn. laiki lll, 160.

Avots: ME III, 748


satauļot

satauļuôt, = sataũjât: cik tu citu satauļuoji Tdz. 41272 (aus Lubn.).

Avots: EH XVI, 456


satipuļot

satipuļuôt, trippelnd (mit kleinen Schritten) zusammen-, hineingehen Lis.

Avots: ME III, 763


satīpuļot

satīpuļuôt,

1) sich bewölken:
debess jau satipuļuoja Drosth.;

2) = satipuļuôt: bē̦rni satīpuļuoja istabā Bauske.

Avots: ME III, 764


satumuļoties

satumuļuôtiês "sataisīties" A.-Schwanb.: nevar vien s.

Avots: EH XVI, 458


sauļot

sauļuôt "?" zaļā zeme zibuoši sauļuo (Reim zu auļuo) Skalbe Raksti III (1938), 117. Vgl. auchapsauļuôt.

Avots: EH XVI, 460


sauļoties

saũļuôtiês, sich sonnen: Zīle... gribēja duoties... uz mežu sauļuoties Austriņš Nuopūtas vējā 138.

Avots: ME III, 774


savaišļot

savaišļuôt M. 521, durch Geburten reichlich vermehren. Refl. -tiês ebenda, (mit 2 ) Dunika, = savaisluôtiês.

Avots: EH XVI, 462


savāvuļot

savàvuļuôt 2 , Unsinn redend mit unsinnigen Vorstellungen anfüllen: viņa tai savāvuļuojusi pilnu galvu Saikava, Gr. - Buschhof.

Avots: ME III, 783


savirpuļot

savirpuļuôt, tr.,

1) zusammendrehen, drall drehen:
savirpuļuotās ūsas Vēr. II, 701. savirpuļuot striķi A. XI, 761;

2) aufwirbeln:
savirpuļuotas pe̦lavas A. Brigadere Daugava 1928, No 1, S. 16. Refl. -tiês, in Bewegung geraten: (fig.) dvēsele manī ietrīcējās un savirpuļuojās MWM. VIII, 889.

Avots: ME III, 788


savizuļot

savizuļuôt, stark flimmern, glänzen: kâ tur savizuļuo sniega pārslas Valdis Stabur. b. 259.

Avots: ME III, 789


sazagļot

‡ *sazagļuôt, wiederholt stehlend zusammenbekommen, erlangen: (kažuoks) sazagļāts, salasīts pa vienai ādiņai Tdz. 58342 (aus Lettg.).

Avots: EH XVI, 467



sazāļot

sazâļuôt, Refl. -tiês: ar ... kunga sazāļuošanuos Janš. Līgava II, 210.

Avots: EH XVI, 467


sazāļot

sazāļuôt,

1) tr., mit einer Medizin
(zâles), mit Kräutern, Gewürz versehen; vergiften: sazāļuot brūces LP. I, 30. tâ sazāļuotā ūdenī ve̦cmāte bē̦rnu mazgāja BW. I, S. 184. brandavu glāzi - tādu sazāļuotu ar piparmenci A. XXI, 568. sazāļuotie ēdieni LP. IV, 129. ar nāveszâlēm sazāļuotu pienu MWM. VII, 122;

2) mit Unkraut bewachsen:
sazāļuojušām puķu duobēm Jaunie mērn. laiki IV, 90. Refl. -tiês, sich vergiften.

Avots: ME III, 795


sazīļot

I sazīļuôt, viele Eicheln zusammenlesen: s. daudz zīļu.

Avots: ME III, 796


sazīļot

II sazīļuôt,

1) mit zīles benähen:
sazīļuoju vaiņadziņu zaļajām zīlītēm BW. 6110 var.;

2) sich mit kleinen Bläschen füllen od. bedecken Adsel:
dzēriens rūgstuot sazīļuojis Lennew. ūdens jau sazīļuojis; drīz sāks vārīties Roop;

3) zu glimmen anfangen:
krāsns durtiņas attaisuot apdzisušās uogles atkal sazīļuo Schihbenhof. Refl. -tiês, sich das Kleid mit zīles benähen: tā meita ir pa˙visam sazīļuojusies Smilten.

Avots: ME III, 796


sažvāļot

sažvãļuôt Dunika, wanken machen (sašūpuot): s. stabu.

Avots: EH XVI, 469


sažvāļoties

sažvãļuôtiês, ins Wanken geraten: piedzē̦rušais sažvāļuojās, bet nepakrita Dunika.

Avots: ME III, 800


sazvīļoties

sazvīļuôtiês, = sazvāļâliês: ratiem sazvīļuojuoties Janš. Dzimtene I, 422.

Avots: EH XVI, 468



sīkstuļot

sīkstuļuôt, sīkstuļuotiês LP. I, 126, geizen.

Avots: ME III, 853


sīkuļot(ies)

sīkuļuôt(iês), zischend u. Blasen werfend zu kochen anfangen (vom Wasser): ūdens katlā sāk sīkuļuot(ies) Stelp.

Avots: ME III, 854


sirgaļot

sirgaļuôt, kränkeln: kuoki sirgaļuo Mekons Zelta māj. grm. 3 169.

Avots: EH II, 488


sirguļot

sirguļuôt, (beständig Dr.) kränkeln Wid., Stelp.: sirguļuot ar diluoni Purap, aitas ir atžirgušas, tikai Anlīze vēl sirguļuo Wid.

Avots: ME III, 846


situļoties

situļuôtiês acīm, Blicke hin und her werfen (?): (sieviete) nesituļuojās vairs savām me̦lnajām acīm Jaun. Ziņas 1939, No 77.

Avots: EH II, 491


skaitļot

skaitļuôt: ‡ Subst. skaitļuotājs Azand. 118, ein Zählender.

Avots: EH II, 498


skaitļot

skaitļuôt Konv. 1 311, zählen Wid.: tuos mācīja lasīt, skaitļuot Kat. kalend. 1901, S. 32.

Avots: ME III, 867


šķēršļot

šķēršļuôt,* sperren: izglītība nešķēršļuo ceļu uz sievietes darba tikumu Daugava 1939, 377.

Avots: EH II, 635


skopuļot

skuopuļuôt: skuopuļuojis ar dieva dāvanām Blaum. Raksti II 6 (1939), 42.

Avots: EH II, 518


skopuļot

skuopuļuôt Wid., auch refl. -tiês, geizig sein: viņas pūlējās, skrēja, skuopuļuoja Druva II, 273. . . .zābakus, pie kuŗiem vecis nebij skuopuluojies ar smēri Jaun. mežk. 183.

Avots: ME III, 910




skrituļot

skrituļuôt,

1) wirbeln, strudeln:
straume skrituļuo Neuhausen;

2) = ripu sist od. dzìt Holmhof;

3) = rullêt 2, walzen (ein Feld) Salgaln, Grünh., Platohn;

4) hin und her laufen
Segewold.

Avots: ME III, 895


slāpuļot

slâpuļât Auleja, wiederholt der Ohnmacht nahe sein.

Avots: EH II, 523


šļobis

šļuobis, ‡

2) "nuolaidīgs, neuzpuosies cilvē̦ks" Renzen.

Avots: EH II, 648


šļobis

šļuobis Wohlfahrt n. Etn. II, 94, verächtl. Bezeichnung für einen Lispelnden.

Avots: ME IV, 80




šļocka

šļocka Stenden, Wandsen,

1) wer lässig und liederlich (durch Schmutz, Kot) watet;

2) ein unsauberes, liederüches Weib.
Vgl. šļucka.

Avots: ME IV, 73


šļockas

šļuõckas Nitau, (mit uô) Erlaa, Schneeschuhe.

Avots: EH II, 648


šļockāt

šļockât Stenden, Wandsen, lässig und liedetlich (durch Kot usw.) waten.

Avots: ME IV, 73


šļodzīties

šļuodzîtiês Wid., = ļuodzîtiês; ceļi šļuogās A. XI, 126; "beim Arbeiten träg sein, slaistīties" (mit 2 ) Bauske.

Avots: ME IV, 80


šļoga

šļoga Wid., Dond., Stenden, Wandsen, weicher Schnee, Schnee mit Regen: šuorīt nuokrita šļoga Dond. tas nav sniegs, bet tik šļoga ebenda. Vgl. etwa žļuga.

Avots: ME IV, 73


šļogāt

šļogât Wid., Stenden, Wandsen, schlacken (vom Wetter).

Avots: ME IV, 73


sļoka

sļuoka,

1) der Schlitz im Weiberrock
Tuckum;

2) "wer die Füsse schteppend geht"
(mit ) Nötk.;

3) sļuõka eine Feldwalze mit einer scharfen Kante unten, damit man über ein gepflügtes Feld fährt
Serben. Vgl. sluoka II und šļuoka.

Avots: ME III, 946


šļoka

šļuoka, ‡

3) "?": kuo tā lielā š. (mit 2 ) tur šļuôkājas 2 pa gultu, ka neceļas augšā? Lems.

Avots: EH II, 648


šļoka

šļuoka,

1) šļuõka Grünw., Gr. - Sessau, Salis, Widdrisch, Zögenhof, šļùoka 2 Bers., Kr., Kreuzb., Lub., Saikava, Selsau, Warkh., Warkl., der Weg, den Vieh im Getreide eintritt
U., Grawendahl, Spur im tauigen Grase Lind. n. U., Kalz., Selb.; zusammenhängende Spuren von schmutzigen Füssen auf der Diele Kalz.: kur pīles gājušas pa pļavu, palikuse šļuoka Gr. - Sessau. pa kapu ve̦lk krustiski šļuoka D. 116, 64;

2) comm., einer, der mit schleppenden Schritten geht und sich dabei (mit Kot) besudelt:
kāpēc bij slapjā laikā jāšļuokā uz tirgu? kāda nu esi nuotaisījusēs kâ šļuoka! Druw. n. RKr. XVII, 81; wer Gras oder Getreide niedertritt; wer sich umhertreibt und wessen Worte oder Taten unangenehme Folgen haben (mit ùo 2 ) Bers. Wohl aus sluõka II, vgl. stuokât I; anders Zubatý BB. XVIII, 265 und Būga LM. IV, 443. Das šļ- (für sl-) mag aus Wörtern wie šļaukas I 3 stammen.

Avots: ME IV, 80


šļoka

II šļuoka Kaln. Uozuolkalna māc. 119, = sluoka I.

Avots: ME IV, 80


šļokains

šļuokaîns: "plāns un gļē̦vs; nuovītis" (šļuõke̦ns) Seyershof.

Avots: EH II, 648


šļokains

šļuokaîns U., = sluokains II, šļuokans: šļuokains vē̦de̦rs, zusammengefallener Leib U.

Avots: ME IV, 80


šļokans

šļuokans: auch Frauenb., (mit uõ) Pilten.

Avots: EH II, 648


šļokans

šļuokans, eingeschrumpft, mager, hager U., zusammengefallen (mit uô) Bers., C., (mit ùõ 2 ) Dond., Kand., Salis, (mit ùo 2 ) Kr.; los, schlotterig U., schlaff V., (mit uõ) Dond., Wandsen, schludrig V.: šļuokans vē̦de̦rs Bers., Dond. u. a., LP. IV, 156. šļuokana pavēderīte Suhrs. putniņi... šļuokanām guzām Selg. n. Pas. V, 402. pati kalsna un šļuôkana 2, kâ caur siênu izvilkta Janš. Dzimtene 2 II, 176. šļuokans valgs U., Dond., losgegangener, schlaffer Strick. šķēriņš ir par šļuokanu, jasave̦lk stingrāki Dond. šļuõkana (= pliekana 2) dūša Frauenb. - Subst. šluokanums, das Losesein, Schlaffsein U. vgl. sluokains II.

Avots: ME IV, 80, 81


šļokāns

šļokāns (wohl mit o aus gemeinle. a; vgl. šļakāns), ein Individuum mit langen Beinen Infl. n. U.

Avots: ME IV, 73


šļokas

I šļuokas PV., = slaîkas I: uzceļuoties man nāca š.

Avots: EH II, 648


šļokas

II šļuõkas Nötk., Schneeschuhe.

Avots: EH II, 648


šļokāt

šļuõkât: "bradāt" Salis. Refl. -tiês, s. oben unter šļuoka ‡ 3.

Avots: EH II, 648


šļokāt

šļuõkât Gr.-Sessau, (mit ùo 2) Mar. n. RKr. XVII, 130; Druw. n. RKr. XVII, 81, -ãju, = sluokât I, mit schweren, schleppenden Schritten gehn Druw.; Getreide niedertreten U., Adl. (in Adl.: etwas suchend! ), Grünw., Kalz., Lubn., Meiran, Selb.; (heimlich) durchsuchen Spr., Lös., Lub.; schmutzigtreten (das Zimmer) Kalz.: tu vai katru svētdienu šļuoka uz baznīcu Druw. n. RKr. XVII, 81. uz e̦ze̦ra linus sēju...; piesacīju..., lai raudaves nešluokā (Var.: nesliedē) BW. 28399 var. šļùokāt 2 pa zâli Kalz. Refl. šļuõkâtiês, langsam arbeiten, faulenzen: Dārta pļavā tikai šļuokājas. ej nuost, kuo te šjuokājies!

Avots: ME IV, 81


šļokāties

šļokâtiês Seyershof "cīnīties, spē̦kuoties".

Avots: EH II, 646


šļokavas

šļuokavas: in Meiran mit ùo 2 ; "(?)" ME. IV, 81 zu streichen!

Avots: EH II, 648


šļokavas

šļuokavas "Schlittschuhe" (?) Meiran.

Avots: ME IV, 81


šļoks

šļuoks,

1) schlank
Misshof n.U.;

2) = šļuokans (eingeschrumpft): gan viņš tevi... tesīs, tīdz tu paliksi šļuôka 2 un luoka kâ izvietē̦ta luba Janš. Dzimtene 2 I, 382. Vgl. sluokains II; das šļ- (für sl-) mag aus Formen wie šļaukans bezogen sein.

Avots: ME IV, 81


šļoncka

šļoñcka Lems. "gaŗa, lumpurīga meita". Vgl. šļuncka3.

Avots: EH II, 646




šļopstēt

šļopstêt Stenden, schallen (vom Schall, der beim Waten durch Kot zu hören ist): smagie suoļi šļopst pa dubļiem.

Avots: ME IV, 73


šļorkans

šļuõrkans Spahren, = šļuokans.

Avots: EH II, 648



smaiduļot

smaîduļuôt Warkl., wiederholt lächeln: bez liekas smaiduļuošanas Kaudz.

Avots: ME III, 949


smiekļot

smiekļuôt M. 6 und 7, scherzen.

Avots: EH II, 540


smurgaļot

‡ *smurgaļuôt, zu erschliessen ausnuosmurgaļuôt.

Avots: EH II, 540


smurguļot

‡ *smurguļuôt, zu erschliessen aus apsmurguļuôt. Vgl. auch smurguļuôtiês.

Avots: EH II, 540



smurguļoties

smurguļuôtiês, schmurgeln; die Suppe aus dem Löffel laut schlürfen, mit der Schnauze in einem Mehltrank sprudeln: kuo smurguļuojies kâ cūka pa sili? Naud.

Avots: ME III, 970


snauduļot

snaũduļuôt Bauske, Siuxt, Ermes, wiederholt schlummern: kas gulēja Jāņu nakti, visu gadu snauduļuoja BW. 33179. snauduļuodama klausījās Duomas III, 516.

Avots: ME III, 973



soļot

suôļuôt, schreiten: s. lē̦nām uz priekšu.

Avots: ME III, 1138


soļots

suoļuots zirgs, ein tüchtig, gut ausschreitendes Pferd Nigr.

Avots: ME III, 1138


spaļot

I spaļuôt,

1) = spaluôt 1: cīņa..., kur... spaluo tik uz visiem stūriem Duomas I, 630;

2) fein zerhacken:
s. malku Golg.;

3) spaļuôt ârâ, hinausjagen:
s. dzē̦rājus nuo kruoga ārā Golg.

Avots: ME III, 984


spaļot

II spaļuôt, mit Flachs- od. Hedeabfall anfüllen, vollstäuben Spr.

Avots: ME III, 984


spaļota

spaļuota (fehlerhaft für spaluota?) zeme, aus verschiedenea Erdarten gemischter Boden Döbner n. U.; vgl. spalains I.

Avots: ME III, 984


spaļots

spaļuôts, = spaļains: spaļuotu dvieli BW. 25465 var. lini . . . bija . . . pamaz tilējuši, kādēļ šķiedri gan labu labie, bet stipri spaļuoti Janš. Bandavā II, 191.

Avots: ME III, 984



spiguļot

I spiguļuôt,

1) s. spiguluôt;

2) mit spiguļi (Flitter) schmücken
Nigr.: saraustījis kumeļam spiguļuotus iemauktiņus BW. 15578.

Avots: ME III, 995


spiguļot

II spiguļuôt U. ("städtisch"), spekulieren.

Avots: ME III, 995


spīguļot

spĩguļuôt C., spīguluot L., schimmern, glänzen, funkeln U.: acis spīguļuo LP. VII, 214. rasa austrā spīguļuo Lautb. Luomi 90. spīguļuojuoši zvaigžņu ābuoli Veselis Daugava I, 421. viņa . . . priekā un skaistumā spīguļuoja Janš. Bandavā II, 260.

Avots: ME III, 1003



spīļot

spîļuôt 2 Wandsen, mit spīles 1 Krebse fangen.

Avots: ME III, 1004


spirgļoties

spir̃gļuôtiês Jürg., sich ermuntern, munter werden U.

Avots: ME III, 999


spoguļot

spuoguļuôt, spuoguluot St., glänzen Spr.: (ūdens) mirdz un spuoguļuo nuo saules spaitiem Pas. II, 73 (aus Kapiņi). Refl. -tiês,

1) sich (wider)spiegeln
Wid.;

2) sich spiegeln, im Spiegel besehen
Wid.: (fig.) runātāja trieca pašpaļāvīgi, spuoguļuodamās savuos vārduos MWM. XI, 171.

Avots: ME III, 1035


spoguļots

spuoguļuôt, ‡ Subst. spuoguļuôtāja, eine die sich im Spiegel betrachtet: gar pašu šuo spuoguļuotāju viņam nebij nèkādas ... daļas A. Upītis Ģertr. 161.

Avots: EH II, 566


spraišļot

‡ *spraišļuôt, zu erschliessen aus saspraišļuôt.

Avots: EH II, 556


sprausļot

‡ *sprausļuôt, zu erschliessen aus uzsprausļuôt.

Avots: EH II, 557




spriguļot

spriguļuôt, tr., mit einem Dreschflegel schlagen Wid.: lai mūs rijkuris nespriguļuoja BW. 28757. Refl. -tiês, im Satz piedarbā spriguļi paši spriguļuojas (schlagen zu) LP. V, 283.

Avots: ME III, 1019


springuļot

‡ *spriñguluôt, zu erschliessen aussaspriñguluôt.

Avots: EH II, 560




staiguļot

staiguļuôt, staiguļât Spr., staigulêt Konv. 2 2164, -ẽju, hin- und her gehen, umherschlendern; wandern: nelāgi mirušais staiguļuo apkārt LP. V1I, 4. dvāsele staiguļuo 12. viņi sāks staiguļuot un meklēties labākas vietas Purap. Kkt. 132. tautiņa . . . staiguļuo pa . . . apgabala ziemeļu daļu Konv. 1501.

Avots: ME III, 1039




stiepuļot

stiepuļuôt, ausdehnen, ausrecken, ausstrecken Spr. Refl. -tiês, sich ausdehnen, ausstrecken Spr.

Avots: ME IV, 1080



strebuļoties

stre̦buļuôtiês Orellen, hastig, unbedachtsam etwas tun.

Avots: EH II, 585


streimuļot

strèimuļuôt Smilten, U., = streĩpuļuôt, straucheln. Etwa zu engl. dial. to strime "to stride", li. pasistraĩnyti "sich mit den Füssen feststemmen" u. a. (bei Walde Vrgl. Wrtb. II, 633).

Avots: ME IV, 1085




streipuļot

streĩpuļuôt: auch Siuxt, (mit ) Aahof, Erlaa, Wolmarshof, (streîpuļât) Linden in Kurl.

Avots: EH II, 586



strēļots

strēļuôts "?": strēļuoti luogi MWM. VI, 332; "Fenster mit Scheiben, die Luftbläschen enthalten" (mit è 2 ) Lennew.; vgl. strē̦la 2

Avots: ME IV, 1088


strempuļot

‡ *stre̦m̃puļuôt, zu erschliessen ausnùostre̦m̃puļuôt.

Avots: EH II, 586


strēpuļot

strē̦puļuôt U., (mit ẽ̦) Autz, Üxkül, Kl. - Roop, = streipuļuôt. Zu li. parstrapinti "heimtarkeln", wfläm. strāf "stark, streng" u. a. bei Walde Vrgl. Wrtb. II, 632.

Avots: ME IV, 1089


stribuļot

stribuļuôt, hin und wieder trinken Lub.; schlabbern V.

Avots: ME IV, 1089


strūļot

strūļuôt, sich ohne Arbeit umhertreiben N. - Laitzen. Mit ostle. ū aus uo ? Aus d. dial. strolen (in Heynes Wrtb. 2 unter strolchen) "als Strolch umherziehen"?

Avots: ME IV, 1098


sturbuļot

stùrbuļuôt,

1) "raustīties" Arrasch: zirgs ātrs, arkls smags; tas sturbuļuo, un es kâ dundurs tam pakaļ Seibolt. zirgs izrādīja savu prieku... danciski pa ceļu sturbuļodams ders.:

2) unbedacht und übereilt handeln oder sprechen
Lis. (mit ùr 2 ); undeutlich sprecen Arrasch; hitzig sein Trik.; schnell, aber nicht gründlich etwas tun Butn., Ramelshof: sturbuļuo kâ tāds karstaputra!

3) "= muldēt" Trik.: kuo tu sturbuļuo! Refl. -tiês, sturbuļuôt 2 Burtn., Ramelshof, Wolmarshof.

Avots: ME III, 1108




svīļot

svīļuôt,

1) "?": svīļuojuoši labības lauki Tēv.;

2) "= zvīļuot, funkeln, schimmern, glänzen": uguns atspīdums svîļuo 2 - drīz gaišāks, drīz tumšāks MSil. Refl. -tiês, "spīguļuot" Vīt. (mit ì 2 ), mit Unterbrechungen flammen, flackern Bauske (mit ĩ).

Avots: ME III, 1163


tāmuļot

tāmuļuôt,

1) t. pakaļ, nachahmen:
tãmuļuodami tiem pakaļ Janš. Mežv. l. II, 246;

2) unsinnig reden
Nigr. (mit ã); wirr ohne Zusammenhang reden Golg. (mit à 2);

3) taumeln
Nigr. (mit ã).

Avots: ME IV, 147


tāpuļot

tãpuļuôt pakaļ, nachahmen: viņa, ieklausījusies, kâ man labi vīkst ar kundzēm un meitenēm, arī ieduomājusies tāpuļuot man pakaļ: sarunājusi ... skuķes ... Janš. Dzimtene V, 92. kuo mēs tiem varam tāpuļuot pakaļ? Mežv. ļaudis II, 142.

Avots: ME IV, 149


tauļot

tauļuôt BW. 567 var., = tauļât.

Avots: EH II, 669


tekuļot

te̦kuļuôt: drusku mazāk žūpuot, drusku mazāk t. apkārt Blaum. Raksti IV 5 (1937), 212.

Avots: EH II, 674


tekuļot

te̦kuļuôt, = te̦kalât: tam te̦kuļuojis mazs sunītis līdz Etn. III, 92; LP. VII, 540.

Avots: ME IV, 159



teļoties

teļuôtiês,

2): sich liederlich betragen, nachlässig arbeiten
Druw.

Avots: EH II, 675


teļoties

teļuôtiês,

1) kalben
Plm. n. RKr. XVII, 83, Dr.;

2) faulenzen
Wolmarshof; "muļķuoties, ākstīties" Adsel, Bers., Erlaa; sich ungewandt bewegen oder betragen Erlaa, Notk.; "niekuoties" A. Wrangelshof, Walk; "saumselig arbeiten" Walk.

Avots: ME IV, 161


temuļot

1 te̦muļuôt, Unnützes, Ungehöriges sprechen Wain. Refl. -tiês, Unsinn treiben, Unarten begehen: te̦muļuojies tik vien - būs bruzda! N.-Bartau.

Avots: ME IV, 163


temuļot

II te̦muļuôt, unbeholfen, ungewandt gehen: vīrelis pārsteigts izbrīnījies un laikam nesaprazdams, kas īsti nuoticis, baitgi te̦muļuoja pruojām Janš. Mežv. ļ. II, 237.

Avots: ME IV, 163


tieļot

tieļuôt "?": sunīt[i]s rej ... tupē̦dams, tieļuodams Tdz. 43206.

Avots: EH II, 687


tipuļot

tipuļuôt "ungewandt, kaum vorwärts kommend gehen".

Avots: ME IV, 194


tīpuļot

I tīpuļuôt,

1) trübe werden (vom Wetter)
U., sich ein wenig bewölken Peb., (mit ĩ) C., PS.: vakars tĩpuļuo Austriņš Necilvēks 6;

2) mit Spinngeweben vollziehen
(gew. in der Zstz. mit pìe-) N.-Peb. Dazu das Subst. tīpuļuôjums, das Spinngewebe: tīpuļuojumus saulē nuo rīta uz nuoras var labi redzēt; tas ir uz sausu laiku N.-Peb. Refl. -tiês C., PS. (mit ĩ), in der Verbindung debeši tīpuļuojas, die Wolken ziehn hin und her, ziehn sich zusammen Peb. n. U. Reimwort zu stīpuļuoties.

Avots: ME IV, 202


tīpuļot

II tĩpuļuôt Nötk., langsam und unbeholfen gehn: divi vilki tīpuļuo Br. m. 92. kājiņām tīpuļuoja Mag. XX, 3, 184. Vgl. tipuļuôt.

Avots: ME IV, 202


tītekļot

‡ *tītekļuôt, zu erschliessen auspìetītekļuôt.

Avots: EH II, 687


traipuļot

traipuļuôt "bekritzeln": papīra traipuļuošana Etn. I, 8.

Avots: ME IV, 218


trakuļot

trakuļuôt, lustig sein, Unsinn treiben, tollen Spr.

Avots: ME IV, 220


treipuļot

treĩpuļuôt Iw., = streipuļuôt: žūpas treipuļuoja nuo viena galda uz uotru Veldre Dēli un meitas 71. guovs ... treipuļuo uz pakaļas kājām un nevar uzcelties Pēt. Av. II, īp. pielik., S. 5.

Avots: EH II, 692


trēpuļot

trē̦puļuot Kr. Talsen "streipuļuot".

Avots: EH II, 694


trīsuļot

trīsuļuôt, zittern, beben: e̦lpuoja trīsuļuojuošuos šņācienuos A. v. J. 1893, S. 534. lē̦ni trīsuļuoja izirušuo viļņu paliekas Duomas I, 755.

Avots: ME IV, 242


trizuļot

I trizuļuôt "mit einem trizulis I Stroh vom Korn (auf der Tenne) sondern" Neuhausen.

Avots: ME IV, 239


trizuļot

II trizuļuôt,

1): auch Ekau, Grünw.; saules versmē trizuļuoja ... viss gaiss Sējējs 1938, S. 392. Hierher gehört auch das ME. IV, 239 unter

2) gegebene Zitat aus Bārda, wo hinter trizuļuojam "kâ saulstaru tīkliņa rakstus" zu ergänzen ist;

2): neparasts sauciens trizuļuoja gaisā A. Brigadere Sk. v. 13.

Avots: EH II, 696


trizuļot

II trizuļuôt,

1) = vizuļuôt, funkeln Bers., Schwitten, Wid., funkelnd zittern, flimmern Sessw., kräuseln Zeif: III, 3, 197: karstās vasaras dienas gaiss trizuļuo Lubn., Alksn.-Zund. vārpas vē̦smā trizuļuo Aus. I, 11;

2) "?": nevarīgi trizuļuoja... zvana sitieni Brigader Daugava I, 1217. dažādā stiprumā trizuļuojuošais... mūzikas viļņuojums Veselis Tīr. ļaudis. uz sejas re̦dz tūdaļ tam trizuļuojam Bārda Zem. d. 248.

Avots: ME IV, 239


trīzuļot

trīzuļuôt,

1) zittern (?):
viņa smējās, ka visa lizda trīzuļuoja Veselis Dienas krusts 34;

2) = trizuļuôt II 1 (mit ĩ) Burtn., Jürg. Vrgl. trīsuļuôt und trizuļuôt II 2.

Avots: EH II, 697


trosuļoties

truosuļuôties, kochen (intr.): puodiņš truosuļuojas Gr.-Sessau.

Avots: ME IV, 254




tumuļoties

‡ *I tumuļuôtiês (unter tumuļât), s. auchsatumuļuôtiês.

Avots: EH II, 703


tumuļoties

II tumuļuôtiês Seyershof, sich bewölken: laiks sāk t.

Avots: EH II, 703




tupaļot

tupaļuôt, = tupuļuôt: jau sāka ceļuos mesties un tupaļuot Jauns. Baltā gr. I, 226.

Avots: ME IV, 266


tupuļot

tupuļuôt (unter tupuļât): zur Bed. vgl.nùotupuļuôt.

Avots: EH II, 704


tūpuļot

tũpuļuôt Drosth., Nötk., sich wiederholt niedersetzen od. hocken AP., N.Peb., Welkenhof: zaķis tūpuļuo, klausās, nuovē̦ruo apkārtni N.-Peb. uoguotāji un sēņuotāji tūpuļuo ebenda. kūru guni, tūpuļuoju BW. 34611, 3.

Avots: ME IV, 282



tutuļoties

tutuļuôtiês, sich (in viele Kleidungsstücke) einwickeln, einhüllen Vīt. Zu tutelêtiês I.

Avots: ME IV, 275


tvāpuļot

tvâpuļuôt 2 Nigr.,

1) schläfrig sein; schlummern:
kuo nu tvāpuļuo pāri pusnaktij. - ej izgulies! Nigr.;

2) etwas unverstāndig, kopflos tun:
kuo tu pa kaktiem tvāpuļuo, - arau kur stuops uz galda! Nigr. tas ir gan braucējs tvāpuļuo nuo ceļa zemē! ebenda.

Avots: ME IV, 289


urpuļot

ùrpuļuot 2 Saikava,

1) "?": kad mazi bē̦rni saticīgi spēlējas, tad saka: te bē̦rni labi urpuļuo;

2) "sich leise, undeutlich unterhalten, murmeln (von Kindern)".

Avots: ME IV, 307


uzampļoties

uzam̃pļuôtiês Frauenb., ausgelassen springend od. laufend auf etwas geraten: kumeļš skraiduot uzampļuojās uz sklandām virsū.

Avots: EH II, 717


uzapaļot

uzapaļuôt, (von neuem) abrunden: uzapaļuot stabam galu.

Avots: ME IV, 315


uzbrāļoties

uzbrãļuôtiês, sich als Bruder, Freund aufwerfen: viņš grib man ar varu uzbrāļuoties.

Avots: ME IV, 318


uzbundzuļot

uzbundzuļuôt "?": apakšdaļu uzbundzuļuojuot un sasedzuot kâ varēdamas, pie kam brunči nese̦kuo miesas formām A. VII, 477.

Avots: ME IV, 319


uzburbuļot

uzburbuļuôt aufwallen, aufwärts rieseln, sprudeln (perfektiv): ve̦cais (= ūdens) aizte̦k, jauns nuo zemes apakšas uzburbuļuo vietā Veselis Tīr. ļaudis.

Avots: ME IV, 319


uzburzguļot

uzburzguļuôt, brodelnd emporspritzen: viļņi, ... tvaikuoni šūpuodami, pa laikam uzburzguļuoja putu un šļakatu fontānu gar priekšgalu un sāniem Anšl. Eglītis Līg. medn. 331.

Avots: EH II, 719


uzceļot

uzceļuôt, wandernd erreichen, (zu etwas) gelangen: mums uzceļuoja čigāni Katharinenhof bei Erlaa.

Avots: ME IV, 320


uzeļļot

uzeļ˜ļuôt, von neuem ölen: vajag grīdu atkal uzeļļuot C.

Avots: ME IV, 330


uzgrīļoties

uzgrĩļuôtiês, (hin)auftaumeln, -wanken: uzgrījuoties kam virsū. uzgrīļuoties pa trepēm augšā.

Avots: ME IV, 334


uzļodzīties

uzļuôdzîtiês, (sch)wankend aufstehen: ar muokām uzļuodzīties kājās Wandsen.

Avots: ME IV, 354


uzmēgļot

uzmẽgļuôt Frauenb., (ein Kind) unpassend ankleiden. Refl. -tiês Frauenb., sich unpassend ankleiden.

Avots: EH II, 729


uzmutuļot

uzmutuļuôt,

1) aufbrodeln, aufsprudeln
Dr., Wid.;

2) sprudelnd aufrühren:
straume uzvanda, uzmutuļuo dūņas D. L. Z. 17.

Avots: ME IV, 361


uzsoļot

uzsuôļuôt,

1) hinaufschreiten:
u. kalnā;

2) u. uz, langsam oder feierlich schreitend auftreten auf (betreten):
u. svinīgi uz skatuvi.

Avots: ME IV, 387


uzspīguļot

uzspĩguļuôt, aufleuchteri: kas tur uzspīguļuoja mežā?

Avots: ME IV, 381


uzsprausļot

uzsprausļuôt (sic!), prustend aufzaubern: uzsprausļuošu sev sudraba spalvu LP. IV, 67,

Avots: ME IV, 382



uzstreipuļot

uzstreipuļuôt: uzstreipuļuoja uotram A. Upītis Pirmā nakts 117.

Avots: EH II, 735



uzsvētuļoties

uzsvē̦tuļuôtiês, dutch Scheinheiligkeit sich emporarbeiten, emporkommen: esi uzsvē̦tuļuojies uz augšu par galma paduomnieku U. b. 42, 31.

Avots: ME IV, 387


uztāpuļot

uztãpuļuôt Nigr., im Dunkeln auffinden; erraten: uztāpuļuot ceļu, mīklu.

Avots: ME IV, 391


uztuntuļot

II uztuntuļuôt, sich (langsam?) hinaufbewegen: (runcis) uztuntuļuoja augstāk liepas kruonī Tēvija 1943, № 253, S. 4.

Avots: EH II, 737


uzvirpuļot

uzvirpuļuôt,

1) hinaufwirbeln
(tr.): viesulis uzvirpuļuoja sienu gaisā Salis;

2) sich hinaufdrehen; sich drehend auf etw. geraten:
cīruļi... uzvirpuļuo augstu gaisā Celm. vilciņš uzvirpuļuoja uz kājas Bers.

Avots: ME IV, 399


uzvizuļot

uzvizuļuôt: uzvizuļuoja gaisā Līg. medn. 181.

Avots: EH II, 739


uzvizuļot

uzvizuļuôt, erglänzen: tumsā kas uzvizuļuoja Schwanb.

Avots: ME IV, 400


uzzaļot

uzzaļuôt, grün werden: rudzi jau labi uzzaļuojuši. nātres, kuras... piesaulītē bija pasteigušās uzzaļuot R. Ērglis Pel. bar. vectēvi 118. jumts bija sūnām pārklājies, kas jauki uzzaļuoja, kad tuvuojās rudenis Daugava I, 1060.

Avots: ME IV, 400


uzzāļot

uzzâļuôt,

1) Gras hinzupflücken, noch pflücken:
vēl drusku jāuzzāļuo C.;

2) würzen
(perfektiv): uzzāļuot šņabi Bauske.

Avots: ME IV, 400


uzžvāļoties

uzžvãļuôtiês Dunika, (hin)auftaumel (auf etw.): dzē̦rājs man uzžvāļuojās virsū Dunika.

Avots: ME IV, 402


uzzvīļot

uzzvīļuôt, aufglimmen: kas tur uzzvīļuoja? Bauske.

Avots: ME IV, 402


vāboļot

vàbaļuôt 2 Nerft "ohne Lust (etwas) tun". Zu li. võbulioti "eine zähe Speise mit zahnlosem Munde kauen"?

Avots: ME IV, 490


vaibstuļoties

vaibstuļuôtiês, = vaîbstîtiês 1: (pērtiķi) aizmuka lē̦kādami un vaibstuļuodamies A. Upītis Ap zemes lodi 80 dienās, S. 49.

Avots: EH II, 748


vaišļošana

vaisļuošana (sic !) Konv. 2 226, die Zucht: radniecīga vaisļuošana Konv. 2 226, die Inzucht. savstarpīga vaisļuošana ebenda, Inzestzucht.

Avots: ME IV, 444


vaišļot

‡ *vaišļuôt, zu erschliessen aussavaišļuôt.

Avots: EH II, 750


vaišļoties

vàišļuôtiês C., Peb., (mit ài 2 ) Bers., Fest., Golg., Schwanb., Sessw., =vàisluôtiês, sich fortpflanzen, sich vermehren Memelshof; sich begatten Golg.: lai telītes vaišļuojās (Var.: vaisluojās, vairuojās) BW. 32448 var. tur vācieši vaišļuotuos 31420 var.; 35277 var.

Avots: ME IV, 444


vājuļot

vâjuļuôt, kränkeln A. v. J. 1892, S. 147.

Avots: ME IV, 494


vaļot

vaļuôt,

2): auch Wessen; vaļuoja zirgus un paši atpūtās Vindedze 115;

3): vaļuo dē̦lu! tavs dēliņš vaļuojams BW. 3132. Refl. -tiês: auch Dunika. ‡ Subst. vaļuôtājs, der Beherrschende:
es brālīša vaļuotāja BW. 3486, 1 var.

Avots: EH II, 755


vaļot

vaļuôt,

1) intr., frei sein, frei, müssig leben
Lubn., Spr., Fest., Schwanb., Sessw.: diezgan vaļuots; jāsāk strādāt Vīt. vaļas raud... līgaviņa. liku vaļu, lai vaļuoja BW. 27251;

2) tr., freigeben, loslassen
Bers., Nötk., Rite;

3) = vaļât, bewältigen, beherrschen, bezwingen: v. kādu darbu, zirgu MSil. nepruot savu jautruo prātu vaļuot Siliņš 38. Refl. -tiês Bers., frei, müssig leben Frauenb., Lubn., N.-Peb., Rite, Sessw.: diezgan e̦smu vaļuojies; tagad atkal jāķeras pie darba Sessw. saimnieka dē̦ls var vaļuoties, tuo ne˙viens nedze̦n Frauenb. nu būs vaļa vaļuoties lēnejai ve̦de̦klai BW. 27755. nevarēs vis tâ vaļuoties Austriņš Vērpetē 27. siruo apkārt un vaļuojas kâ dieva luops Janš. Bandavā I, 149, nuomuodā vāļājies un vaļuojies Mežv. ļ. II, 391. slinkums un vaļuošanās Tie, kas uz ūdens 9. diezgan vaļuojies un pacierējies A. XX, 643.

Avots: ME IV, 466


vāļot

I vāļuôt, Refl. -tiês: unsicher gehen, straucheln Gramsden; faulenzen, liegen (mit â 2 ) Kegeln; apcirknī vāļuojās pārs šķiņķu Jauns. Raksti IV, 155.

Avots: EH II, 762


vāļot

I vāļuôt, s. vāļât.

Avots: ME IV, 498


vāļot

II vāļuôt, Heu in Haufen legen Wid.; (getrocknetes Heu an die Scheunentür) hinanwälzen Sessw. (mit à 2 ); "eine Heuschwade umwenden" (mit ã ) Kurs., Schmarden; "vālas machen" Wessen.

Avots: ME IV, 498


vāļot

III vàļuôt Nötk. "mit einer vàle schlagen".

Avots: ME IV, 498


vāļot

IV vāļuôt "?": kuo viņi vāļuo vācu dziesmas? Atpūta, № 634, S. 6. vāļuo tâ gaŗi un gaudulīgi kâ leiši № 636, S. 6. vis˙sirsnīgākie dziedātāji izrādījās leiši ... kâ jau īsti vāļuotāji, viņi prata dziesmā izteikt tādu spē̦ku ... № 633. S. 7.

Avots: EH II, 762


vantaļot

vañtaļuôt,

1) wackelnd gehen
Schibbenhof: mazs bē̦rns vantaļuo ("geht, die Füsse schleppend") Erlaa;

2) "nuovilcināt" Schibbenhof; faulenzen Alksnis-Zundulis: kuo nu pa nepatiesi laiku vantaļuo! Schibbenhof. nebūtu vantaļuojuši, būlu jau sen pastrādāts Alksnis-Zundulis. Vgl. vañtaruôt und *vañkarêt.

Avots: ME IV, 472


vārguļot

vãrguļuôt Arrasch, C., Jürg., Siuxt, Widdrisch, (mit ā`r 2 ) Schwanb., Sehren, Vīt., = vãrgt, vãrguôt, elend sein, quienen, siechen, kränkeln: jāvārguļuo uz gultas LP. VII; 1034. kas vārguļuo ar kādu kaiti Tuberkulōze 23.

Avots: ME IV, 504


vārstuļot

vārstuļuôt,

1) mit grossen Stichen nähen:
vārstuļuo tik lielumā! pēc salāpīs un sašūs kâ pienākas Vīt.;

2) (wiederholi) auf- und zumachen:
durvis, vārtus Vīt.

Avots: ME IV, 510


vataļot

vataļuôt, rollen (tr.): kamdēļ bluķi tâ vataļuo? Dond. Refl. -tiês,

1) (auf allen Vieren) kriechen:
tādi, kas vēl vataļuojas uz visām četrām Vēr. II, 1287. re̦dzu viņu durvju priekšā vataļuojamies un kravājam akmentiņus Janš. Dzimtene V, 244;

2) sich (im Bett hin u. her) wälzen (von Kindern gesagt)
Schibbenhof; "sich behaglich erholen" Nigr.;

3) = vataļâtiês Wain.

Avots: ME IV, 486


vatuļot

vatuļuôt A.-Schwanb., = vataļât I 1.

Avots: EH II, 760


vāvuļot

vāvuļuôt,

1) vàvuļuôt 2 Lubn., Meiran, Oknist, vàvuļât 2 Wessen, leeres Zeug schwatzen
(vāvuļuôt) Saikava; vāvuļuôt Lubn., Tirs., (mit à 2 ) Gr. - Buschh., unaufhörlich sprechen; vàvuļuôt 2 Gr. - Buschh., Sessw., undeutlich sprechen (in Bērzpils, Dricē̦ni, Kārsava, Mērdzine, Sessw. und Viļāni von Kindern gesagt); vāvuļuôt Celm. "in den Tag hineinreden"; vàvuļât 2 Zvirgzdine, lustig, frölich reden (nur von Kindern gesagt); vãvuļuôt C., (mit à 2 ) Plm. n. RKr. XVIl, 85, durcheinandersprechen, -schreien; vāvuļuôt Aps., Golg., Bers., schreien (z. B. von Kindern od. Betrunkenen): bē̦rni spē̦lē̦damies vāvuļuoja visu pēcpusdienu Saikava. vāvuļuo vienā vāvuļuošanā, tik˙pat kâ biezaputras katls Gr. - Buschh. kuo jūs te vāvuļuojāt? Veselis Saules kapsēta 60;

2) abends ohne Arbeit lange aufbleiben, quienen
Memelshof, Nerft. Zur Bed. 2 vgl. vāvaļât.

Avots: ME IV, 513



veļot

veļuôt (?) "die veļi feiern" Wessen.

Avots: ME IV, 536


veļoties

veļuôtiês, die Wäsche wechseln (?): nuo darba parnācis, mazgājies, veļuojies Anekd. IV, 382.

Avots: ME IV, 536


vēļoties

I vêļuôtiês: "kavēties" (mit ê) Beļava.

Avots: EH II, 776


vēļoties

I vēļuôtiês, sich verspäten Kokn., Vīt.: nesāc atkal vēļuoties, nenākdams laikus mājās! Vīt.

Avots: ME IV, 559


vēļoties

II vēļuôtiês,

1) sich immer Besseres wünschen
Kronw. n. U.;

2) übermütig sein
U. ("nicht bekannt").

Avots: ME IV, 559


vērbeļots

vērbeļuôts, zerfetzt: vērbeļuota mātes meita (in Bezug auf die Kleidung gesagt) Rutzau n. RKr. XVI, 168.

Avots: ME IV, 560


vērdiņbļoda

vērdiņbļuoda, eine einen vērdiņš kostende Schüssel: Zana ienesa ... vērdiņbļuodiņā grauzdē̦tu cūkgaļu MWM. VII, 815. .

Avots: ME IV, 560



verveļot

ver̂veļuôt (unter verveļât),

1): auch Sonnaxt; verveļuoja (sprach schnell?)
re̦snā saimniece Azand. 222. jūdu klaigājuošās un verveļuojuošās masas Veselis Cilv. sac. 162; ‡

2) "mutuļuot" FBR. I, 33: pur[v]ā sākušas dūņas v. Pas. XIV, 578.

Avots: EH II, 772


vērzeļots

vērzeļuôts: vērzeļuotu kumeliņu BW. 14450.

Avots: EH II, 779


vērzeļots

vērzeļuôts, mit Sielen, Pferdegeschirr versehen: vērzeļuotu zirgu Deglavs Rīga II, l, 40.

Avots: ME IV, 569


veseļot

veseļuôt, tr., heilen, gesund machen: šādus bērniņus veseļuojuot šitâ JK. VI, 10. Refl. -tiês,

1) gesunden, genesen
U.: vīrs gulēja un veseļuojās A. v. J. 1897, S. 532. guovīm ieduot, lai tās veseļuotuos Etn. II, 85;

2) "zutrinken":
tu neesi veseļuojies, du hast mir nicht zugetrunken Celm.

Avots: ME IV, 544


vēstuļot

vē̦stuļuôt,* Briefe schreiben: vē̦stuļuošana ir tīrā niekuošanās Purapuķe Mazie stāsti (1931), 19.

Avots: EH II, 779


veteļot

veteļuôt lispelnd sprechen Burtn.: viņš tâ veļ un veteļuo, ka ne˙kā nevar saprast Burtn.

Avots: ME IV, 546


vībeļot

vîbeļuôt, zu erschliessen aus nuovībeļuôt.

Avots: ME IV, 633


vidžuļot

vidžuļuôt "?": cīruļi vidžuļuodami lidinājas B. Vēstn.

Avots: ME IV, 582


viegļot

viegļuôt Stender Deutsch-lett. Wrtb., lindern.

Avots: EH II, 794


viepļot

I viepļuôt,* maskieren: viepļuodams savu... uzbrucienu Seibolt. Refl. -tiês, sich maskieren; sich verstellen Wid.

Avots: ME IV, 669


viepļot

II viepļuôt "? ": viņš līpnīgi viepļuodams aizdedzina cigāru MWM. VI, 312.

Avots: ME IV, 669


viesuļot

viesuļuôt: jau viesuļuo viss lauks Virza Kar. Nameitis (1939) 52.

Avots: EH II, 798


viesuļot

viesuļuôt Dr., (mit iẽ ) Bauske, C., Salis, wirbeln: sniegs (siens, smiltis) viesuļuo pa gaisu Saikava, Sessw.

Avots: ME IV, 671



viļot

viļuôt (?) BW. 7364 var. (aus Gold.), = vìlêt I ?

Avots: EH II, 785


vinkuļot

vinkļuôt (unter vinkaļât): labu brīdi slinka un vinkļuoja ar neatvē̦rtām acīm Janš. Līgava I, 401.

Avots: EH II, 785


virmuļot

virmuļuôt, wirbeln, sprudeln (?): dūmi ... virmuļuo gaisā A. Upītis J. 1. 5. ūdens, kas ... cauru pavasaru virmuļuoja pa radzēm 26.

Avots: ME IV, 608


virpuļot

virpuļuôt, ‡

2) wirbelartig drehen
(?): Grauds ... virpuļuoja saimnieces pasmaguo augumu Atpūta, № 634.

Avots: EH II, 787


virpuļot

virpuļuôt, vir̂puļuôtiês Segew., wirbeln (intr.), sich wirbelartig drehen: sniegs. smiltis, lapas virpuļuo pa gaisu. nuo sudmalām ūdens virpuļuo balts Apsk. v. J. 1903, S. 400. upēs ūdens virpuļuo Kursiten. krūmiņi virpuļuo, gruozas un šaudās Purap. J. str. 66. virpuļuot pa tas (= dzīves) priekiem A. v. J. 1899, S. 83. bē̦rni nuo kalna vir̂puļuo (wälzen sich) lejā C.

Avots: ME IV, 610


viruļot

viruļuôt, ‡

2) singen (von Lerchen):
viruļuo cīruļi Jauns. R., dz. un j. 200.

Avots: EH II, 789


viruļot

viruļuôt, wirbeln, sprudeln: putekļî viruļuoja Vēr. v. J. 1904, S. 623. ūdens viruļuo Latv.

Avots: ME IV, 619


viskuļot

‡ *vickuļuôt, zu erschliessen ausnuovickuļuôt.

Avots: EH II, 780


vīvaļot

vīvaļuôt,

1) hoch singen
Bergm., Ruj, n. U.: vāluodze vīvaļuo Ruj. n. U., Etn. II, 51, (mit ĩ ) A.-Ottenhof;

2) ausgelassen sein Büttner
n. U.; ausgelassen, lustig sich umherbewegen Bielenstein Holzb. 295: pavasarā jaunas meitas kâ bitītes vĩvaļuoja (Var.: vīvināja ) BW. 172 var. Die Bed. 2 dürfte auf der Bed. 1 beruhen. Wohl mit Reduplikation zur Wurzel von valuoda

II.

Avots: ME IV, 649


vīvaļot

II vīvaļuôt Vīt., mit Hilfe des Violchens (vīvaļa

I) wickeln.

Avots: ME IV, 649


vīvaļot

III vivaļuôt 2 Kreuzb., "die vīvaļas (Feifel) besprechend kurieren".

Avots: ME IV, 649


vīveļot

I vīveļuôt "? ": kâ bitīte vīveļuoja (Var.: vīvināja) ap savām plūcējąm BW. 28507.

Avots: ME IV, 649



vizaļots

vizaļuôts "?": ziemas svē̦tki sabraukuši vizaļuoti, vērzeļuoti BW. 33289 var.

Avots: ME IV, 630



vizbuļots

vizbuļuôts "?": vizbuļuota villainīte B. Vēstn.

Avots: ME IV, 630


vizguļot

vizguļuôt "?": kur vizguļuoja (= vizuļuoja I 2?) saules... svelme Stari II, 579.

Avots: ME IV, 631



vizuļot

I vizuļuôt, Refl. -tiês: auch Siuxt; "gali vizuļuoja" ME. IV, 632 zu verbessern in "gali vizuļuojas".

Avots: EH II, 791


vizuļot

I vizuļuôt,

1) mit Flittern putzen
U.; glänzen, flimmern machen: uotru (sc.: lapu) saule vizuļuoja (Var.: bale̦nāja) BW. 33751 var.;

2) flimmern, glänzen
U.: karēte ze̦ltā vizuļuo Pas. IV, 384, vidū saule vizuļuo BW. 5990 var. līgaviņa kâ saulīte vizuļuo 15958 var. visi pakšķi vizuļuo priekuos LP. I, 149. Refl. -tiês, glänzen, flimmern: kalni, kuŗu gali vizuļuoja sniega baltumā A. XI, 588.

Avots: ME IV, 632


vizuļot

II vizuļuôt, singen (von der Nachtigall): lakstīgala vizuļuoja (Var.: vizināja, vidžināja u, a.) BW. 2697, 2.

Avots: ME IV, 632


vizuļots

vizuļuôts, mit Flittern besetzt; flimmernd, glänzend: vizuļuotu vaiņadziņu BW. 5777. vizuļuota villainīte 30092. vizuļuots mans pūriņš 16710, 5. vizuļuota mātes meita 18579, 4 var, vizuļuotu sievas krē̦slu 17889, 26. vizuļuotus iemautiņus 14046. rausuos augšup vizuļuotajā gaismā Druva I, 677.

Avots: ME IV, 632


vursuļot

vursuļuôt Pilda, undeutlich sprechen Mērdzine.

Avots: ME IV, 677


vurvuļot

vur̂vuļuôt: auch (mit ur) Setzen n. Etn. II, 49, A.-Schwanb.

Avots: EH II, 799


zagļot

‡ *zagļuôt, zu erschliessen aussazagļuôt.

Avots: EH II, 800


zaļoksnējs

zaļuoksnẽjs A.-Ottenhof, AP., Arrasch, Bers., Jürg., Schwanb., Sessw., Trik., Warkh., zaļuokšnējs, = zaļuoksns: maija beigās, kad daba visvairāk zaļuokšnēja Apsk. v. J. 1905, S. 306. zaļuoksnējs jauneklis 1900, S. 886. zaļuoksnēja spē̦ka A. XX, 489.

Avots: ME IV, 688


zaļoksnība

zaļuoksnĩba,* die Lebensfrische, die Blüte, die Kraft: pašuos dzīves zaļuoknības gaduos Kaudz. Jaunie mērn. laiki IV, 166. nuomirt jaunības zaļuoksnībā Pūrs II, 68. jaunības zaļuoksnība pārvarēs... slimību A. v. J. 1901, S. 113. kāda zaļuoksnība, veselība... visās kustībās Janš. Bandavā I, 262. auglības un zaļuoksnības veicinātāja dabu RKr. XII, 58.

Avots: ME IV, 688


zaļoksnīgs

zaļuoksnîgs A.-Ottenhof, Schwanb., = zaļuoksns: atvasas kļūst... zaļuoksnīgi spēcīgas Janš. Bandavā I, 31. brašā, zaļuoksnīgā meita Līgava I, 24.

Avots: ME IV, 688


zaļoksnijs

zaļuoksnijs Linden in Kurl., = zaļuoksnẽjs.

Avots: EH II, 801


zaļoksnis

zaļuoksnis U., f. zaļuoksne, wer (was) grünend, frisch, vollsaftig, blühend, kräftig ist; ein gesunder, wohlgenährt aussehender Mensch Frauenb.: tas bija jauns, brašs zaļuoksnis Janš. Dzimtene V, 55. šitie zaļuokšņi jūs.., izsviedīs laukā Kaudz. Jaunie mērn. laiki I, 41. zaļuoksnis vīrs, ein frischer, kräftiger Mann U. zaļuokšņa jaunekļa Konv. 2 661. zaļuokšņa kuoki Saikava. tās vēl zaļuoksnes Poruk Dzīve un s. 53. viņš mira pašā zaļuoksnī (in den besten Jahren) Saikava; "ein gedrungener Klepper, der sich gut bei Luder hält und gut futtert" L

Avots: ME IV, 688


zaļoksns

zaļuoksns, zaļuokšņs, grünend, frisch, blühend, vollsaftig, kräftig: zaļuoksni (zaļuokšņie Saikava, Warkh.) kuoki Sessw. tumši zaļuoksna labība Purap. Kkt. 34. zaluoksnus dārzus A. v. J. 1899, S. 68. jauns, zaļuoksns vīrietis Blaum. St. 11.

Avots: ME IV, 688


zaļokšņs

zaļuokšņs (unter zaļuoksns): pļava zaļuokšņa lai zeļ Rainis Dz. un d. II, 102.

Avots: EH II, 801


zaļot

zaļuôt (li. žaliúoti "grünen, grün schimmern"),

1) intr., grünen
U.; kräftig sein; sich aufrichten, zu Kräften kommen: zaļuo kâ zâle RKr. Vl, 840. papuve jau sāk zaļuot, nu jāsāk ecēt Frauenb. rudzu statiņi zaļuo uz lauka, kad ilgi lietus līst, graudi sadīguši ebenda. lai tas auga, lai zaļuoja BW. 32860. iznāk... brāļi kâ uozuoli zaļuodami 13646, 26. lai zaļuoja tautu dē̦ls 18934, 1. lai mūžam zaļuo mūsu dzimtene! Latvju tauta XI, 1, S. 53. kas iekrituši parāduos, tik lē̦ti vairs nezaļuos Aps. III, 24;

2) grün färben
Wid.;

3) "?" saule sēd vītuolā, zaļuo zīļu vaiņadziņu; zaļuo, saule, duod man vienu! VL. aus Kalleten (?);

4) lustig und in Freuden leben, schlemmen:
panāksnieki... zaļuoja līgavaiņa galā visu pirmdienu Kaudz. Vecpiebalga 45. daži studenti un citi zaļuotāji Jaunie mērn. laiki III, 48. Refl. -tiês, = zaļuôt 1: viss nuo jauna zaļuojas Plūd. Llv. II, 330.

Avots: ME IV, 688


zāļot

zâļuôt Bers., C., Erlaa, Jürg., KatrE., Kl., Sessw.,

1) würzen
L., U.;

2) kurieren
U., Frauenb., Nötk.: sanāca dakteri..., zāļuoja viens šâ, uotrs tâ MWM. VI, 16;

3) prügeln
Zaravič. Refl. -tiês,

1) spriessen:
ej pruojām, le̦dutiņu, lai zâlīte zāļuojas! BW. 30110;

2) sich (mit verschiedenen Heilmitteln) kurieren
Frauenb. - Subst. zâļuôšana, das Kurieren: zāļuotājs nuodarbuojas ar cilvē̦ku un luopu zāļuošanu Ahs.; zâļuôtãjs,

1) wer Gras pflückt, rauft;

2) wer kuriert, ein Salbader
Brasche, Ahs.: zāļuotāji gavēņu piektdienās izgatavuo savas zâles Etn. I, 75.

Avots: ME IV, 699


zaļots

zaļuôts, mit Grünwerk geschmückt, grün (?): zaļuoti upju līči RKr. VIII,15. zīļuota, zaļuota saulīte lēca; zīļuots, zaļuots mans vaiņadziņš BW. 24254.

Avots: ME IV, 688, 689


zāļots

zâļuôts, = zâlaîns: ārdītājas zāļuotiem vaiņagiem BW. 28185 var.

Avots: ME IV, 699


zaļozols

zaļuôzuols, eine grüne Eiche: vis˙apkārt zaļuozuoli (für zaļi uozuoli?) BW. 3692, 2 var. zaļuozuola kārti cirtu 1680. zaļuozuola biķerīti (Becher aus Eichenholz) Biel. t. dz. 662.

Avots: ME IV, 689



zēveļot

zēveļuôt M. 597, = sẽ̦ruôt II.

Avots: EH II, 805


zēveļots

zẽveļuôts,

1) schwefelhaltig;

2) zẽvelîgs 2. BW. 21746, 1.

Avots: ME IV, 715


žiebeļot(ies)

‡ *žiebeļuôt(iês), zu erschliessen aus atžiebeļuôtiês.

Avots: EH II, 819



zīļot

II zīļuôt,

1) Eicheln tragen
Bielenstein LSpr. I, 395, U. (" nicht bekannt"); sich mit Eicheln bedecken Spr.; Eicheln erzeugen: dievs duod tev, uozuoliņ, trīs gadiņus nezīļuot! BW. 13377, 1 var. es vēlēju uozuolam trīs vasaras nelapuot, ce̦turtā nezīļuot 13377, 5;

2) Eicheln sammeln
(mit ĩ ) Frauenb.: cūkas aizskrēja uz uozuoliem zīļuot Frauenb.

Avots: ME IV, 734


zīļot

III zīļuôt U., (mit ĩ ) Nötk., mit Glasperlen, Flitter versehen, ausnähen, bestricken: zīļuo manu vaiņadziņu! BW. 14131, 1. nezīļuoju vaiņadziņu, negribēju gŗūtu nest 8744. Refl. -tiês, sich mit Flitteŗ Glasperlen schmücken: puškuojies, zīļuojies! BW. 17092.

Avots: ME IV, 734


zīļot

IV zīļuôt,

1) glänzen, schimmern
(mit ĩ ) Wesselshof: mēness uz e̦ze̦ra zīļuo Ramdam. sviests, tauki putrai virsū zĩļuo Jürg.; perlen, moussieren (mit î 2 ) Segew.;

2) "?": upe te tiktikkuo zīļuoja uz priekšu Domas II, 34. Zur Bed. 1. vgl. zīle II 4.

Avots: ME IV, 734


zīļotne

zīļuotne, die Perlenschnuŗ -kette: ap kaklu dzintara zīļuotne Janš. Dzimtene 2 I, 518. zvaguļiem nuošūtas zīļuotnes mirdzēja Jansona Domas 48.

Avots: ME IV, 734



zīļots

zīļuôts, mit Glasperlen, Flitter geschmückt: zīļuotiem vaiņagiem BW. 28185 (ähnlich: 5702, 2 var; 24740). zīļuotu sudraba saktu 33605, 7. bij zīļuota, bij pērļuota 5662. sēdi, zīļuotā (ja) (Var.: zīļuotā, krellainīte)! 12302 var. (ähnlich 17030). man zīļuota līgaviņa RKr. XVI, 84. zīļuotā pūriņā BW. 9374. pret sauli pacēlu zīļuotus krē̦slus 16076. (fig.) ai, manas zīļuotas, liegajas dienas! 24740.

Avots: ME IV, 734


zižļots

zižļuôts, mit Speichen versehen: zižļuotus riteņus LA.

Avots: ME IV, 730



žļodzīt

žluôdzît, Refl. -tiês: "guorīties" (mit uo) Blieden, Ekau.

Avots: EH II, 820


žļodzīt

žļuôdzît Gotthardsberg, Kl., Prl., Saikava, Sessw., (mit 2 ) Grünw., Siuxt, -gu od. -dzu, -dzĩju, = ļuôdzît, hin und her bewegen, zum Wackeln, Wanken bringen Bers., Fehteln, Kalz., Kreuzb., Memelshof: kad mietu iedze̦n slapjā vietā, tad, lai caurumu padarītu platāku, mietu žļuodza Kreuzb. Refl. -tiês,

1) = ļuôdzîtiês 1, šļuodzîtiês Wid., Bers., Fehteln, Kalz., Memelshof, Serben, (mit ) Adl., A. - Laitzen, A. - Ottenhof, AP., Arrasch, C., Gotthardsberg, Kl., Ogershof, Prl., Saikava, Sessw., Warkh., (mit 2 ) Salis, Schibbenhof, Schnehpeln, Siuxt; taumeln N. - Peb., (mit ) Drosth.; "nesakarīgi iet" Saikava: nenuostiprināts stabs mitrā zemē žļuogās Kalz., N. - Peb. rati sāk žļuodzīties Sessw. kuģus varēja uz jūŗas aiz vē̦tras grūdieniem redzēt svaidāmies un žļuogāmies Atbalss kal. piel. 21. piedzēris cilvē̦ks žļuogās Bers., Kalz.;

2) = ļuôdzîtiês 2, sich recken, strecken, rekeln N. - Peb., (mit ) Jürg., (mit 2 ) Ahs., Grünw.: bē̦rns sāk žļuodzīties: nāk miegs, jāliek gulēt Ahs. n. RKr. XVII, 66. kuo nu žļuogies tik ilgi gultā? Jürg.;

3) faulenzen
(mit 2 ) Bauske;

4) "taisīties vemt" Serben.

Avots: ME IV, 820



žļoga

žļoga,

1) šļoga Stenden, Wandsen;

2) "gemischte, schlechte Speise"
Wandsen.

Avots: ME IV, 818


žļogans

žļuogans,

1): dažs Jāņa bē̦rns gluzi ž. Austriņš Raksti V, 241.

Avots: EH II, 820


žļogans

žļuogans,

1) haltlos, unstabil, schlotterig
Grawendahl (hier von Menschen gesagt), Ramdam, (mit ) AP., Sessw., (mit 2 ) Salis, Schibbenhof; schwach, kraftlos (mit ) Prl., (mit 2 ) Bauske: kaudzes miets ir žļuogans, ja tas līguojas Ramdam. ve̦cs krē̦sls ir žļuogans Salis. žļuogans zuobs, ein wakkelnder Zahn AP. žļuogana sē̦ta Schibbenhof. žļuogani piesiets zirgs ebenda. žļuogana kāja Bauske. nuo slimības gultas cēlies cilvē̦ks ir žļuogans Prl. paģirās cilvē̦ks ir žļuogans ebenda;

2) "?": žļuoganie ple̦ci Stari II, 355;

3) einschiessend:
žļuogana vieta purvā, kur kādreiz bijis e̦ze̦rs Ramdam.

Avots: ME IV, 820


žļogas

žļuõgas Bauske, (mit ùo 2 ) Vīt., (mit 2 ) Frauenb., das Rekeln, Sichdehnen, Sichstrecken; die Faulheit: viņam uznākušas žļuogas Bauske.

Avots: ME IV, 820


žļogāt

žļogât,

1) šļogât Stenden;

2) zu Brei schütteln:
uogas Wandsen.

Avots: ME IV, 818


žļogāties

žļuôgâtiês Serben, (mit 2 ) Frauenb., -ãjuôs, sich rekeln, strecken Vīt.; faulenzen.

Avots: ME IV, 820


žļoks

žļoks, Interj.: maiss nuokrita pie zemes - žļoks! Stenden.

Avots: ME IV, 818


žļokstēt

žļokstêt Stenden, = žļekstêt (aber von einem dumpfern Schall!): žļokst kājas zābakuos, kad tur iesūcies ūdens, jeb jē̦las gaļas gabals, nuokrizdams uz grīdas.

Avots: ME IV, 818




žļorks

žļor̂ks 2, žļôrks 2, žļõrks Stenden, Interjektionen: duncis cūkai kaklā iekšā - žļorks! uz˙reiz kāja dumbrā iekšā - žļôrks 2! mātes meitai piķis uz galvas virsū - žļõrks!

Avots: ME IV, 818



žļorkstēt

žļor̂kstêt 2 Stenden, = žļurkstêt 1; žļorkst arī, ja kuo iegrūž sulīgā, mitrā vietā (ieruoci miesā, mietu purvā).

Avots: ME IV, 818


žokļoties

žuokļuôtiês, spassen Planhof (mit ); schwatzen, faseln, die Zunge nicht im Zaum halten Gr. - Sessau (mit ); tollen, ausgelassen sein, sich gehen lassen Nötk.

Avots: ME IV, 839


zūļot

zùļuôt 2 Lubn.,

1) saufen;

2) dauernd (nicht stark) regnen.

Avots: ME IV, 755


zvaigaļot

zvaigaļuôt, = zvaigaļât (?): (meitas) zvaigaļuoja, dažādīgi aušuodamās A. Upītis Laikmetu griežos I, 24.

Avots: EH II, 814





zviguļot

II zviguļuôt, schillern, vielfarbig glänzen Nötk., Stenden, flimmern Lems. und Oppek. n. U.: viļņi mēnesnīcā zviguļuo Bauske, Wandsen.

Avots: ME IV, 775


zvīguļot

zvĩguļuôt (li. žvỹguliuoti "błyskotać, połyskać" bei Būga Tiž. I, 419) A. - Ottenhof, AP., Arrasch, Dickeln, Hochrosen, Nötk., Salis, Salisb., Sermus, Smilt., (mit ì 2 ) A. - Laitzen, Bers., Erlaa, Jummardehn, KatrE., Lubn., Sessw., schimmern, glänzen, funkeln, flimmern, glänzen U., Bauenhof, Burtn., Lappier, Linden, Matthäi, Podsem, Puikeln, Stockm., Ubbenorm; (vielfarbig) schillern Nötk.; perlen Kronw. n. U.: zvīguļuo Linden. gre̦dze̦ns zvīguļuo AP., Ubbenorm. pērļu vainags zvīguļuot zvīguļuo Vīt. spuožais baznīcas tuornis saulītē zvīguļuoja ders. zvaigznes zvīguļuo Burtn. putns laistās un zvīguļuo R. Sk. II, 101. tie (= mati) zvīguļuoja vēl vai- rāk, tâ ka... acis bij jāaizmiedz Latv. juostu gali zvīguļuo (Var.: spīguļuo, zvīļuojas) BW. 5726, 2 var.

Avots: ME IV, 779


žvīguļots

žvīguļuôts "?": tādu žvīguļuotu metalu mirdzumu Bībeles kalend. piel. 10. Vgl. zvīguļuôt und zvīgulis I.

Avots: ME IV, 847


zvīļot

zvìļuôt 2 Prl.,

1) glänzen, leuchten, funkeln, flimmern
Burtn., Lennew., (mit ì ) AP., C., (mit ĩ ) A. - Ottenhof, Bauske, Frauenb., Jürg., Ruj., Salisb., Schibbenhof, Wolmarshof, (mit ì 2 ) Bers., Golg., Sonnaxt, (mit î 2 ) Karls.; (vielfarbig) schillern (mit ĩ ) Nötk.; glimmen U., Bauenhof, Dickeln, Lappier, Matthäi, Podsem, Puikeln: uogles zvīļuo Burtn., Wolmarshof u. a. tauki zupas virsū zvīļuo Karls. tāda putra, ka zvīļuo vien (vor lauter Fett) Schibbenhof. čūskas gludā āda saulē drausmīgi zvīļuoja Lennew. izkapts zvīļuo Frauenb. ragavu slieces zvīļuo Burtn. rāmais e̦ze̦ra līmenis spuožajā mēness gaismā burvīgi zvīļuoja Lennew. starp kalniem, kur e̦ze̦ri zvīļuo Akuraters Astras 28. zils e̦ze̦rs tālumā kâ zvīļuo! Latv. tāltālā krastā sudraba pilsē̦ts zvīļuo ebenda. caur gaisu, kas saules staruos zvīļuo Kasparsons Starp zvaigznēm. zvīļuos mēnesnīcas bālas Zalktis Nr. 3, S. 86. zvaigznēm zvīļuojuot Stari II, 981. rīta blāzma nezvīļuo kâ ugunsgrē̦ks Bešina pļava 1. liekas, gar apvārsni zvīļuotu liesmas Vēr. II, 1068. tuorņa krusts... maigi zvīļuo Stari I, 138. zuobens mirdz un zvīļuo Krūza Zelta laipa 12. izdzisa dakts, kas tumsā zvīļuoja A. Brigader. acis mums zvīļuo MWM. X, 68. (acis) zvīļuo ar savādu... spuožumu Veselis Saules kapsēta 18. zvīļuojuoša jūŗa Stari II, 200. linu aude̦kls zvīļuot zvīļuo Heidenfeld. zvīļuojuošu zīdu MWM. VI, 481. kas tai bija mugurā, zvīļuoja un laistījās 662;

2) klaffen:
it kâ... jūŗas ūdeņu vidū zvīļuotu divi dziļi tumši atvari Veselis Saules kapsēta 18. sūneklī bija izkuosts... ruobs. viņš zvīļuoja kâ me̦lna nejauka mute 119. Refl. -tiês, = zvīļuôt 1: juostu gali zvīļuojās (Var.: zvīguļuo, spīguļuoja) BW. 5726, 2 var. stikla spaļi matuos... zvīļuojas Stari I, 149. skaidra un zila zvīļuojas debess Pūrs II, 61. baltā bārda... zvīļuojas bluķī Pas. II, 164 (aus Kalleten). Zu zvīls I; s. Wood Postconson. w in Indo-europ. 79.

Avots: ME IV, 780


zvīļoties

zvīļuôtiês,

2): "grīļuoties uz krišanu" (mit ĩ) Gramsden.

Avots: EH II, 816


zvīļoties

zvīļuôtiês,

1) s. unter zvīļuôt;

2) wanken, schwanken:
lielās slēpes zvļuojās un zvāļuojās pa ceļu Janš. In der Bed. 2 nebst li. žvylúoti "lingúoti" (bei Trautmann Wrtb. 372) zu zvīlêt II.

Avots: ME IV, 780


zvīļots

zvīļuots: prievītes un zvīļuotās zīdaines A. Brigadere Dievs, daba, darbs 163.

Avots: EH II, 816


zvīļots

zvīļuôts, glänzend, leuchtend, funkelnd: apgaismuotā luogu rinda kâ zvīļuota čūska A. Brigader.

Avots: ME IV, 780


zvinguļot

zvinguļuôt, sich wie ein Stutzer benehmen.

Avots: ME IV, 776

Šķirkļa skaidrojumā (18)

bimbināt

bim̃binât [Salisb., Lis.],

1) läuten:
šim jāskrien vai pašuos gaiļos un jābimbina A. XX, 82. krievi atkal bimbina; laikam rītu kāda svētdiena Etn. I, 6;

2) weinen:
kuo tik ilgi bimbini, vai nestāvēsi klusu?

Avots: ME I, 297


bļuga

bļuga, die Masse, Menge [?]: šuodien pēc lietus būs sēņu kâ bļugu. saķērām tik daudz zivju kā bļugas Grob. n. Etn. IV, 17; ["eine halfaule Frucht" Wid.; rāceņi vienā bļugā od. (Wandsen) bļogā, die zu stark zerkochten Kartoffeln bilden eine Masse; vgl. sabļudzis

Avots: ME I, 321


dzīvs

dzîvs,

1): ūdens ir dz. arī akās Kaugurciems;

2): vajaga saēst; nevajaga rīt dzīvu Orellen. guovij dz. uz dibe̦nu iet; vē̦lāk gre̦muo Sonnaxt. zuobi vēl dzīvi (heil, nicht verdorben)
ebenda. galva pārplīsa; ragi dzīvi palika Kaltenbr. rudzus atstājis tīri dzīvus miltiem maišumā (beim Mahlen) Seyershof;

3): nuo gaisa nāk dz. ūdens (von starkem Regen gesagt)
Sonnaxt. dz. sāls (von starker Salzlake) ebenda. dz: ("der grösste") ve̦lns, nelietis, pagāns Ar. te jau ir dz. kaŗš, hier ist ja vollständiger Unfriede Diet. tas ir dz. nabags, der ist ein vollständiger Bettler ders. es uztraucuos pie dzīvas nabadzības (ich war in höchstem Masse aufgeregt) Linden in Kurl. kāzās dzīvais gals ("tīrais puosts"): puiši raun pie savas partijas, lai palīdz meitas apdziedāt, meitas atkan pie savas Sonnaxt; ‡

4) lebendig, munter, temperamentvoll:
viņa ir ļoti dzīva. dz. zirdzē̦ns, ein munteres Pferdchen Saikava: = ‡ Subst. dzîvums (li. gyvùmas "Lebhaftigkeit"),

1) Lebhaftigkeit (?):
spē̦ks pieauga, ... vairāk nuo dzīvuma luocekļuos Veselis Dienas krusts 44;

2) das Lebendige unter dem Nagel
Kaltenbr.: zirgu kaustīdami, iedzinuši naglu dzīvumā Oknist. kad dzīvumā ieskrien skabarna, sāp cieš Auleja: (nagi) dzīvumā aizlūst ebenda.

Avots: EH I, 363



kust

I kust, kùstu, kusu, intr.,

1) schmelzen, tauen:
ārā kūst. sniegs sāk kust. vējš pūš uz kušanu, des Windes Wehen deutet auf Tauwetter; fig.: ai dieviņ. sirdis kūst; kas balsnīti klausījās BW. 443;

2) ermüden, müde werden:
luocekļos kūst spē̦ks Saul. nevaruot vairs paiet, - kūstuot nuo kājam nuost LP. V, 123. zirdziņi kūst nuost un krīt uz de̦guna. das Schmelzen, Tauen. Zu kusls s. dies).

Avots: ME II, 328


ļacens

[ļace̦ns (gespr. hochle. ļocans Bers.), ein weiches, gut gemästetes, fettes Ferkel; üppiges Gras od. Getreide. Vgl. ļe̦ce̦ns.]

Avots: ME II, 529


ļacka

[*ļacka Mar. (gespr. mit -o- ), die Fresse: dabūsi par *ļacku! Vgl. auch ļocka.]

Avots: ME II, 529


ļapa

ļapa,

1) der Kubfladen
Kaul., [Warkl.;

2) in Lauri (gesprochen ļopa) = ļe̦pa I 2]. ļapans [mit hochle. a aus e̦?], s. ļãpãns.

Avots: ME II, 530


laulinieki

laũliniẽki, die zu Trauenden, der angehende Ehemann und die angehende Frau: ērģeles spēlēja laulniekiem Lundberg. baznīcas ruļļos jāieraksta, vai laulnieku ve̦cāki dzīvi vai miruši LA.

Avots: ME II, 428


ļavans

ļavans: auch (ļavans; gespr. (hochle.) ļovans) Alswig.

Avots: EH I, 769


lorģis

I lorģis, ļorums, jemand, der seine Kleider unordentlich trägt Rinseln n. Etn. I, 105.

Avots: ME II, 508





maktīgs

maktîgs,

1) gross, grossartig, mächtig
Salis, Skaista, Wessen: m. cilvē̦ks; zirgs Kaltenbr. zilie tupiņi - tie bij maktīgi ("vare̦ni") tu,penīši Ramkau. maktīgi izrūgusēs maizīte ebenda. žīdi tādas maktīgi pē̦rk Kaltenbr. tie jau pruot maktīgi tādas pļorzas runāt Orellen;

2) "čakls, ņiprs" Sonnaxt: maktīga meitene. mazie kazlē̦ni maktīgi. vai maktīgi graudnieki?

Avots: EH I, 779



šļakāns

šļakāns,

1) ein grosses, feistes und schweres Lebewesen
C., Druw., Lubn., N. - Peb., Saikava, (šlakāns) AP., Bers.; etwas Schweres überhaupt (šļakans) Bilsteinshof n. Etn. II, 50, Druw.; "liels un lempīgs" Sessw.: viņam ir izaudzis puika kâ šļakāns Druw. zaķis kâ šļakāns N. - Peb. kuoks ilgi ūdenī gulē̦dams ir palicis smags kâ šļakans Bilsteinshof n. Etn. Il, 50. ābuoli izauguši lieli kâ šļakāni Druw. burkāni, bietes, griežņi, tupiņi lieli kâ šļakāni ebenda; šļakans U., ein fetter, stämmiger Junge;

2) jem. mit langen Beinen
Warkl. Vgl. šļokāns.

Avots: ME IV, 61


Šķirkļa labojumos (1)

gulkšķēt

gulkšķêt, rollen, dröhnen: viļņi ar duobju gulkšķēšanu veļas malā Duomas II, 1253.

Kļūdu labojums:
rollen, dröhnen = = kulˆkstêt 1, gulkstêt (in der Phrase: pustukša muca veļotie gùlkst)

Avots: ME I, 678