Paplašinātā meklēšana

Meklējam 'NB' mūsdienu pierakstā, oriģinālpierakstā un šķirkļu saturā

'NB' ir atrasts šādos šķirkļu elementos:

Šķirkļa skaidrojumā (829)

aldāt

‡ al̃dât NB. "bļaustīties": bē̦rns aldā cauras dienas. Refl. -tiês "bļaustīties" NB., lärmen, "plêsties" Ahsw., Wain., Zirau: meitas aldājas ar kaimiņiem NB. Zunächst aus li. áldoti šáukoti".

Avots: EH I, 67


anka

añka NB. (li. ánka "die Schlinge, in der die Segelstange hängt") "die Schnüre, womit die Segel am Mast befestigt werden". Wohl ein Kuronismus. Zur Etymologie s. Walde Vergl. Wrtb. I, 61.

Avots: EH I, 70


apdrebīna

‡ apdrebĩna, comm., ein unruhiger Mensch, der andern keine Ruhe gibt NB.

Avots: EH I, 78


apķis

‡ apķis, die Kröte NB.

Avots: EH I, 96


apknabināt

‡ apknabinât

1) mit den Fingeospitzen bearbeiten
Renzen: a. jaunuos sīpuolus, lai labāk aug, kad tie jau sadīguši;

2) ringsum ein wenig abbröckeln
(tr., perfektiv): a. maizes kukuli NB., N.-Peb., Schibbenhof, Warkl. gani dažkārt apknabina kuo-kiem mizu N.-Peb.;

3) benagen
Schibbenhof;

4) "scherzweise (kitzelnd) anrühren"
Baltinov.

Avots: EH I, 92


apkražāties

‡ apkražâtiês, sich in Lumpen hüllen (?): ja veci cilvē̦ki ar tādām lupatām (vecām drēbēm) apkrāvušies aukstā laikā, tad saka, ka viņi apkražājušies NB.

Avots: EH I, 93


apkubināt

apkubinât: auch Gramsden; bedecken NB.: apkubini ar lakatu galvu! NB. apkubini rāceņus! ebenda. Refl. -tiês: pajem apkube̦klu un apkubinies! Dunika.

Avots: EH I, 94


aplancīt

‡ aplancît (li. aplankýti) Rutzau (mit und an̂ 2 ), Kur. Nehrung, besehen, visitieren, besuchen: a. venterus, radus, slimnieku. Refl. -tiês NB. (mit an̂ 2 ), =aplaipuôt(iês): ja aplankās gar pļunēm, tad var iziet sausām kājām.

Avots: EH I, 97


apmaurāt

‡ apmaũŗât NB., unordentlich, liederlich (bei der Arbeit) behandeln: a. zâli, das Gras schlecht abmähen.

Avots: EH I, 100


apmuit

‡ apmuit,

1) =apmienuot 4 Druva I, 392;

2) "aufessen"
Festen: kuo tik ilgi muj! vai vēl neesi apmujis?

3) "piemulķuot" Ludsen, Sessw., Stomersee;

4) "(eine Arbeit) sehr tiederlich ausführen"
NB., N: Peb. Refl. -tiês Sessw., unter etwas geraten: pa tumsu apmujies zem tilta.

Avots: EH I, 103


aprucināt

‡ I aprucinât, um etwas einsclvumpfen machen (?): es šķitu Ilzīti ce̦puri galvā: suvē̦na kuņģīti aprucināj[u]se BW. 20423 (aus NB.).

Avots: EH I, 110


apsākt

apsâkt,

1):

kuo tai tagad apsākt? Janš. Atpūta № 380, S. 4. darbu apsāk, bet nepabeidz NB.;

2): tâ mēs esim apsākuši (= pasākuši) Gramsden n. FBR. IX, 110.

Avots: EH I, 111


apspriņģāt

‡ I apspriņ̃ģât NB., apsriņģêt Windau, ein wenig mit Salz bestreuen (besprengen): a. izķidātās mencas.

Avots: EH I, 116


apsukt

apsukt ‡ Refl. -tiês, sich umdrehen Kal., NB., Rutzau.

Avots: EH I, 118


apvašāt

‡ apvašât NB. "mit Sand bewerfen": vēja apvašāts siens.

Avots: EH I, 125



aši

I aši: auch AP., Heidenfeld (hier auch der Sing. ašs), NB., Ramkau; asie aši, equisetum hiemale L. Ramkau.

Avots: EH I, 132


ātenis

‡ ãtenis NB., ein Netz, womit man Steinbutten (ãtes) fängt.

Avots: EH I, 195


atšļukains

‡ atšļukaîns, schlecht (los)gezwirnt NB.: atšļukaina dzīve.

Avots: EH I, 174


atspillēt

‡ atspil̃lêt Dunika, Funkenhor, Kal., NB., = atstutêt: a. luogu, lai neapgāžas. a. rijas duris.

Avots: EH I, 169



attempt

‡ attem̂pt 2 NB., zurückschlagen: pagaidi vien, gan attempšu! pflegt ein Verärgerter zu sagen, wenn er sich rachen will.

Avots: EH I, 176


augt

aûgt,

1): aug ar vālu, wächst zusehends, sehr schnell
Siuxt. augamas saknes, sehr stark wachsende Wurzeln, die noch wachsen können BielU. mīlē man sē̦rstu iet augtajā vietiņā VL. aus NB., ich gehe gern zum Besuch dahin, wo ich aufgewachsen bin;

2): schwären, eiternd schwellen
Orellen, Salis, Strasden u. a.; ‡

3) sich heben, schwellen:
ūdens Daugavā aug Linden. pēc apmīcīšanas maize aug drīži RKr. XIX, 89. ‡ Subst, aûgšana,

1) das Wachsen;

2) das Wachsen, Eitern, Schwären:
meita ar augšanu aizgāja (starb an einem inneren Geschwür) Seyershof.

Avots: EH I, 185


aviekša

‡ aviekša BW. 4166, Kaltenbr., (mit iẽ ) NB., Rutzau, (mit 2 ) Dunika, Gramsden, Kal., plur. aviekši Lixna, avieksu uoga Prohden, = avene.

Avots: EH I, 190


avs

avs: auch Saikava, Demin. avitiņa - auch Pormsahten, avetiņa - auch Dunika, RKr. XIX, 148 (aus NB.), avutiņa BW. 28297: baltas avis BW. 29064, 1 var. spruoguotas avis 1318 var.; iet avitiņās Janš. Mežv. ļ. II, 13, avetiņās iet Dunika, blinde Kuh spielen.

Avots: EH I, 190


azbars

azbars,

1): auch Baltinow n. FBR. XI, 127, Pilda n. FBR. XIII, 47, Warkl, n. FBR. XI, 102, Borchow, Skaista, Zaļmuiža, ozbers Zaļmuiža n. Latv. Saule 1924, S. 168, Cibla: vakareņās vārīsim azbara putru Warkl.;

2) = àizbars 4 NB. n. Latv. Saule 1924, S. 170.

Avots: EH I, 191


āzgāze

‡ âzgâze 2 NB. "ein an der Wand angebrachtes Brettchen, dahinter Löffel gesteckt werden".

Avots: EH I, 196


āzkrāsne

‡ āzkrāsne, = àizkrâsne: es tupēju āzkrāsnē BW. 7918, 2 (aus Kabillen). dzen miedziņu āzkrāsnē! 6766, 1 (aus NB.).

Avots: EH I, 196



babāt

‡ babât, -ãju, undeutlich sprechen NB.: kuo babā? runā sapruotami!

Avots: EH I, 197


bajārs

I bajãrs: bajârs 2 Dunika, Grob., OB., bajārīt[i]s BW. 25133, 1 (aus Setzen), dat. s. bajārim 5424, 4 var., Demin. gen. s. bajārīša 13291. - bajāra kumuosi, grosse Schneeflocken NB.: bajāra kumuosiem vien krīt. Ein mit dem Demin. bajāriņš anscheinend gleichbedeutendes bajardiš findet sich BW. 22209 var. (-iš kann hier auf -iņš zurückgehen). Zu bajârs s. auch P. Schmidt FBR. VII, 7 f.

Avots: EH I, 199


baks

‡ I baks, eine kleine Bretterbrücke, die als Verbindung zwischen einer Pähre und dem Ufer dient NB. Wohl aus d. Bock.

Avots: EH I, 200


baldīties

‡ bal̂dîtiês 2 NB., -uôs, -ĩjuôs "dauzīties": kuo baldies, apgāzīsi galdu! Der Betonung wegen wohl aus li. bàldytis dass. entlehnt.

Avots: EH I, 200



banda

I bañda,

1): plur. bàndas 2 Kaltenbr.; bandas kalps Dond. bandas lauki, pļavas ebenda. par bandu strādāt ebenda. mēs jau savas bandas (unser Deputat)
e̦sam dabūjuši ebenda; derjenige Teil des Fanges, den die Fischer laut Abmachung dem Besitzer des Bootes abliefern (bañda) NB.;

2): bandas dzìt" naschen, zwischen den Mahlzeiten essen
Vīt.: kuo lielies ar neēšanu! ir jau zināms, ka tu dzen bandas.

Avots: EH I, 204


bangains

bañgains, ‡

3) bewölkt
Frauenb.: tāds bangaiņš ir gan, bet lietus nebūs šuodien:

4) gestreift (vom Fell der Katzen gesagt)
Dunika, NB., (von der vadmala) Dunika.

Avots: EH I, 204




bauģuve

‡ baũģuve NB., der Haufe, die Menge, dle Schar Gramsden: kuo mēs tur visa b. iesim! NB. Vgl. bauguve.

Avots: EH I, 207



beņģerēt

‡ beņ̃ģerêt NB. "ahhaltend saufen (ohne sich zu betrinken)".

Avots: EH I, 212


bībis

bĩbis,

2): ein ängstlicher Mensch, der als Gast nicht zu sprechen wagt
NB.;

3): neraudi! bībītis dzirdēs Lems., Wainsel. neaiztiec! tas ir bībīšam ebenda; ‡

6) eine zerschlagene und angeschwollene Stelle (in der Kindersprache)
N.-Peb.

Avots: EH I, 222, 223


bieķīze

‡ biẽķĩze NB.,

1) eine zu dick gekochte, unschmackhafte Speise:
tā tik tāda b.;

2) nicht ausgebackenes Brot.

Avots: EH I, 224


bimbalis

‡ bimbalis, = bim̃bals 1 (?): bimbaļi mizuo ādu NB. (aus einem Märchen).

Avots: EH I, 219




bļammas

‡ bļam̃mas NB., die Lippen (pejorativ).

Avots: EH I, 233


bļaurs

bļaũrs: auch Bauske, Dunika,Gramsden, NB., OB., Rutzau: b. cilvē̦ks BielU. bļaura pamāte Gramsden. b. laiks BielU. meila bļauru ģīmi (ein hässliches Mädchen) Kal., OB., Rutzau. - Adv. bļaũri "sehr" auch OB., Rutzau: b. gards. - I vor bļaũrs zu tilgen!

Avots: EH I, 233


bļemmas

‡ bļe̦m̃mas NB., =bļam̃mas: vai neturēsi muti? dabūsi pa bļe̦mmām!

Avots: EH I, 233


blezēt

‡ blezêt, schlagen NB.: ja viņš blezē, tad sāp.

Avots: EH I, 228


bļodelis

‡ bļuodelis, verechll. Deminutivform zubļuõds: acis kā šķīveļi ... kâ bļuodeļi Pas. VIII, 61 (aus NB.).

Avots: EH I, 234



bļudzināt

‡ bļudzinât, fakt. zu bļugt, lange kochend, weich, schleimig werden lassen, (auseinandergehen machen) NB.

Avots: EH I, 234


blugznas

‡ blugznas, Schinn, Schelfer NB. Vgl. blàugzna.

Avots: EH I, 231




boķeris

‡ buõķeris NB. "ein Holzklötzchen mit einem Nagel und einem kleinen Blechstück am einen Ende, mit dem man verbogene Haken zurechtmacht".

Avots: EH I, 258


boļa

‡ buõļa Dunika, NB., Rutzau, eine klefne Holzkugel, die man Kühen auf die Hömer steckt, damit sie beim Stossen mit den Hörnern weniger verletzen.

Avots: EH I, 259


boļīna

‡ buõļĩna NB., die gelbe Seerose. Eigentlich ein Deminutiv zubuõļa.

Avots: EH I, 259


brakāt

‡ brakât, beim Fahren gelegentlich in weichen Schnee hineinsinken: ragus iet brakādamos NB. Refl. -tiês.

1) "herabhängende Kleider aufheben, zusammennehmen"
Dunika: vecine nevar beigt b.:

2) larmen:
buki (ķe̦katas) jauna gada vakarā brakājas OB.

Avots: EH I, 236


brākāties

‡ brãkâtiês gar drēbēm NB. "sich an der Kleidung zu schaffen machen (den Rock zuknöpfen, die Strümpfe aufstreifen usw.)".

Avots: EH I, 239


brandži

brandži: frische, mit den Schoten gekochte Bohnen (mit an̂ 2 ) Dunika, Gramsden, NB., OB., Rutzau. Beruht auf li. brandis dass.

Avots: EH I, 237


brauktuve

bràuktuve (unter braukts): auch Trik., (mit àu 2 ) Meiran, (mit ) Dunika, (mit 2 ) Grob., NB., OB., bràuktive 2 Borchow n. FBR. XIII, 26.

Avots: EH I, 238


bricants

‡ bricañts NB., ein unruhiges Kind.

Avots: EH I, 241



bridžot

‡ bridžuôt, mit einer Kabbe (bridžas) fischen NB.

Avots: EH I, 241


brieža

‡ briẽža NB., der Strich: zēns burtnīcā sažīkājis briežas.

Avots: EH I, 244


bruka

‡ bŗuka NB. "= ŗukatä.

Avots: EH I, 248


bruzda

bruzda,

1): unverhofftes Tadeln od. Strafe
Bartau; Schelte, Prügel NB.; ‡

2) Lärm, "truokšņains nuotikums" Dunika, Kal.: kas tur priekšnamā par bruzdu? Zur Bed.2 vgl. li. bruzdà "bruzma"

Avots: EH I, 245



buķiski

‡ buķiski celt baļķi NB., einen Balken von beiden Seiten zugleich heben, indem man dicke Holzstangen darunter steckt, die unter dem Balken kreuzweise zu liegen kommen.

Avots: EH I, 250


burste

‡ burste "eine kleine Weste für Frauenzimmer" Assiten, "ein Kleidungsstück für weibliche Personen" NB. n. RKr. XIX, 141, Demin. burstiņš. eine Untertallle für weibüche Personen" Talsen. Vgl. auch BW. 7411, 4 und 21563. Aus mnd. borst "Brust(harnisch)".

Avots: EH I, 255



būt

bût (bũt Rutzau; prs. bûnu Auleja, Oknist neben einem prt. biju): kâ nebijis (gesprochen: nabìs 2 ) Saikava, irgendwie. ‡ Refl. -tiês: šuo tuo daries un būnies (gibst dich ab mit?) visu laiku Auleja. vai būsies ("uzmāksies") atkal man? (aus einem Märchen von NB.).

Avots: EH I, 257


būtelēt

‡ bũtelêt Dunika, OB., laut weinen (häufiger von kleinen Kindern gesagt NB.).

Avots: EH I, 257


cāčis

‡ cãčis NB., die Kartoffel (in der Kindersprache).

Avots: EH I, 261


čāčis

čāčis,

1): auch Grob., in Frauenb. mit â; ein nicht rechtzeitig begreifender Mensch
(mit â 2 ) NB.: ve̦cs č. Janš. Līgava I, 29;

3) die Kartoffel
(in der Kindersprache) NB. (mit ā).

Avots: EH I, 287




čākstere

čãkstere: auch Frauenb., NB., Siuxt: katram pupam sava č. Siuxt. tai guovij dižas čāksteres NB.

Avots: EH I, 287


čamarēt

‡ čamarêt, -ẽju,

1) schnüffeln ("neatļauti meklēt") Sermus;

2) "heimlich über andere sprechen"
NB.: kuo jūs tur, kaktā ielīduši, čamarējat?

Avots: EH I, 284


čampāns

čam̃pãns NB., ein ungeschickter Mensch.

Avots: EH I, 284


čārkstēt

‡ čārkstêt, -u, -ẽju, kreischen (mit ā̀r 2 ) Linden, Sonnaxt: gailis čārkst, kad ierauga vanagu Linden. vista čārkst, kad tuo ņem nuo uolām nuost Sonnaxt; schnarchen (in der Brust): kaklā čãrkst Dunika; knistern, knarren (mit ãr) NB.: juo lielāks sals, juo vairāk sniegs ejuot čārkst.

Avots: EH I, 287


cēbra

‡ cē̦bra, saturea hortensis NB.

Avots: EH I, 267


čegāt

‡ če̦gât NB. "sich anschicken, den Geschlechtslrieb zu befriedigen (von Hähnen und Gänserichen)".

Avots: EH I, 288



ceikot

‡ ceĩkuôt NB., langsam gehen: ja ceikuosi, līdz vakaram nenuoiesi!

Avots: EH I, 262


čekls

če̦kls,

1) auch Dunika, Zvirgzdine;

2) hübsch, schön
NB.: nuomazgājušās un uzkuopušās če̦klas un spuodras Janš. Bandavā II, 14 (ähnlich Dzimtene V,461 und Mežv. ļ. I, 223);

3) "?": kāpuosti če̦kli izauga Zvirgzdine.

Avots: EH I, 288




cēre

I cẽre (li. kėrė "Teil des Spinnrads"): auch Assiten, (mit ê 2 ) Bahlen, Gramsden, NB. Vgl. dazu Būga Liet. k, žod. CXI.

Avots: EH I, 268


cērps

cẽ̦rps (unter cẽ̦rpa II),

1): auch Dunika, Frauenb., Grob., NB., Siuxt: māte ... izvilka mani uz cē̦rpa, izlaida ļaudīs Janš. Bandavā I, 194.

Avots: EH I, 268



čīčakšis

‡ čīčakšis NB., ein gewisser Vogel. Vgl. čīčakstiņš.

Avots: EH I, 292


ciels

‡ ciels,

1) gross
(mit iẽ) NB.: ciela. smaila priede;

2) "kas ceļams ir; schwach, so zu heben ist"
Für. I: viņa bij ciela, sie konnte nicht aufstehen Für. I.

Avots: EH I, 277


čiept

‡ III čiept "?": vīriņam bikses čiepu (= vērpju?) Pas. X, 507 (aus NB.).

Avots: EH I, 293



cīlāt

cīlāt: auch (mit ĩ ) NB.

Avots: EH I, 276


cimbole

‡ I cim̃buole,

1) cim̃buole NB., Plur. cim̃buoles Frauenb., ein Musikinstrument (die Zimbel?):
laukā bungas, namā kuokles, istabā cimbuolītes BW. 1187, 7;

2) comm., wer häufig zu weinen pflegt
NB.

Avots: EH I, 271


cimbole

‡ III cimbuole, Bezeichnnng für eine Person: ja ganu, meitu jeb puisi līgstuot saimniece negrib duot tādu algu, kādu prasa, tad tādu saimnieci sauc par cim̃buõli NB. cībīt, mana cimbuolīte, kuo mēs rītu vārīslm? BW. piel. 2 27227,1.

Avots: EH I, 271


činkste

‡ čiñkste NB., comm., wer zu feilschen pflegt.

Avots: EH I, 291


činkstēt

činkstêt

1): buteles plīstuot činkst Wessen;

2): auch Bartau, NB.;

3): auch Druw., (mit iñ) Seyershof ("žē̦luoties"), (mit in̂ ) Nötk.: kuo činksti? Pas. X, 1-15.Refl. -tiês (mit ) Dunika, = činkstêt 2.

Avots: EH I, 291



cuidīt

‡ cùidît Trik., (mit 2 ) Schnehpeln, (mit uĩ) Dunika, Kal., NB., OB., Rutzau, = cuinât: c. suņus.

Avots: EH I, 279


čukris

‡ čukris NB. "ein verärgerter (verstimmter) Mensch".

Avots: EH I, 294


cumpurnis

‡ cum̃purnis NB., cum̃purs ebenda "die Stelle, wo zwei Brotlaibe beim Backen aneinandergeraten sind".

Avots: EH I, 279


čunčināt

I čunčinât: auch NB. (mit un̂ 2 ), Schrunden, Janš. Līgava II, 307.

Avots: EH I, 295


daikts

daikts,

1): Plur. daikti, feine, zerbrechliche Dinge
Diet.; Kleinigkeiten Bartau; visādi daikti, allerlei kleine Dinge NB. n. BielU.; ‡

2) nuo daikta, = nuo vietas, ununterbrochen, von éiner Stelle, der Reihe nach
Bartau, Dunika, Gramsden, Kal., Rutzau: meklēja vairāk dienu nuo daikta Janš. Līgava II, 63 (ähnlich l, 247; vgl. li. dàiktas "Ort, Stelle");

3) "Geschöpf"
Bartau und "Pflanzengewächs" Gramsden (aus einem handschriftl. Vokabular).

Avots: EH I, 302



dāre

‡ III dãre NB., OB. "eine braune Flüssigkeit, die aus dem Munde einer gedrückten Heuschrecke emporquillt".

Avots: EH I, 312



dārs

‡ III dãrs (li. dõras "gut, tüchtig") NB.,

1) schön (vom Wetter):
kâ tās mākuoņas pliederē! nebūs dārais;

2) (bei der Arbeit) geschickt, stark:
saimniekam d. puisis: visi darbi veicas.

Avots: EH I, 312



dēle

dẽle,

1): auch Assiten, A.- Rahden, Frauenb., Iw., KI.- Gramsden Strasden: dēlēm (Var.: dēļiem) jumta istabiņa BW. 3763. ar uozuola dēlītēm 4067, kañceles d. NB., zwei oder mehrere zusammengenagelte Bretter:
kanceles dēli aizliek, lai ūdu jēmējam neslīd virsū me̦ncas.

Avots: EH I, 318



denga

‡ den̂ga 2 (mit e, zu lesen?) NB. "ein halbentblösster Mensch" (?).

Avots: EH I, 315


denkoties

de̦ñkuôtiês, ‡

2) sich bedanken
NB.

Avots: EH I, 316


denkslis

‡ den̂kslis 2 NB., ein ungehorsamer, ausgelassener, kräftiger Junge.

Avots: EH I, 315



diedelēt

I dìedelêt, ‡

2) faulenzen
(mit 2 ) NB.; ohne Arbeit leben Stom. ‡ Refl. -tiês Pas. V, 213; = dìedelêt I 1.

Avots: EH I, 326


diedelnieks

dìedelnieks (unter dìedelis): šādi, tādi diedelnieki BW., 6371. kuo tu dzersi, diedelnieks (Var.: plikadīda) 19934, 1; ein Faulpelz (mit 2 ) NB.

Avots: EH I, 326



diengalis

diengalis,

1): es, viens vienīgs ve̦cs d. Janš. Līgava II, 230 (ähnlich 262); ‡

2) ein Faulpelz
NB.

Avots: EH I, 327


dildināt

I dildinât: zē̦ns pirktuo nazi pa ruokām vien dil̃dina NB. Ursprünglich identisch mit dildinât II (li. dildinti)?

Avots: EH I, 320



dipiņot

‡ dipiņuôt, hin und her laufen (von Kindern) NB.: bē̦rni dipiņuo pa plãnu.

Avots: EH I, 321


dīrīns

‡ dĩrĩns NB. "eine gewisse Wassermaus".

Avots: EH I, 326



dižs

dižs: auch Erwalen, Frauenb., Grob., Gudeneeken, Iw., NB., Pampeln, Preekuln, Puhren, Satingen, Schrunden, Senten, Stenden, Strasden (unbek. um Wolm., Salisb. u. a. in Livl.); vīrs... vienā pusē, un dižais vedējs (= vedējtē̦vs?) uotrā pusē Janš. Dzimtene I 2 , 18. S. auchdižajuôs.

Avots: EH I, 324


dorķis

duorķis: der dreieckige Sitz am Steuerruder des Bootes (dõrķis) Sarraiken n. BieiU., (duôrķis 2 ) NB.

Avots: EH I, 350


dradži

dradži: auch Dond., Iw., NB., Schnehpeln, Spahren, Stenden.

Avots: EH I, 329


drāgas

drāgas,

1): auch (mit ã ) NB.;

2) Holzstangen zum Trocknen der Netze
PlKur. (mit ã).

Avots: EH I, 331


dricināt

dricinât,

1): (ein sich widersetzendes Wesen) führen, ziehen; mühsam schleppen
Dunika, Kal., NB., OB., Rutzau: d. kazu, nuolūzušu kuoka zaru;

2): auch Ugalen n. FBR VII, 23, AP.

Avots: EH I, 333




driska

driska,

1): staigā driskās Salis. ābuolu ... nuoslauka ar ... driskām Pas. X, 551 (aus NB.); 2): d. dē̦lu māte, nuaplīsuši lindraciņi BW. 23628 var.

Avots: EH I, 334


drīvāt

‡ drĩvât Dunika, Grob., Kal., Līn., NB., OB., Rutzau, = drĩvêt I.

Avots: EH I, 335



duksnīt

duksnît: auch NB.Refl. -tiês, -ĩjuôs "mit der Stirn stossen" Iw.: guovs duksnījas ar pieri.

Avots: EH I, 340


dumbēris

dum̃bêris,

1): eine Grube überhaupt:
vecis rijas istabiņā krāsns priekšā ruok dumbērīti NB.;

3): ein kleiner Teich
- auch Kal.

Avots: EH I, 341



dupeņot

‡ dupeņuôt, mit einer Fischerstange (dupenis) hantieren NB.

Avots: EH I, 343


dūze

‡ II dũze NB., verächtliche Bezeichnung für eine Weibsperson: meitene tāda d. (nicht sehr gescheit). Vgl. dūzene I.

Avots: EH I, 349


dzersle

‡ dzer̂sle 2 NB., ein Wasserkrug, den man zur Heumahd mitzunehmen pflegt.

Avots: EH I, 356


dzievāt

dziêvât 2 ,

1): leben
- auch Grob.: gudrinieki dzievā ... vēl dažus gadus Pas. X, 232 (aus OB.).

2): arbeiten
- auch Dunika, Funkenhof, Grob., Kal., NB., OB., Perkunen: viņš ar visu spē̦ku dzievā Grob. ilgāk kâ astuoņi stundi, viņš nedzievā ebenda. viņš ne˙kuo vairs nedzievā Gramsden n. FBR. IX, 108. ar tukšu vē̦de̦ru nav ne˙kāda dzievāšana Dunika; ‡

3) bearbeiten:
viņš grābekļus ar ēveli dzievā Grob.

Avots: EH I, 364


dzievināt

‡ dziêvinât 2 NB.,

1) arbeiten lassen:
saimnieks dikti dziêvina 2 ļaudis Dunika.;

2) "?": lustīgs mani uzaudzēja, vēlīgs mūžu dzievināja (Var.: kārsināja) RKr. XX, 61.

Avots: EH I, 364


džindžala

džiñdžala,

1): auch Dunika, Salisb., (mit ìn 2 ) Saikava: ar džindžalu džindžalāja BW.28262, 1 var.,

2) *džindžala od. *džindžals, eine Schelle:
zvaniņu un džindžalu (zvārguļu) skaņas RKr. XIX, 140 (aus NB.).

Avots: EH I, 365


dzirkle

‡ dzir̃kle NB., comm., ein unernster Mensch, der viel ohne Ursache zu lachen pflegt: nuo tevis ne˙kā nav; tads dz. vien! NB. uotra (sc.: meita) dikti dz. Pas. XI, 419 (aus NB.).

Avots: EH I, 359


dzirt

dzir̃t, ‡

2) ehren
(mit ir̂ 2 ) NB.: jaunam vecus dz. Refl. -tiês,

1): auch (mit ir̃) NB.;

2): (versprechen)
auch AP:, Ramkau (mit ir̃ ): dzīrusies ... nuoiet baznīcā Janš. Dzimtene V, 247.

Avots: EH I, 360


dzivs

dzivs (unter dzivas): auch NB., Demin. dzivitiņa BW. 21450, 1, Janš. Dzimtene V, 84, dzivtiņa Perkunen.

Avots: EH I, 361


engt

‡ en̂gt 2 , e̦n̂dzu 2 , en̂dzu 2 NB., suchend durchstöbern ("gāzt visas malas apkārt"). Etwa als ein Kuronismus zu li. èngti "mühsam und schwerfällig tun; bedrängen, quälen"?

Avots: EH I, 369


ērst

ē̦rst: auch (mit êr 2 ) NB., Seyershof.

Avots: EH I, 373


gaideniski

‡ gaideniski, Adv., in Erwartungstellung: ja venteri plūdu laikā, kad ūdens nāk pa upi augšā, iespiež ar muti pret upes iete̦ku, tad saka, ka venteris iespiests g. NB.

Avots: EH I, 376


gandināt

I gañdinât, schrecken (die I, 599 gegebene Bed. "quälen" ist zu streichen!) NB., Rutzau: g. meitas. Aus li. gañdinti.

Avots: EH I, 382



garkājis

gaŗkãjis: Demin. gaŗkājiņš BW. 2686, 10; nuopirkuosi kumelīnu ... gaŗkājīnu RKr. XX, 64 aus NB.

Avots: EH I, 385




ģēģis

ģêģis 2 ,

2) "nuosalis cilvē̦ks" (?) NB.: nuoindzis ("?") kâ ģ. (identisch mit 1?).

Avots: EH I, 426


ģelzis

ģel̃zis,

1): auch Dunika, Kal., NB., OB., Rutzau;

2): auch Kegeln n. Latv. Saule, S. 616, Orellen, Rutzau.

Avots: EH I, 426


ģiltine

ģiltine (unter ģiltene ),

1): auch Atašiene;

2):, eine hagere Frauensperson (als Schimpfname)
Atašiene n. Fil. mat. 104,

5) ein schlechter
(nelabs) Mensch (mit il̂ ) NB.;

6) "Unglück"
Bartau.

Avots: EH I, 427


ģimba

‡ ģimba NB. "ein geringes Quantum (daudzums): ja mazāk par paskapu me̦ncu, tad saka: "tur ne˙kā nav; ģ. vien!"

Avots: EH I, 427


ģīna

‡ II ģĩna NB., eine Setzangelschnur.

Avots: EH I, 428


ģirnīt

ģir̂nît: lupatas ģir̂nît 2 (plêst) NB.; ģ. mizu nuost Kal.

Avots: EH I, 427


glamstīties

glam̃stîtiês,

1): auch Dunika; "slapstīties" OB., "lauern" NB.; tas nav labs cilvē̦ks: gar stūŗiem glam̃stās, bet iekšā nenāk NB.

Avots: EH I, 391


glaums

glaũms,

1): auch NB., (mit àu 2 ) Sonnaxt.

Avots: EH I, 391


glāza

‡ glãza Dunika, NB., Perkunen, = glãze 1 (in Dunika auch in der Bed. von glãze 2): trīs glāziņas (kleine Glasscheiben) Pas. V, 385 (aus Leegen); s. auch unter glãze.

Avots: EH I, 392


gleijāt

‡ II gleĩjât, (über andere sprechend) klatschen NB.: viņa gleijāja ar saimnieci vairākas stundas; nu būs daudz jaunu ziņu.

Avots: EH I, 392


gļēmūzis

‡ gļẽ̦mũzis NB., ein bei der Arbeit langsamer Menseh.

Avots: EH I, 396


glezēt

II glezêt,

2): auch NB., OB.

Avots: EH I, 393



glizināt

‡ glizinât,

1) "(einen begossenen Tisch) mit einem Lappen unordentlich abwischen"
NB.;

2) "dünn aufstreichen"
Dond.: man iznāk sviestu tik g.: tik maz man iedeva;

3) etwas Weiches oder Feuchtes glätten (ebnen)
Stenden: ar ruoku g. mīklas kukuli;

4) sich (lange) mit etwas abgeben (beschäftigen); bereinigen
Stenden: ilgi g. (mazgāt) vienu trauku.

Avots: EH I, 393


greti

‡ gre̦ti, Adv., schnell NB.: diži g. iet.

Avots: EH I, 404



grumīt

grumît, Refl. -tiês,

2): "dauzīties, plēsties" NB.

Avots: EH I, 411


gugāns

gugāns: auch Kal.; etwas ungewöhnlich Grosses NB.: zaķis kâ g.: auch ein ungewöhnlich grosses Kind NB.

Avots: EH I, 416


ģuģināt

‡ ģuģinât,

1) "leicht, lose umwickeln"
Bartau; vgl. auchapguģinât;

2) "mit klein Kindern sprechen od. sie stillen
Bartau (in einem handschriftl. Vokabular). Refl. -tiês sich dicht ankleiden Dunika, Gramsden, Kal. NB.

Avots: EH I, 428


ģuģine

‡ ģuģine NB., ein dicht gekleidete Mensch.

Avots: EH I, 428



gumps

‡ gum̂ps 2 NB. "salaidies, sapampis": guovei g. tesmens.

Avots: EH I, 419


guns

guns: auch Erlaa n. FBR. XI, 10, Gr.-Buschh. n. FBR. XII, 67, Grenzhof n. FBR. XII, 13, A.-Annenhof, AP., Auleja, Beļava, Bērzgale, Borchow, Druw., Dubena, Fest, Heidenfeld, Ildzene, Jaunušani, Kaltenbr., Laitzen, Laud, Linden in Livl., Lubn., Odensee, Oknist, N.-Peb, Pilda, Preiļi, Prohden, Ramkau, N.-Schwanb., Selsau, Sessw., Setzen, Skaista, Sonnaxt, Unguri, Wessen, Zvirgzdine; instr. s. gunu BW. 13642, 1; zila (zilais 2629,

2) g. BW. 2221, 9. dedziet ... gaišu guni! 24317. skalu g. 21600, 1. spuodru guntiņu 15030. visi meži gunī de̦g NB. n. RKr. XX, 72, guns diena Lubn. n. BielU., Sonnaxt, der 10. August (Laurentiustag).

Avots: EH I, 420


gūrāt

gûŗât 2 Refl. -tiês,

2) saumselig und zögernd sich mit etwas beschäftigen
(mit ũ ) NB.

Avots: EH I, 422


gurlis

‡ gur̂lis 2 NB., schwarzes Wasserhuhn.

Avots: EH I, 421


guska

‡ guska NB. "ein zusammengewundenes (savīts) Handtuch".

Avots: EH I, 421



guziks

‡ guziks, ein (zum Schlagen) zusammengedrehtes Handtuch oder desgl. Dunika, Kal., NB., OB., Rutzau: ar guziku bē̦rnus peŗ.

Avots: EH I, 421


gūžīnas

‡ gũžĩnas NB. "die weisse(n) Seerose(n)".

Avots: EH I, 423


iegrumīt

‡ ìegrumît, hineinstossen, -schieben NB.: ie. balku kūlenī.

Avots: EH I, 515


ieklempt

‡ I ìeklèmpt Smilt., (mit èm 2 ) Bers., Fest., eilig essend zu sich nehmen AP., Lis., Mahlup, NB., Sessw., Warkl., ("nur von Tieren") Rodenpois: ieklemp putru un ātrāk ej darbā! Līvāni, Warkl.; eilig (aus)trinken Zvirgzdine.

Avots: EH I, 520


ieklempt

‡ II ìeklempt "hereinkommen" NB.

Avots: EH I, 520


ieknidēties

‡ ìeknidêtiês, anfangen zu jucken AP., Dond., Ermes, Laidsen, Lems., Mesoten, NB., Salis, Trik., Wandsen: man galvā ieknidējās NB.

Avots: EH I, 521


ieknukšķēties

‡ ìeknukšķêtiês Ermes, Grünw., Lubn., NB., Schibbenhof, Sessw., Smilten, (mit -êt ) Jāsmuiža, Makašēni, Warkh., ieknukšķîtiês Kārsava, Višķi, = ‡ ìeknukstêtiês: bē̦rns ieknukšķējās.

Avots: EH I, 521



iekužināties

ìekužinâtiês (unter ìekuzinâtiês), 2): (zausend, scharrend) sich einrichten, Platz nehmen: sivē̦ns iekužinājies salmuos Līvāni. ie. ragavās NB.;

3) "iedurbuļāties, iespēlēties, iecilāties" Bērzgale: bē̦rns kai iekužinājās, tai durbuļāja visu cēlieni.

Avots: EH I, 524


ielabēt

ielabēt, ‡

3) = ìetapt: ie. saimniekam NB. Refl. -tiês,

2) anfangen zu gefallen
NB.: saimniekam ielabējies kalps.

Avots: EH I, 525


ielaicīt

ìelaicît,

1): auch Līvāni, Wessen; ‡

2) = ìetapt: es gribu jam ie. Preili; ‡

3) anpassen, anprpbieren, anversuchen:
ie. jaunas kurpes Liepna. amatnieks iedaicīja luaga rāmi NB.; "richtig einsetzen" Jāsmuiža: ielāps labi ielaicīts.

Avots: EH I, 525



ielāpāt

‡ ìelāpât, plump (mit grossen, schweren Schritten, mit nassem Schuhzeug) hereinkommen, hineingehen AP., Druw., NB., N.-Peb., (ielāpât) Golg., Lis , Lös., Schvenb., Selsau, Sessw., (mit â 2 ) Ramkau: ie. istabā ar dubļainām pastalām AP., Lubn., Schwittn. ielāpāja, ka pē̦das vie[n] palika N. Peb.; "langsam (mit kleinen Schritten) hereinkommen, hineingehen" (mit -ât ) Warkh.

Avots: EH I, 526


ielapot

ìelapuôt,

1): auch Laidsen, Saikava; ‡

2) "Blätter einsammeln"
Frauenb.: vasarā vajaga ie. apšu lapas aitu barībai;

3) durchprügeln
NB: gans ielapuoja suni par nepaklausību.

Avots: EH I, 526


ielepsīt

ìelepsît (unter ìelepsêt),

1): hörbar (schmatzend), eilig, mit gutem Appetit zu sich nehmen (vorzugsweise von Hunden und Schweinen gesagt)
AP., Lös.;

2) verprügeln
Mahlup: gribēju tevi ie.;

3) "viegli ieiet" NB.: Jānis jautri ielepsīja kruogā.

Avots: EH I, 527


ielingāt

‡ ìelingât,

1) = ìelinguôt 1 Kegeln, Lubn., Prl., Saikava, Schwitten, Vīpe, Wessen, (mit ) Schibbenhof, (mit -at ) Stenden: Juris Miku pašu ielingāja (ūdenī) Juris Brasa 91. ie. akmeni ūdenī. es gribēju putnam ie. ar akmeni Mahlup;

2) = ìelinguôt 2 Adl., Druw., Golg., Jürg., Lemb., Lis., Mar., NB., N.-Schwanb., Peb., Ramkau, (mit -ât ) Kolup; "hineinfahren" Golg.; eilig hineingehen Selsau, Sessw.; hineinlaufen (mit in` ) Smilt.; = ìecil̃puôt 2 Jürg.

Avots: EH I, 527


ielīņot

ìelīņuôt: Jānis starp dzē̦rājiem ielīņuoja ("ielīda") kruogā NB.

Avots: EH I, 527



ieminīgs

‡ ieminîgs,

1) eingedenk
Für. I;

2) eingebüdet
N.-Schwanb.;

3) "apķērīgs" NB.: viņš sarunā ļuoti ie.

Avots: EH I, 530


indieve

‡ iñdiẽve 2 ,

1) "kaite" Gr.-Gramsden: indieves pilns;

2) "?": kuo uzbāzies kâ i.? NB.

Avots: EH I, 430


ingt

‡ in̂gt 2 , -gstu, -gu, frieren NB.

Avots: EH I, 430



irgnas

‡ irgnas "?": meita ... izbāzusi galvu pa luogu. māte uzsauc meitai: "rādi ... tās irgnas!" Pas. V, 345 (aus NB.); "Gelächter (smiekli)" NB.

Avots: EH I, 431


irgnāt

‡ ir̂gnât 2 , -ãju, refl. irgnâtiês "zu viel lachen" NB.

Avots: EH I, 431


irkls

ir̃kls,

1): auch Kur. Nehrung, NB:, (mit ìr 2 ) Auleja, Lixna, Warkl., Zvirgzdine.

Avots: EH I, 431


irmi

‡ ir̃mi, Beine Bartau, NB.: iet plikiem irmiem. Wohl zu apr. irmo, ai. īrmá-ḥ got. arms "Arm", li. ìrmėdė "Gicht in den Gelenken" u. a. bei Walde Včtgl. Wrtb. I, 73.

Avots: EH I, 431


īstenība

ĩstenĩba, ‡

3) die Verwandtschaft, die nahen Verwandten
RKr. XX, 62: mīļa mūsu ī., neba mūsu daudzi bija VL. aus NB.

Avots: EH I, 501


īstvedējs

‡ ĩstvedẽjs "?": īstvedēji, kas atbraukuši (sc.: baznīcā) ... līdz ar panāksniekiem RKr. XIX, 142 (aus NB.).

Avots: EH I, 502


īvere

ĩvere: īverē dzīvuot, im Streit leben Gramsden; Plur. ĩveres,

a) "dusmas" Perkunen;

b) Sorgen, Kummer
NB.: atkal jaunas ī.: me̦rga saslimusi. es nevaru vairs tās ī. izturēt.

Avots: EH I, 502


izblensties

‡ izblenstiês "aussehen" Für, I; eine Zeitlang spähend umherschauen (nach etwas) Rutzau (mit eñ); "izmeklēties" NB.

Avots: EH I, 435


izbudis

‡ izbudis (Part. praet. act.) "dzē̦rumu izgulējis" NB., Rutzau: piecēlās i. ar galvas sāpēm. Vgl.izbust.

Avots: EH I, 436





izķernāt

‡ izķe̦rnât "verschenken". vienu daļu izķe̦rnās RKr. XIX, 147 (aus NB.).

Avots: EH I, 460


izkūdrāt

‡ izkûdrât 2 NB., Perfektivform zu kûdrât 2 : jāļauj zemei labi i.

Avots: EH I, 459


izkužņāties

‡ izkužņâtiês,

1) sich langsam erheben
Warkh.: i. nuo gultas;

2) langsam, mühsam heraus-, hinauskriechen, -kommen
Jürg.: i. nuo sìena, istabas Jürg. bē̦rns izkužņājies nuo drēbēm Mar.;

3) "sich fertig machen"
(?) NB.: tu nevari i. vien pie darba; sich zu einer Arbeit oder Reise saumselig vorbereiten Gramsden.

Avots: EH I, 459


izlancīt

‡ izlancît,

1) "auslichten, ausnehmen"
Perkunen (mit an̂ 2 ), Für. I: i. murdus, zivis; izêst, izlakt" PV. (neben "izlancêt"): suns tuo izlanca (prs.) vienā rāvienā; "negausīgi izēst, izrīt" Stenden: viņš var izlan̂cēt 2 visu bļuodu;

2) "ātri izstaigāt" PV.: i. kādu gabalu. Refl. -tiês, = izlùocîtiês 2: izlancīšuos pa malu celiem un mežiem ka ne˙kādi ķē̦rāji mani nedabūs vairs ruokā Janš. Līgava II, 9. i. (ausweichen) nuo darba Gramsden (mit an̂ 2 ), Mesoten. NB.

Avots: EH I, 462



izņēgāt

‡ izņē̦gât,

1) = izņakât Ahs., Dunika, Gramsden, Schnehpeln (mit ẽ̦ ), =izņerbinât Schibbenhof, =iznagāt AP., (mit è̦ 2 ) Geistershof;

2) "nekārtīgi sasviest (drēbes)" NB.

Avots: EH I, 469


izņerbināt

‡ izņerbinât "?": neizņerbini gaļu! Grünw. (so sage man zu jem., der gleichsam mit langen Zähnen isst und aus einem Fleischstūck éinen Bissen nach dem andern herauszupft, ohne sie ordentlich aufzuessen); vairāk izrakņāt nekâ apēst" (mit er̃ ) Schibbenhof; "Überbleibsel aufessen" NB.: izvārīt un i. me̦ncu galvas.

Avots: EH I, 469


iznirināt

‡ iznirinât Dunika, Gramsden, ausrenken: zirgam kāja iznirināta Pas. X, 311 (aus NB.).

Avots: EH I, 469


izpīrēt

‡ izpīrêt Geistershof, NB., Nötk., Peb., Schwanb., Sessw., er-, bewirken, verschaffen: i. kam vietu, darbu; sievu, strādniekus, zirgu. i., lai uotrs dabū labāku malku N.-Peb. Auf d. füren beruhend?

Avots: EH I, 472


izpuinīt

‡ izpuinît,

1) hinaustreiben
(mit ùi 2 ) Golg.: i. dzē̦rājus nuo istabas;

2) nach allen Seiten auseinanderwerfen
Geistershof; = izjàukt C., Ermes, (mit 2 ) Gramsden: zirgi izpuinījuši un saminuši auzu gubu N.-Peb. vecuo plauku izpuinīs A. 1892 I, 42;

3) "iztūcīt, izburzīt" Wizenhof;

4) verbrauchen, konsumieren
NB.: i. visu vadmalu vienam uzvalkam; i. visu ēdienu.

Avots: EH I, 474, 475



iztīst

‡ iztĩst,

1) sich lang ausstrecken
Dunika: pavediens iztīsa par daudz garš, mīkla iztīsa nuo pirkstiem; lang aufschiessen, auswachsen Dunika: puišelis pa beidzamiem gadiem iztīsa tik gars, ka bail. Eüerzu das Part. iztīsis (ME. I, 819),

a): auch (mit ĩ ) OB., Rutzau: iztīsušais, izbālējušais dūmu uodējs Janš. Dzimtene V, 372; ‡

b) kraftlos, schlaff
(mit ĩ ) NB.; "gauss, garlaicīgs" (mit ĩ ) Gramsden: i. cilvē̦ks;

2) nicht gelingen, zu nichte werden
Dunika: atkal iztīsa!

3) "?": acis iztĩsušas. gaiduot uz tevi Gramsden.

Avots: EH I, 490


izvalkāt

izval̃kât,

3): (ceplis) teicis: "... izvalka manu maizi!" meitene ātri izvalkājusi maizi Pas. V, 316 (aus NB.); ‡

4) herausziehen; auseinanderziehen, -schleppen:
suņi sē̦tu izvalkava Tdz. 42566, ar knābi izvalkāšu sūnas nuo sienām Pas. I, 246 (ähnlich: 166). suņi ... izvalkāja visu gaļi Pas. XI, 364; ‡

5) ausnutzen
Diet.; ‡

6) eine bestimmte Zeit hindurch tragen:
kas parlieku druošs, tas savu mūžu savas ādas ve̦sals neizvalkā (aus einem handschr. Vokab.). ‡ Refl. -tiês,

1) längere Zeit, zur Genüge (ein Kleidungsstück) tragen:
šādi tādi izvalkājas mana ze̦lta gredzentiņa Tdz. 39235. šuos svārkus izvalkājās abi brāļi, bet nevarēja nuovalkāt Jürg.;

2) beim Tragen fadenscheinig werden, Löcher bekommen:
valkā, kāļ izvalkājas šķiedras Auleja. zeķes izvalkājušās cauras.

Avots: EH I, 493



izžaunāt

‡ izžaunât NB., Perfektivform zu žaunât I 3: vējš izžaunāja istabu.

Avots: EH I, 498


jāms

‡ jâms 2 NB., eine grosse Schar: j. cilvē̦ku, aitu.

Avots: EH I, 561


jibjons

‡ jibjuõns NB. "nekrietns cilvē̦ks" (ein Schimpfname).

Avots: EH I, 565


joms

III juoms (unter juõma I

1), 1): Sandbänke im Meer
Perkunen;

2) niedrige Stellen zwischen den Dünen
Schlock n. BielU.; = juõma I 2 Kaugurciems: juomam virsū tādas dūnas uzce̦ltas; vietām tāds kâ bezdibe̦ns - nav ne˙maz pamata apakšā;

3) ein steiles Ufer, gegen das Welten anprallen"
(mit ) NB.

Avots: EH I, 571


josls

juôsls: auch Gr.- Buschh. n. FBR. XII, 66, 73, (mit 2 ) NB.

Avots: EH I, 571


juiga

‡ juîga 2 NB. "eine Art kleiner Wildgänse".

Avots: EH I, 566


juk

II juk: auch Dunika, Kat., OB., Preiļi (Kur. Nehrung), Rutzau, ("jau") NB.

Avots: EH I, 566


juka

juka,

1): juk[u] jukā sajukuši BW. 20949 var. dzijas sagāja jukā Nauksch., NB. viņi aiziet jukā(s) ("šajūk") Plm.-Plur.

a): jukām Oknist n. FBR. XV, 183 u. a., durcheinander;
čuriņas, dzīsliņas, jukām (dazwischen) gaļas drupaniņas Sonnaxt.;

b) : = ‡ jukāji Ramkau; ‡

3) die Kreuzung
Anzen: ceļu jukā.

Avots: EH I, 566


junka

‡ juñka NB. "die Katze".

Avots: EH I, 567


kābars

‡ kãbars NB. "ein alter Mensch": lai nu dzievā jaunie, - kuo mēs, ve̦ci kābari!

Avots: EH I, 598


kabele

‡ III kabele,

1) "eine Art Hebel, mit Hilfe dessen man den Blasebalg in der Schmiede blast und die Getreidesäcke in der Mühle hebt"
N.-Peb.: parausti nu kabeli!

2) ein Fischereigerät
NB.

Avots: EH I, 572


kabelēties

kabelêtiês,

1): auch Saikava;

2) "aizķerties" NB.;

3) zanken, streiten Schibbenhof (hier etn in neuerer Zeit aufgekommener Ausdruck).

Avots: EH I, 572


kacāps

‡ kacãps NB.,

1) ein mageres Pferd;

2) ein fauler Mensch.

Avots: EH I, 572


kadiķis

kadiķis: auch Altenburg, Alt-Moken, Anzen, Dond., Erwalen, Fossenberg, Gaiken, Granzhof bei Tuckum, Gr.-Buschh. Gr.- Essern, Grob., Irmelau, Iw., Linden in KurL, Mark-grafen, Memelshof, Naud., NB., Nigr., Nikrazen, Nogallen, N.-Rahden, Pormsaten, Preiļi (Kur. Nehrung), Ringen, Rutzau, Sackenhausen, Sassm., Satrngen, Schlockenbeck. Schmarden, Schrunden, Schwitten, Schwarden, Tummen, Waddaxt, Wallhof, Wirginālen, Zehren, Zehrxten, Zerrauxt, BW. 10515, BW. piel.2 16530, 2, gen. plur. kadiku BW. 22919 var., Demin. acc. s. kadiķanu BW. 6442 (aus Lennew.).

Avots: EH I, 573


kaikarēties

‡ kaîkarêtiês 2 NB. "?": kuo tu te man līdz kaikarēsies, - paliec labāk mājās! Wohl zu li. kaikarinė̕ti "sich mühsam fortschleppen".

Avots: EH I, 574


kaikars

kaikars (unter kaîkaris 2 ),

2): "draiska, gaŗiem, izstīdzējušiem luocekļiem pusaudzis" Kurmene;

4): nuo tā zirga ne˙kāda labuma, kas tāds kaîkars 2 (ist sehr mager)
NB.; ‡

6) "cilvē̦ks, kas netiek līdz uotram ne darbuos, ne arī iešanā" (kaîkars 2 ) NB. Vgl. dazu auch Būga Tiž. I, 403.

Avots: EH I, 574


kājūm

kãjûm 2 (unter kãjum): auch Gramsden, Kal., NB. n. FBR. IX, 106, Dunika, OB., (kãjũm) Frauenb.

Avots: EH I, 600


kakls

kakls

1): dzērves k. BW. 21282, 1. lai jāja vedēji, lai lauza kaklus 16211. bļauj visā kaklā Pas. VIII, 92; ‡

4) der Kragen:
taisns kakliņš uzšūts virsū Salis; ‡

5) Demin. kakliņš "ūdu mazā aukliņa, kuras galā piesien āķus" NB. Zur Etymologie s. auch W. Schulze KZ. LVI, 9 und 105.

Avots: EH I, 576


kaļēda

kaļē̦da (unter kaļe̦da),

1): eine lange Reihe
(mit ẽ̦ ) NB.: k. malkas ve̦zumu;

2) kaļẽ̦dās lekt NB., sich begatten (von Tieren):
zaķi le̦c kaļē̦dās.

Avots: EH I, 580


kālīt

‡ kâlît 2 NB.,

1) wenn (sobald als?), solange als, während:
k. ("kad") manā sē̦tā; tālīt es ar kuoku. k. ("kad, kamē̦r") tie baļķi, tālīt tā nauda. k. ("kamē̦r") pietiek, tālīt jāliek;

2) "sehr lange":
būs (pietiks) man k. ar tuo tev pietiks kas zin k. Zu li. kõľ "wie lange; solange (als)."

Avots: EH I, 600




kambrāns

‡ kam̂brãns 2 NB. "ein alter Mensch".

Avots: EH I, 581


kamiesenis

‡ kamiesenis, ein gewisses Stickmuster: tādi ... raksti ... atruodas uz kre̦kla ple̦ciem, kurus sauc par siksnām jeb kamieseņiem RKr. XIX, 141 (aus NB.).

Avots: EH I, 582


kams

‡ III kams (?), der Bügel eines Kessels NB. Vgl. kam̃ps II.

Avots: EH I, 583



kanele

‡ kanele NB., fein gespaltetes Fichten- oder Kiefernholz, das man in Säcken in die Stadt zum Verkauf fährt; die (abgespaltete) Hälfte eines Holzklotzes.

Avots: EH I, 584


kankālis

I kañkālis: ein trockener, harter Erdklumpen (mit â 2 ) Frauenb., (mit ã ) NB. Vgl. li. kankólas "Kloss".

Avots: EH I, 584


kankarēt

kankarêt,

1): auch Oknist; ‡

3) "unnütz beschäftigen"
(mit an̂ 2 ) NB.: kuo tu mani te kankarē līdz! Refl. -tiês,

1): zerfetzt werden
(mit an̂ 2 ) Lems.; ‡

3) "?": meita nevilkusi kukuļus laukā un sacī[ju]si: "man nav vaļas k." Pas. V, 424. Zur Bed. vgl. auch izkankarêt ‡ 3 und ‡ apkañkarêtiês 2.

Avots: EH I, 584


kapeklis

kapeklis,

1): auch (kapeklis) NB., Schwarden.

Avots: EH I, 586


kapele

I kapele, ‡

2) eine beim Dorschfang gebrauchte Angel mit zwei Haken NB.

Avots: EH I, 586


kāpele

kãpele,

1): auch NB., (mit -ite aus -ele ) PlKur.

Avots: EH I, 601


kapelēt

‡ II kapelêt, -ẽju, mit einer kapele I 2 angeln NB.

Avots: EH I, 586


kapsis

I kapsis: auch Dunika, NB., Tāši.

Avots: EH I, 587


kapšis

kapšis (unter kapsis I): auch Assiten, Dunika, Grob., Kal., NB., OB., Rutzau, Wirginalen, kapšs Umgegend von Libau; mest (taisīt) kapši Grob., atrakuši rāceņu kapši Janš., Bandavā II, 428.

Avots: EH I, 587


karažas

I karažas: Lumpen, zerfetzte Kleider NB.: staigā karažas sa˙kāries.

Avots: EH I, 587


kārdele

kārdele (unter kãrde): auch Dunika (mit ã ), Gramsden, NB.

Avots: EH I, 602


ķārķis

‡ ķârķis 2 NB., ein Schimpfname: kaut ķ. (= juods, jupis, ve̦lns?) tevi parautu!

Avots: EH I, 692


kārnele

‡ kãrnele NB. "ein Karren".

Avots: EH I, 603


karnēt

‡ kar̂nêt, -ēju,

1) mager
(kar̂ns) werden PV.: nuo pavasaŗa viņš sāka k. un paliek vienmē̦r karnāks;

2) "Hunger leiden"
Lubn.: visu dienu zirgs karnē pie kruoga;

3) = kver̂nêt C., NB.: kuo tu karni?

4) "?": precenieki man ieteica, cimdu pari karnē̦dami VL. aus Essern. Vgl. kârnêt 2 .

Avots: EH I, 589


kāršelis

‡ kãršelis NB., ein Fladen (rausis) zum Prüfen der Öfentemperatur: krāsns pārkurināta: k. sadedzis.

Avots: EH I, 604



kašīt

‡ kašît, -ĩju "sich (fort)begeben" NB.: taisni kašī pruojām. kur nu kašīsi?

Avots: EH I, 592


ķauķe

‡ ķaûķe 2 NB., eine Tabakpfeife.

Avots: EH I, 691


kavāt

I kavât,

1): auch Dunika, Perkunen, Rutzau; verbergen
Gramsden, NB., OB., Perkunen;

2): k. bērnu Dunika;

3) beerdigen
Dunika, Rutzau: nelaiķi kavās rītu. Refl. -tiês: auch Dunika, Gramsden, Grob., Ligutten, Nikrazen: nuo mātes meita nekavājās Janš. Dzimtene V, 335. kavājies, ka tev netrāpa (ka tevi nesabrauc)! Nikrazen; "slēpties" Gramsden, NB., OB.

Avots: EH I, 596


kazgrība

‡ kazgrĩba NB., ein gewisser essbarer Pilz.

Avots: EH I, 597


kazot

kazuôt: auch A.-Autz, Kegeln, NB., Schwitten.

Avots: EH I, 597


ķedelis

ķedelis (unter ķedele 1): ein altes Kleidungsstück Durben; ein zu kleines, beschmutztes Röckchen (Jäckchen) NB.; ein alter, wertloser Frauenrock Dunika, KaL, OB.; ķedeļi Frauenb. "dünne Kleider".

Avots: EH I, 693


ķedluks

‡ ķe̦dluks NB. "ein Mensch von kleinem Wuchs".

Avots: EH I, 693



ķempāt

ķe̦m̃pât: neķe̦m̃pā ar nagiem bļuodā, kur citiem jāē̦d! NB.

Avots: EH I, 695




ķenkle

ķeñkle: zuobe̦ns iedūries meitai ķenklē ("?") Pas. X, 520 (aus NB.) - "9610" ME. II, 365 durch "9610, 2" zu ersetzen.

Avots: EH I, 695


ķenna

ķe̦nna: ein selamutziges Gefäss (mit e̦ñ ) Perkunen; ein altes Blechgefäss (mit e̦ñ ) NB.: darvas ķ., kaļķu ķ.

Avots: EH I, 695


ķepēt

II ķepêt,

1): auch Dunika; mauern
Frauenb.; schmieren NB.: ķ. lielu kārtu sviesta uz maizes;

3): auch Oknist, Sonnaxt. Refl. -tiês,

3) schmutzig werden
Siuxt.

Avots: EH I, 696


ķēpslis

‡ ķêpslis 2 NB., ein kleines, noch nicht gehendes Kind. Zu ķēptIII?

Avots: EH I, 699


ķēpt

‡ III ķẽpt NB. "=kâpt, steigen, klettern".

Avots: EH I, 699



ķērnāt

I kẽ̦rnât,

1): auch OB.; beschmutzen
Baar in seinem Exemplar von U.; ‡

2) verhexen:
luopus ķẽ̦rnājis Pas. XIV, 289 (aus Rutzau); ‡

3) "= mānêt 2" NB., Schnehpeln: ķ. citus cilvē̦kus;

4) schlackern (nass schneien)
Nikrazen (mit ẽ̦r ): tagad ķe̦rnā. Refl. -tiês,

1): (fig.) es tur negribu ķ., ich will mich da (bei der schmutzigen Klageangelegenheit) nicht beteiligen
Baar in seinem Exemptar von U.; ‡

2) ohne Lust und Energie arbeiten
Peb.; etwas Unangenehmes tun Strasden: man netīk ar bē̦rniem ķ.;

3) stibitzen
Iw.

Avots: EH I, 700


ķerulis

‡ ķe̦rulis NB., jem. mit zottigem, wirrem Haar. Zu ķe̦ra.

Avots: EH I, 697


ķērzēties

‡ ķẽrzêtiês NB. "sich (lange) kämmen": meita kērzējas visu rītu.

Avots: EH I, 700


ķetāns

‡ ķe̦tãns NB. "ein dicker Mensch".

Avots: EH I, 698


ķielis

I ķielis: auch (mit iẽ ) NB.

Avots: EH I, 707


ķiepals

‡ ķiẽpals Dunika, NB., klebriges, nicht vollkommen ausgebackenes Brot.

Avots: EH I, 707



ķilpa

ķilpa,

1): auch (mit il̃ ) Seyershof;

3) = ķilpis 5 ("nuo skala saliekts riņķis ar kātiņü) Dond. (mit il̂ );

9) eine Wäscheklammer
(mit il̃ ) Dond.;

5) "pastalu saŗaucamā siksna, pie kuŗas piesien auklas" (mit il̂ 2 ) NB.

Avots: EH I, 702




ķinguls

‡ ķiñguls NB., ein Brettchen mit dem Namen des Besitzers auf Säcken oder Milchkannen.

Avots: EH I, 703


ķinķelēt

ķìnķelêt 2: "sich säumen; viel Wesens oder Federlesens machen" Lng.; daži saimnieki ir ieraduši par kalpu darbu allaž ķ. un bārties Lenz Spred. gr. (1764-7), S. 265; "faulenzen; niekuoties" (mit iņ̃ ) NB.

Avots: EH I, 703


ķirināt

ķirinât, ‡

2) "vārdzināt; schlecht mit jem. umgehen" Sonnaxt. Refl. -tiês: auch NB. Zur Bed. vgl. auchapķirinât.

Avots: EH I, 704


ķirķis

I ķirķis,

1): ķirķīt[i]s (Var.: circen[i]s) veda līgaviņu pār plāniņu aizkrāsnē BW. 2740, 1;

3): ein weisser, im Meeressande hausender Wurm
(mit ir̃ ) Kaugurciems, NB.;

4): ein junges, schwaches Lebewesen
OB. Nach Schwers Unters. 67 aus nd. kirken "Larven von zweiflügeligen und anderen Insekten, wenn sie fusslos und klein sind".

Avots: EH I, 704


ķirmēt

ķir̃mêt,

1): faulen
Gramsden; modern, zunichte gehen (mit ir ) Grausden;

2): nu visu nakti jāķirm nuomuodā Janš. Mežv. ļ. I, 62; faulenzen
Gramsden (prs. ķir̃mu), (mit ir ) OB.; ķ. mājās Gramsden, zu Hause hocken; (weggegangen) lange ausbleiben NB.: ķ. pie ciemiņiem visu dienu; "lange stehen; nīkt" (prs. ķir̃mu ) Perkunen; būtu jāķirm (= jākvern?) tur Janš. Atpūta № 375, S. 4. Zur Bed. vgl. auch apķirmêt.

Avots: EH I, 704


ķirmins

kirmins,

2): auch Dunika, Rutzau, (mit ir̃ ) NB.

Avots: EH I, 704


ķiskas

II ķiskas (unter ķiskâds): auch NB., Perkunen.

Avots: EH I, 705


ķists

ķists, ‡

2) "derjenige Teil einer Mühle, aus dern die Körner auf die Steine fallen"
NB.: beŗ ķistā graudus nuo jauna klāt Janš. Bandavā II, 136.

Avots: EH I, 705


ķivālis

‡ ķivãlis NB. "?": liels kâ ķ. (von einem grossen, dicken Gegenstand).

Avots: EH I, 705


ķizīt

ķizît (unter ķizinât I ),

1): auch Dunika, NB.; satvēra ķizītuo ābuoli ar. visu ruoku Janš. Līgava II, 353. kamē̦r kriņģelis nav vēl ruokā, netīk tuo citiem ķ. Bandavā I, 14;

2) "trotzen"
Gramsden.

Avots: EH I, 705


klabata

klabata,

5): auch Assiten, Dunika, NB.; taustās gar durvīm ... nezin, kur k. Janš. Līgava II, 336. durvis ... tik pievē̦rtas, klabatu ne˙maz neaizkabinuot I, 38;

6): auch Dunika; ‡

9) ein Holzschuh
Lis.; ‡

10) "?": spēru kājas klabatā, mešu žalgas dibinā Tdz. 45189 (aus Fest.).

Avots: EH I, 607


klakatāt

‡ klakatât,

1) "plampât" ("?") NB.;

2) piedarbā klakatā visu dienu Behnen, in der Dreschtenne rasselt es den ganzen Tag (indem dort eine Maschine tätig ist).

Avots: EH I, 608



klampāns

‡ klam̂pãns 2 NB., ein grosses, schwerfälliges Lebewesen: ar citādiem vīriem, nekâ jūs tie klampāni ("?") e̦sat Kaudz. Izjurieši 175.

Avots: EH I, 609


klamzāns

‡ klam̃zãns NB. "liels, izguris, izlaidies cilvē̦ks".

Avots: EH I, 610


klaņķis

klaņķis,

1): auch (ein langer-Plumpsack)
Dunika (hier such von einem allzu grossen Pferde), NB., OB.; kāds gaŗš k. Janš. Līgava II, 320;

2) klaņ̂ķis 2 Kal., eine Art Habicht
(vanags).

Avots: EH I, 610



klāvs

klâvs 2 : klāvs ir spīles ūdu āķu sakārtuošanai Perk.; klāvs NB.,

a) "kuoka rīks, ap kuo satin izņe̦mtās ūdas";

b) "120 me̦ncu makšķeres".

Avots: EH I, 613


kleberēt

kleberêt,

1): klappern
Aps. J.: izdilis nazis, kliņķis, ve̦ci rati lietājuot (braucuot) kleberā(jas) PV.;

2): ja, ejuot pa glumu le̦du, kājas slīd, tad saka, ka kleberē ("?") NB. Refl. -tiês: auch Lems.

Avots: EH I, 613


klemencis

‡ klemeñcis NB., ein Mensch von hohem Wuchs.

Avots: EH I, 614



klēmēt

I klẽmêt, ‡

2) (mit ē) "schlummern; ermattet stehen"
NB.; = kver̂nêt, klimstêt 4 Renzen: kuo te klēmi, ka neej darbā?

Avots: EH I, 616


klēpāt

‡ II klē̦pât,

1) langsam gehen
(mit ẽ̦ ) NB.; mit verletztem Fuss unsicher treten (klè̦pât 2 ) Nautrēni: zirgs klē̦pā" "hinken" (klè̦pât 2 ) Bērzgale;

2) "mē̦tāties" Wessen: kuo tu klē̦pā nuo viena darba pie uotra?

Avots: EH I, 616


klidzīt

‡ I klidzît NB., laut lachen.

Avots: EH I, 617


klienēt

klienêt, ‡

2) "sich etwas erwünschend (bittend) warten"
NB.: kuo tu te klieni (zu einem Hund)?

Avots: EH I, 620


kliests

‡ kliẽsts NB., ein böser Streich, eine Untat, vgl. kliẽsti; "tracis, dumpis ar kaušanuos" NB.: iztaisīja kliestu.

Avots: EH I, 620


klika

‡ klika NB., jem., der fortwährend lacht.

Avots: EH I, 617



klimstēt

klimstêt,

1) : suns klimst visu vakaru Frauenb. meža zuosis visu rītu dzird klimstam (schreien;
der Inf. dazu könnte auch klimst oder klimt lauten) A. Brigadere Dievs, daba, darbs 85;

2): wiederholt bitten
Golg.;

8): auch Laidsen; visu dienu klimstē̦dams pa pilsē̦tu Jauns. Neskaties saulē 184, viņš klim̂st 2 (angeblich zum Inf. klimt) nuo vienas vietas uz uotru Schujen. kāpēc jūs apkārt klimstat (oder zu klimst resp. klimt?)? Kādas izlasītas gar. dziesmas v. J. 1742, S. 10; "ciemuos nākt" (?) Seyershof: kad nu tu klimstēsi 2 atkal?

4): kuo klimsti un nestrādā? NB.; müssig und schlaftrunken sitzen
(mit im̃ ) Grarnsden. Zur Etymologie von klimstêt 3 s. auch Scheftelowitz KZ. LLV, 226.

Avots: EH I, 617



klišāt

‡ klišât, -āju, die Füsse schleppend gehen NB.

Avots: EH I, 619


klišis

‡ klišis, wer die Füsse schleppend geht NB.

Avots: EH I, 619



kliškas

‡ I kliškas NB. "grosse Holzpantoffeln".

Avots: EH I, 619


kliškāt

‡ kliškât NB. "mit grossen Holzpantoffeln gehen".

Avots: EH I, 619


klīze

‡ klĩze NB., das Gesicht (pejorativ): dabūsi pa klīzi.

Avots: EH I, 620


klonis

II kluõnis (unter kluõns),

1): auch (mit uo ) Gold., Gramsden, NB.

Avots: EH I, 624


klubežāt

klubežât (unter klubežuôt): auch NB.

Avots: EH I, 621


kļudzenis

‡ kļudzenis "zusammengekrolltes Garn" NB.

Avots: EH I, 626


kludzīt

kludzît: vistas kludzī (ē̦d lielām klugām) rāceņus NB.; mit grossen Schlücken trinken NB.

Avots: EH I, 621


kluga

I kluga: ein grosser Bissen, Schluck NB.

Avots: EH I, 621


klugāt

I klugât: mit grossen Schlücken trinken NB.

Avots: EH I, 621


klumpāns

‡ klum̂pãns 2 NB., wer grosse Holzpantoffeln anhat.

Avots: EH I, 622


klumpas

klum̂pas 2 auch Gramsden, Kal., NB., (mit um̃ ). Nigr.

Avots: EH I, 622


klundzināt

‡ klundzinât,

1) = klùncinât 2 Golg.;

2) "(kuoku) iebāzt caurumā un sist pa cauruma malām" (mit un̂ 2 ) NB.

Avots: EH I, 623


klupeņot

‡ klupeņuôt NB., wiederholt stolpern (straucheln).

Avots: EH I, 623


klušāt

‡ klušât NB., in Holzschuhen, die Füsse schleppend gehen.

Avots: EH I, 624


knabināt

I knabinât,

1): auch Gr.-Buschh., Prl., Sissegal, (anhaken)
NB., (mit Mühe anhängen) N.-Bergfried; ‡

2) (eilig, oberflächlich
Luttr.) anspannen (ein Pferd) Frauenb.

Avots: EH I, 626


knabināt

‡ II knabinât,

1) = knãbât 1 Grünh., Smilt.: zīlīte knabina pie luoga Rodenpois;

2) "mit dem Finger an etw. klopfen"
Grünh.; "mit dem Finger ans Futterbrett der Küchlein klopfen, um letztere zum Picken aufzumuntern" Rodenpois;

3) pinkern, zupfen, (mit den Fingern) eine leichte Arbeit tun
AP., Schibbenhof. Refl. -tiês AP., Dobl., Mar.; NB., Schibbenhof, = ‡ knabinât II 3: kuo tu te knàbinies ar pirkstiem? NB. k. ap durnīm, ja nevar ātri atslēgt Schibbenhof. Vgl. li. knabénti "mit dem Schnabel bearbeiten".

Avots: EH I, 626


knabis

‡ II knabis, ein Haken (kàsis) NB.; ein Pflock in der Wand, an dem etwas aufgehängt wird (vadzis) Frauenb.; ein Kleiderrechen Sissegal.

Avots: EH I, 626


kneidāt

‡ kneĩdât NB. "beim Essen die besten Bissen heraussuchen".

Avots: EH I, 629


kneijāt

kneijât, ‡

3) "niekuojuoties, kuoku cirst jeb ruobīt" (mit ) NB.: gans nuo gaŗa laika kneijāja sprangu.

Avots: EH I, 629


knēķis

‡ knẽķis NB. "naudas nuosaukums": man nav knēķa, kuo samaksāt.

Avots: EH I, 629


knicēt

‡ knicêt, mit einem kleinen Knüttel scherzweise schlagen Bartau. Refl. -tiês. "leicht schlägen" NB.: kuo te knicējies?

Avots: EH I, 630


knipēns

‡ knipẽ̦ns NB., ein Knirps.

Avots: EH I, 631


knipšis

I knipšis: Demin.. acc. plur. knipšeļus RKr. XIX, 105 (aus NB.).

Avots: EH I, 631



knupurains

‡ knupurains, knotig, uneben (vom Garn od. Gewebe) NB.: knupuraina dzija.

Avots: EH I, 634


knupurs

‡ knupurs, ein (als Verzierung eingewebter od. gestickter) Knoten im Gewebe NB.: par knupuriem sauc lakatuos ieaustus jeb iešūtus, uz augšu pace̦ltus me̦zglus. knupuru lakats. knupuru drāna.

Avots: EH I, 634



ķolēt

ķuõlêt,

1): auch NB.;

3) gehen
(?): atnāk pie manis: bet tad ķuolē atkal drīz atpakaļ Janš. Mežv. ļ. II, 108.

Avots: EH I, 709


kols

II kuôls: auch Trik., (mit 2 ) Dunika, Kal., NB., Seyershof. Etwa durch Dissimilation aus *kuogls (< *kuodls)?

Avots: EH I, 687


ķosīt

‡ ķuôsît 2 , -īju NB., eilig, schnell gehen (von Kindern).

Avots: EH I, 709


kraģis

I kraģis,

1): "ein Stuhl"
NB.; bē̦rns apkravājis galdu un kraģus visādiem klumbākiem Dunika; eine Beschreibung eines solchen k. bei Janš. Līgava I, 105;

2) eine Art Garnwinde Sonnaxt: pirma mešanas dzijs nuo gabaliem jāsatin uz kraģiem Oknist; ‡

3) "knaģis" Heniņš; ‡

4) "eine Pfeife mit geradem Stiel"
N.-Peb. n. Latv. Saule 1927, S. 617; ‡

5) kraģi, Dachreiter
Durben n. BielU.; ‡

6) kraģi (sing. kraģis Kruhten), ein Stangengerüst auf dem Felde, worauf Heu (Klee, Erbsen u. a. Kruhten) getrocknet wird
Kl.-Gramsden.

Avots: EH I, 640


krāģis

krãģis,

1): ze̦lta galdu sudrabiņa krāģīšiem BW. 32887, 1. galdu var nuoņemt nuo krāģa Linden in Kurl.; ein Schragen samt der Tischplatte
Frauenb.; ein Sägebock - auch Iw.; ein Gestell für den Brottrog - auch Frauenb. (abras k.), Iw. (maizes k.), Dunika, Kruhten, OB.;

2): krē̦slu istabā nav, - tādi krāģi vien ir Strasden; ‡

7) ein dreieckiges hölzernes Gestell, das, am Netz befestigt, beim nächtlichen Fischen als Unterlage für die Laterne dient
NB.; ‡

8) zābaku krãģītis, der Stiefelknecht
Frauenb.; ‡

9) krāģis Gudenieki, krāģa arkls Windau, der Hakenpflug.

Avots: EH I, 644, 645



kramažāties

‡ kramažâtiês, -ājuos, trödeln, langsam etw. tun NB.: ja ve̦ci cilvē̦ki kaut kuo gausi dara, tad saka, ka viņi kramažājas. Zu li. kraménti "langsam gehen"?

Avots: EH I, 641


kramplis

‡ kram̂plis 2 NB. "ein kleiner Knabe".

Avots: EH I, 641



kraņķis

kraņ̃ķis,

2): auch (mit aņ̂ 2 ) NB.;

3) verächtl. Bezeichnung für einen alten Menschen
(mit aņ̂ 2 ) NB.

Avots: EH I, 642


krapāns

‡ krapãns NB. "ein kleines Kind".

Avots: EH I, 642


krāpāns

‡ krãpãns NB.,

1) ein grosser Krebs;

2) ein alter Mensch.

Avots: EH I, 645


krapučis

‡ krapučis, ein kleines Kind NB.

Avots: EH I, 642


krauklēt

‡ kraûlêt 2 , -ẽju NB., tamen, praûlêt: bē̦rzs ātri kraulē.

Avots: EH I, 643


kraute

‡ kŗaûte 2 NB. "Kummer, Qual": atkal jauna k.: rīt jāiet pie tiesas.

Avots: EH I, 665


kremmēt

‡ krem̃mêt, -ēju NB., mit Mühe ziehen, schleppen: zirgs kremmē lielu ve̦zumu. Refl. -tiês, sich (einander) stossen NB.: guovs kremmējuoties nuolauza ragu.

Avots: EH I, 648


kremuļoties

‡ kre̦muļuôtiês, taumeln (von Betrunkenen) NB.

Avots: EH I, 649


krimpāns

‡ krim̂pãns 2 NB. "ein weinendes kleines Kind".

Avots: EH I, 654



kriteniski

‡ kriteniski "?": ja venteri plūdu laika, kad ūdens sāk krist, iespiež ar muti pret upes izte̦ku, tad saka, ka venteris iespiests k. NB.

Avots: EH I, 656


krīžāt

‡ krĩžât, -āju NB., kritzeln.

Avots: EH I, 657


krupe

‡ II krupe "die Querfalten eines Schaftstiefels" NB.

Avots: EH I, 660


krustainis

‡ krustainis,

1) "zwei kreuzweise zusammengenagelte Bretter, die am Ende eines Bootes den Fussboden bilden"
NB.;

2) ein kreuzweise gemusterter (karrierter) Handschuh
AP., Ramkau.

Avots: EH I, 660


krūza

krũzât (unter krũzêt),

2) sich mit Eisblumen bedecken
NB.: luogi krūzā. - Zur Bed. vgl. auch nùokrūzât 2.

Avots: EH I, 663


kuča

‡ kuča vilna NB., dichte, weiche Wolle; kuča zâle ebenda, dichtes, weiches, frisches Gras. Vgl. kuča II 1.

Avots: EH I, 666


kuika

kuîka 2 : ein Schimpfname NB.

Avots: EH I, 667


kuisīt

‡ kuîsît 2 NB. "wackelnd gehen".

Avots: EH I, 668


kuits

kuîts 2 (unter kuîtenis 2 ): ein Walddickicht NB.; kuîti 2 Gramsden, NB., dichtes Gesträuch.

Avots: EH I, 668


kūļāt

kũļât,

1): wiederholt klopfen
NB.; sīki putni kankalīšu kūļātāji (Var.: kūlējiņi, dauzītāji) BW. 2664, 1.

Avots: EH I, 683



kulcierēt

‡ l kul̃ciẽrêt NB. "pakaļejās ragus. baļķus ve̦duot, vadīt ar kulcierēm. lai priekšējās ragus ar baļķi iet pa ceļa vidu".

Avots: EH I, 670


kulka

kul̃ka,

1): ceļš vienās kul̃kās Dunika; Grube, Gruft
Lng.;

2): eine vom Wasser ausgehöhlte Vertiefung (duobums) Behnen;

3) ein Schneehaufe
(mit ul̃ ) NB.: vējš savilcis sniegu lielās kulkās;

4) "?": vēl kulciņas sajukušas vakarēju jājumiņu BW.13630, 5 var.

Avots: EH I, 671


kuļķis

‡ II kuļˆķis 2 , in der Verbind. kuļˆķa 2 īle̦ns NB., eine stumpfe Ahle.

Avots: EH I, 673


ķulkšis

‡ ķul̂kšis 2 NB. "nevē̦rts cilvē̦ks".

Avots: EH I, 707


ķulmis

ķul̃mis: "= sieks" AP.; 1 / 8 Loof Ramkau; ein Gefass zum Mehltragen fürs Vieh NB.; uzsēdies uz zâles ķulmja Pas. VIII, 329 (aus NB.).

Avots: EH I, 707


kulsma

kul̃sma,

1): auch Iw.; piederēja kulsmiņai (Var.: piedarbā) pieci... kumeliņi BW. 8160; ‡

3): ve̦se̦las kul̃smas (als plur. t., "kārta, daudzums") muižļu plānā Dunika. ja, sìenu vai salmus ne̦suot, nuokaisa zemi ar biezu kārtu, tad saka, ka siens vai salmi kul̃smām palikuši NB.

Avots: EH I, 671


kultieris

‡ kul̃tiẽris NB. "līks kuoks, kuo uzmauc uz stūres, lai valdītu stūri". Vgl.kul̃ciẽres undII kulturis.

Avots: EH I, 672


kumpis

I kumpis,

1): tur ir arī tavs k. (gemeint ist ein Pferd)
Janš. Līgava I, 411;

2): auch (mit um̂ 2 ) Frauenb.; k. mugura BW. 20258 var. dē̦ls kum̂pi 2 meta Ceļi III, 126;

3): ein Dolch
- auch Pas. IX, 542; X, 311, 507, (mit um̃ ) Assiten, Dunika, (kumps) Durben n. BielU.; ein dolchartiges Messer Schwarden, (mit um̃ ) Perkunen; "ein Messer" (mit um̃ ) Līn., NB.;

5): auch Bauske.

Avots: EH I, 674


kuņa

‡ II kuņa "ein rotgesprenkeiter dem Aal ähnlicher, aber kleinerer Seefisch" NB.

Avots: EH I, 676


kuņģots

‡ kuņ̃ģuôts NB., uneben (stellenweise dicker, stellenweise dünner): kuņģuota dzija.

Avots: EH I, 676



kūns

‡ kûns 2 NB., rund, feist: k. zirgs.

Avots: EH I, 684


kupāt

kupât, ‡

2) "?": k. kupāja auniņa vilna; tâ lai kupāja nama saimeniece RKr. XIX, 157 (aus NB.);

3) "?": viņš kupā un briest nuo dusmām Pankelhof.

Avots: EH I, 676


ķurka

‡ ķur̂ka 2 NB., Schimpfname für die Nase.

Avots: EH I, 708


kurkāt

‡ kur̂kât 2 , -āju NB. "?", ja gaŗie zābaki liẽli nuošūti, tad teic, ka tie ejuot kurkā (= gurkst?).

Avots: EH I, 678


ķurķis

‡ II ķurķis,

1) eine ordinäre Pfeife
OB.; vgl. ķurķītis;

2) ein kleines, ordinäres Zimmer
OB.; eine kleine, schlechte Hütte (mit ur̂ 2 ) Rutzau;

3) das Gefängnis
(mit ur̂ 2 ) Rutzau, Salis;

4) ein runder Knüppel
NB.: de̦guns kâ ķur̂ķis 2 ;

5) ein hässlicher Mensch
NB. (mit ur̂ 2 ). Vgl. ķur̃ķis.

Avots: EH I, 708


kurpe

kur̃pe,

1): jede lederne Fussbekleidung; die
pastalas ausgenommen Auleja;

2): masta k. NB., ein Holzklotz, in den das untere Ende eines Mastes gesteckt wird;

3): bišu k., eine gewisse Pflanze
Warkl.; kur̃piņa Anzen, aconitum napellus.

Avots: EH I, 679


ķusis

I ķusis, 1): auch Grenzhof n. FBR. XII, 24, Durben, Frauenb.;

2): auch NB.

Avots: EH I, 708


kvanka

‡ kvan̂ka 2 NB.,

1) der Laubfrosch;

2) ein grosser, sehr schwerer Pantoffel.

Avots: EH I, 689


kvaņķis

kvaņ̂kis 2 ,

1): auch (eine Puppe)
Lieven-Bersen, Janš. Mežv. ļ. II, 274. (ein kleines Kind) Lieven-Bersen, NB.; ein Schimpfname NB.;

2) ein Strohsack,
Janš. Līgava I, 46.

Avots: EH I, 689


kvauka

‡ kvaûka 2 ,

1) eine grosse Tabakspfeife
Dunika, NB.;

2) "ein grosser, schwerer, unbequemer, unschöner Schlittschuh"
Dunika.

Avots: EH I, 689


kvaukāt

‡ kvaûkât 2 NB., (Tabak) rauchen.

Avots: EH I, 689


kvauķene

‡ kvaûķene 2 NB., eine grosse Pfeife (besonders von Zigeunerpfeifen).

Avots: EH I, 689


kvauķēt

‡ kvaûķêt 2 NB., (Tabak) rauchen.

Avots: EH I, 689


kvempa

‡ kve̦m̂pa 2 NB. "ein grosses, dickes Tier" (z. B. von einer Kuh).

Avots: EH I, 690



kverķis

‡ kver̂ķis 2 "mazs, bet ellīgs zē̦ns" NB.; etwas Kleines und Wertloses (z. B. ein Hund, ein Kind) Dunika; ein schreiendes Kind AP.

Avots: EH I, 690



kvinkstēt

kviñkstêt: auch Dunika, NB.: (cūka) ŗūc un kvinkst L. Av. 1851, № 26.

Avots: EH I, 690


lamzas

‡ lamzas (nom. pl.) NB.:"?": visas malas kâ l. (von einem ungefegten, vollgewoffenen Zimmer).

Avots: EH I, 718


lancīt

lancît,

2): auch PV.; ‡

3) besuchen
Rutzau (mit an̂ 2 ), Nidden, Ceļi VIII, 356. Refl. -tiês,

1): viņš lan̂kās 2 nuo darba Kal., NB.

Avots: EH I, 719


langāt

I lañgât,

1): auch NB. (mit ), Erlaa (mit àn 2 ), Meselau, Prl.; ‡

2) = mānêt 2 NB. Refl. -tiês: auch Erlaa: par (oder: ap) uotru l.

Avots: EH I, 719


lāsnāt

‡ lãsnāt (= li. losnóti "öfters ein wenig bellen"), zu erschliessen aus izlãsnāt NB. "izrunāt": man liekas, ka tas ir izlāsnāts.

Avots: EH I, 729


latapiša

‡ latapiša NB. "negudrs, aušīgs cilvē̦ks".

Avots: EH I, 722


lāturs

‡ lãturs NB., = lãkturis 1: sprakš kâ l. (spricht ohne Notwendigkeit, klatscht).

Avots: EH I, 730


ļauka

ļàuka 2 , 1): auch Erlaa; 2): auch (ļàukas 2 ) Kaltenbr.;

3) ein Nimmersatt (hierher?)
NB. (mit 2 ). Wenigstens in der Bed. 2 zu gr. λεύ#κη "weisser Aussatz", s. Pedersen Stud. balt. IV, 152.

Avots: EH I, 769


laužoti

‡ laužuoti iemauti RKr. XX, 62 (aus NB.), = laužņu iemaukti, Stangenzaum.

Avots: EH I, 725


ļavāns

‡ ļavãns NB., jem. mit losem Maul ("kas palaiž muti").

Avots: EH I, 769


ļavāt

‡ ļavât NB.,

1) "muti palaist": neļavā! vē̦lāk nuožēluosi;

2) anhalfend ohne Anlass beilen.

Avots: EH I, 769


ledināt

‡ ledinât NB. "lange und ohne Not sprechen": kuo te ledini? vai duosi mieru!

Avots: EH I, 731


leģēt

‡ leģêt NB. "schlagen": l. pa kājām. Aus d. legen? Vgl. zur Bed. le. likt 7.

Avots: EH I, 731



lembāns

‡ le̦m̃bãns NB. "liels, izguris, izlaidies cilvē̦ks".

Avots: EH I, 733


ļembāns

‡ ļem̂bãns 2 NB., ein ungewandter Mensch.

Avots: EH I, 770


lemot

‡ le̦muôt NB., = lamât: gan le̦muoja, gan dauzīja Pirmais solis uz laimi 27.

Avots: EH I, 733


ļempe

‡ ļempe,

1) eine kleine Holzschaufel zum Umrühren von Flüssigkeiten
NB.;

2) ein Ruder
NB.

Avots: EH I, 770


ļempīte

‡ ļem̃pîte NB. "pļērpe ["?"]".

Avots: EH I, 770


ļengāns

‡ ļe̦n̂gãns 2 NB. "slinks, izguris cilvē̦ks".

Avots: EH I, 770



lēšķene

lêšķene 2 Hasenp., NB., ein verschimmeltes, fest zusammenhaftendes Mist- oder Heubüschel.

Avots: EH I, 738


lieģine

‡ liêģine 2 NB., eine schmächtige weibliche Person von hohem Wuchs.

Avots: EH I, 752


liekspārns

‡ liêkspârns 2 NB. "ein Bestandteil eines Netzes, der ans Ende der spārni eines venteris gesteckt wird, wenn das Wasser breiter ist als der venteris, damit die Fische nicht vorbeischwimmen können".

Avots: EH I, 753


liemenis

I liemenis,

1): "kājas stilbs" (mit 2 ) NB.; ‡

4) der Baumstamm:
ieruočus ... pieslējušl pie liepas liemeņa Janš. Mežv. ļ. I, 55 (ähnlich 204 und Līgava I, 368). liels kâ l. (von einern grossen Menschen) Wessen. Hierher gehört wohl auch l. III.

Avots: EH I, 756


liešķere

liẽšķere (unter liẽšķe): auch Grenzhof n. FBR. XII, 14, A.-Ottenhof, NB., Roop, (mit 2 ) AP., ( Wurfschaufel, mit ìe 2 ) Sonnaxt.

Avots: EH I, 757


lig

‡ lig (aus li. lìg dass.?) NB., Rutzau, = lĩdz, bis: iešu l. Rucavi, l. stalli.

Avots: EH I, 740


liģeris

liģeris,

3): "jemand, der vor den Augen gut, aber hinter dem Rücken schlecht ist"
NB.

Avots: EH I, 741


līgmane

‡ lĩgmane NB., ein bis zum Rande gefüllter Krug". Aus *lĩgmale?

Avots: EH I, 748


likt

likt,

1): "atstāt" Skaista;

2): likuši zaķīti vainīgu Pas. VIII, 368, haben die Schuld aufs Häslein geschoben:
gubas l. (= kŗaũt 1) Lubn. auzas un rudzus liek statiņuos, sienu - gubās Schnehpeln. maizi l. (˙= iejaut) Brauenb. paku l. (Pocken impfen) Lös.;

3): man liek e̦lpu cietī (ich leide am Asthma)
Seyershof. pilnā od. par pilnu l. Salis; beachten, ernst nehmen: jūŗas mē̦slus agrāk nelika par pilnu (man erkannte den Wert des Seetangs nicht). pretī l.,

a) Ekel erregen
Salis: pārāk salds, briesmīgi liek pretī;

b) sich widersetzen
Seyershof: uotrs gailis neliek pretī, bet bē̦g. kad zirgs re̦dz, ka brauc sieviete, tad viņš liek pretī: ausis vien ceļ un lāgā neiet ebenda;

5): viņš iet dievam neliekams (er geht, ohne dass es nötig wäre)
Spiess. atradu kâ liktu Wessen;

7): liels krusas gabals lika guovei pa muguru Linden in Kurl. liek ķēvei paslēpenēs Sonnaxt. l. zirgam ar pātagkātu pa kātiem Seyershof. āzis liek (bada) vien vecenei ebenda;

8): kur nu liksi (wirst eilig gehen)?
Saikava: tad tik sasit kājas un liek Salis. viņš liek kâ traks pa ceļu ebenda. teļš liek (= le̦c) pa būdu, ka put vien Seyershof. Die letzte Phrase ME. II, 469 unter 8) gehört wohl zu 2);

10) = liktiês 2 (?): kai likām saut, - visi alā. Auleja; ‡

11) bez liktā "ohne Zweifel"
(!) Saikava: b. l. jāiet. bez liktā ("?") jāiet dibe̦nā (= jāizput) Prl. Refl. -tiês,

2): vīrs likās klāt un samala miltus Siuxt;

3): viņa liekas un guļ nuost Pas. XII, 495 (aus NB.). e̦lpa likusies cieti (hat nur mit Not atmen können)
pas. XV, 5 f. l. pie zemes (Auleja) od. zemē (Adl., Schwanb.), niederfallen; sterben (verächtlich) Auleja;

7) a): (pamāte) likās tai nuoteicam, lai ātrāki mājās nenākuot Pas: V, 402. (lapsa) likusies par nuosprāgušu FBR. VIII, 23;

b): es tâ liekuos, ka leju Frauenb.; ‡

8) sich eilig begeben, laufen
Salis u. a.; ‡

9) verfahren
(?): ar pašu ... trim zirgiem Ādams duomājuot tâ l.: vienu jāšuot viņš pats, uotru - puisis, un trešuo lai jājuot viena kalpuone Janš. Mežv. ļ. II, 137 (hierher gehöet auch das Zitat aus Janš. ME. II, 469 unter 5).

Avots: EH I, 741, 742


lindruks

liñdruks (unter liñdraki): auch Grob., NB., OB., Schnehpeln, Janš: Mežv. ļ. II, 385.

Avots: EH I, 743


lipināt

‡ III lipinât (li. lipinti "hinaufsteigeri helfen"), behutsam gehen machen, (?): (vāverīte) pate brida dziļus dubļus, bē̦rnus laipu lipināja OB. n. Latv. Saule 1927, S. 619 (bē̦rniem in demselben VL. RKr. XX, 55 aus NB. ist wahrscheirtlich eine falsche Korrektur für bē̦rnus). Hierher gehört vielleichfi auch lipinâtiês 2 unter lipinât I.

Avots: EH I, 744


lipīt

lipît,

1): laufen
- auch Jürg., OB.: lipī nu pruojām! Jürg.;

2): auch Dunika, OB.; "dedzināt" NB., Perkunen; jālipa skali Grob.;

3): auch Dunika; Kal.: es viņam lipīju Gr.-Essern n. BielU.

Avots: EH I, 744


ļirkšis

‡ ļirkšis,

1) wer leicht in Zorn gerät, wenn man ihm etwas Unangenehmes sagt
(mit ir̂ 2 ) NB.;

2) ein Hund, der ohne Grund bellt, ein Mensch, "der so spricht"
OB.

Avots: EH I, 773


luča

luča: auch ("?") Tdz. 51801; eine gute Gelegenheit Saikava; was man auf Kosten eines andern erwirbt NB.: nu man atkal l. NB.; tu izjauci manu luču ebenda. laba l. Frauenb., herrliches Leben. - "padedzītes" ME. II, 510 zu ersetzen durch "Pededzītes", lučka, "Pededzītes",

Avots: EH I, 759


luderēt

‡ luderêt "kulcurēt" NB.; l. apkârt Dunika, sich ohne Arbeit herumtreiben.

Avots: EH I, 759


ludinka

‡ ludiñka NB., die Hosenklappe, der Hosenlatz.

Avots: EH I, 759


ļudras

ļudras (so zu lesen statt ļudzas ME. II, 543): allzu grosse Hosen NB.

Avots: EH I, 773



luija

‡ luĩja NB. "ein grosser Gegenstand" (?): liels kâ l.

Avots: EH I, 760


luits

‡ luîts 2 NB. (li. luĩtas "Stück"), ein grosses Stück Brot.

Avots: EH I, 760


luīze

‡ luĩze NB. "ein grosser und schmächtiger Mensch (meist von weiblichen Personen)": meitene kâ l.

Avots: EH I, 760


ļūļīgs

‡ ļũļīgs NB. "izguris izlaidies".

Avots: EH I, 775


luncīties

luncîtîês: auch (mit ) Ermes, (mit ùn 2 ) Lubn., Prl., Schwanb., SessW., (mit un 2 ) AP., Jürg., Salg.; scheinbar energisch arbeiten, aber tatsächlich beinahe nichts ausrichten Grünwald; suns lùncās (= luncinās) ap mani C.; "= lancīties" (prs. lun̂kuôs 2 ) NB.

Avots: EH I, 762


luņģine

‡ luņ̂ģine 2 NB., comm., wer sich ohne Arbeit herumtreibt.

Avots: EH I, 762


luņģinēt

‡ luņ̂ģinêt 2 ,

1) sich ohne Arbeit herumtreiben
NB.;

2) suchend hin und her laufen
Dunika: suns luņginē pa krūmiem apkārt.

Avots: EH I, 762


lunka

luñka,

1): auch Windau n. BielU.; eine mit Balken od. irgendwie anders eingezäunte Stelle im Fluss od. See, wohin man Flösse hineintreibt
(mit ) NB.; in ON auch Plvv. I, 285 und 293; ‡

3) "ein wackeliger Gegenstand, auch ein solches Körperglied"
(?) Seyershof: ruoka tāda luñka 2 (Adjektiv?); ne˙maz nav dzīvības iekšā.

Avots: EH I, 762


ļunka

‡ ļuñka NB. "izļuris cilvē̦ks".

Avots: EH I, 774


ļunkāt

ļùnkât,

1): frei bewegen, biegen
(?): jē̦ram kāja pārlauzta: var tuo ļ. uz visām pusēm PV.;

2) langsam, laufen
(mit un̂) Saikava; "mukt" NB.: rau, kâ suns ļuñkā nuolaidis asti!

Avots: EH I, 774


lunks

lunks: auch (mit un̂ 2 ) NB.

Avots: EH I, 762


lurģis

‡ lur̂ģis 2 NB. "slinks, izguris cilvē̦ks".

Avots: EH I, 763


ļurināt

I ļurinât: auch Lubn. n. FBR. XVII, 138, Durben, NB.

Avots: EH I, 774


ļurkāns

‡ ļur̂kãns 2 NB., ein ungewandter Mensch,

Avots: EH I, 775


mačerēt

‡ mačerêt "kārtis spēlējuot, viņas jaukt un zagt" NB.

Avots: EH I, 776



maiglīte

‡ maĩglīte NB., ein gewisser Flussfisch.

Avots: EH I, 777


makarēt

makarêt: "jaukt" NB.: Jānis makarē mūsu spēlēšanuos. Nach Sehwers Unters. 76 aus balt. d. machern "wie ein Macher handeln, Geschäfte machen".

Avots: EH I, 779


maķis

maķis: m. nāk virsū (der Schlaf kommt) NB. - miega m., wer viel zu schlafen pflegt Dunika.

Avots: EH I, 780


maknīt

maknît: rühren (maisīt) Dunika; kad suns kārpa zemi un uož, tad saka, ka suns maknī NB. Refl. -tiês,

2) "bez vajadzības rakņāties (pa zemi, drēbēm)" AP.

Avots: EH I, 779


mānēt

mānêt,

1): auch (mit ã ) Salis n. FBR. XV, 70, Seyershof;

2): auch (mit ã ) Dunika, Frauenb., Hasenp., NB:, Schnehpeln, Siuxt: nu es iešu mānē̦dama gar visiem ciemiņiem Tdz. 48497 (aus Libau). viņa mānēja ("apsmēja") , ka vēl nav nuoausts aude̦kls Frauenb.

Avots: EH I, 791


mārtīns

‡ mãrtĩns NB. "die Flügelachse einer Mühle".

Avots: EH I, 793


mastot

‡ mastuôt, schlagen, prügeln NB.

Avots: EH I, 784


maurāns

‡ maũŗãns NB. "tas, kas nepruot darbu".

Avots: EH I, 787


maurāt

I maũŗât (unter maũruôt),

1): auch Frauenb., NB.;

2) weinen
Dunika: bē̦rns mauŗā;

3) (mit den Hörnern) stossen
Dunika, Kal., OB.: bullis mauŗā kadiģa krūmu.

Avots: EH I, 787



meizāns

‡ meĩzãns NB. "ein gabelförmiges Eisenstück am vorderen Ende des Boots zum Anbinden des Segels".

Avots: EH I, 797


meka

II me̦ka, ‡

3) "ein feuchter Lappen"
NB.: slapjš kâ m.; "?" Lems.: saimnieks salijis un izmircis kâ m. malka samirkusi kâ m.

Avots: EH I, 797


mēmelēt

‡ mẽmelêt, -ēju NB., sitzend schlummern (nieken): kuo mēmelē? ej gulēt!

Avots: EH I, 806


merka

‡ II me̦r̂ka 2 NB.,

1) "= me̦ka";

2) eine Wildente.

Avots: EH I, 801


mežģenes

mežģenes: izcirpa nuo papīra dažāda veida m., kuŗas apšuva ap kājām un drēbēm RKr. XIX, 157 (aus NB.).

Avots: EH I, 804


mielītis

‡ miêlîtis 2 NB., flüssige Brothefe.

Avots: EH I, 825


mirmināt

‡ II mirminât,

1) meckern
(mit ir̂ 2 ) , NB.: kaza mirmina; "leise blökend Lämmer locken" , (mit ir̂ 2 ) Dunika: ave mirminā;

2) grundlos lachen
(mit ir̂ 2 ) NB.: paliec klusu! kuo te mirmini? - kuo nu te mirmani ("?")! Saul. Daugava 1928, S. 57.

Avots: EH I, 818


mirmine

‡ mir̂mine 2 NB. "vilnas puķaina galvas drānele".

Avots: EH I, 818


misiņausis

‡ misiņaûsis 2 Dunika, NB., eine Art Schlange mit gelben Flecken um die Ohren.

Avots: EH I, 818


moniņš

‡ muõniņš NB, "naudas nuosaukums". Vgl. muniņš.

Avots: EH I, 840


muistīt

‡ muĩstît, -u, -īju NB., schlagen: nemuisti suni!

Avots: EH I, 829


muižļu

‡ muižļu māte "?": m. m. priecājās, meitiņām piedzimstuot: ada meitas, raksta meitas, m. māti dzives gali RKr. XX, 62 aus NB.

Avots: EH I, 830


mūkāt

mũkât NB. "vīstīt ruokas kre̦klam vai citam apģē̦rba gabalam".

Avots: EH I, 838


mukuris

‡ mukuris,

1) ein fanatisch religiöser Mensch, Baptist
Libau;

2) ein Mönch
Dunika;

3) "nelabs cilvē̦ks" NB. Aus d. Mucker.

Avots: EH I, 830


mumuļina

‡ mumuļina NB., eine Suppe aus Beestmilch und Mehl.

Avots: EH I, 832


mundrs

muñdrs: "čakls" Siuxt; Adv. mundri NB., eilig; mundri ("skaļi, jautri") runāt Kand.

Avots: EH I, 832




murkšļāt

mur̃kšļât: trinken und das Getrunkene aus dem Mund hinausfliessen lassen NB.; sivē̦ni murkšļā ("labi neē̦d") ēdienu Valtaiķi. Refl. -tiês: pīles, dīķī kukaiņus ķe̦rdamas, murkšļājas (schlabbern?) Frauenb.

Avots: EH I, 834


mūzāt

‡ mũzât, -āju NB. "essend den Mund vollstopfen".

Avots: EH I, 839


ņaika

‡ II ņaîka 2 , ein Riemen, eine Rute NB., eine geschmeidige Rute Dunika: dabūsi ar ņaiku!

Avots: EH II, 112


naists

‡ naîsts 2 NB. "wer wenig (fr)isst" (Subst., od. Adj.?): šunelis - n., pa˙visam nuovājējis.

Avots: EH II, 3


naksta

‡ naksta NB., = nasta: iet pie darba ar pilnām nakstām.

Avots: EH II, 3



napine

‡ napine NB., napins ebenda "uz ausīm sapītas bizītes, kuŗas aptin ap galvu". Vgl. napina.

Avots: EH II, 5


nārīt

‡ nārīt (li. nórint ),

1) gleichviel
(nãrît 2 ) NB.: n., liksim venteri te˙pat. es viņam nepaduošuos, n. kas (was auch immer kommen möge);

2) "tikkuo; " (nãrît 2 ) NB.: n. nuogāju, tūlīt sākās;

3) kuo nârit 2 Dunika, = kaut kuo: viņa man k. n. teice, bet es nevarēju sadzirdēt. Vgl. nārit.

Avots: EH II, 8


naudene

‡ naûdene 2 NB. "kāršu liekacis".

Avots: EH II, 6


naudiņa

naûdiņa, ‡

3) "kāršu liekacis" NB.

Avots: EH II, 6



nebesa

‡ nebesa NB. "ein aufdringlicher Mensch".

Avots: EH II, 10


nedārs

nedārs: auch (in beiden Bedd.) Dunika, NB., Rutzau; "palaidnis" (Subst.?) NB.

Avots: EH II, 11


nerīža

nerîža 2: ein unbändiges Kind od. Tier (mit ĩ ) Siuxt; ein ungehorsamer Mensch (mit ĩ ) NB.; ein Unruhiger (mit ĩ ) Bartau; "neguodīgs cilvē̦ks, tāds, kas nedarbus dara" (mit î 2 ) Frauenb.: izsit acis tādi nerīžas zirgam.

Avots: EH II, 18


nesēt

‡ nesêt, = ne̦sât: gredzentiņu ne̦sē̦tājs BW. 6350 var. valuodu ne̦sē̦tāja 8701, 1 var. veģu ne̦sē̦tāju Pas. IV, 349 (aus NB.).

Avots: EH II, 19


netvirts

‡ netvir̂ts 2 (li. netvìrtas ) NB., schwach: netvirta dzija.

Avots: EH II, 22


nice

‡ nice AP. (auch bei Kaudz. Vecpiebalga 45), NB., = mice, die Mütze. Wohl assimilatorisch aus mice.

Avots: EH II, 24


ņimmāt

‡ ņim̃mât NB., weinen, flennen (von Kindern).

Avots: EH II, 114


ņirts

‡ ņir̃ts NB., zornig, böse Kal.: ņ. suns.

Avots: EH II, 115


nogandināt

nùogañdinât, ‡

2) erschrecken
(trans.) Dunika.Refl. -tiês "nuobeigties" NB.: nuogandinājies zirgs.

Avots: EH II, 45


nogandīties

‡ nuogañdîtiês,

1) erschrecken
(intr.) Rutzau;

2) sich verirren
NB.

Avots: EH II, 45


noglizināt

‡ nuoglizinât "(einen begossenen Tisch) mit einem Lappen liederlich abwischen" NB.: kuo tu galdu nuoglizini?

Avots: EH II, 46


noingt

‡ nuoingt "?": nuoindzis kâ ģēģis NB. nuoingusi ave, ein Schaf, das stellenweise die Wolle verloren hat Dunika.

Avots: EH II, 49


nokazot

nùokazuôt: n. kam ribas NB. ka viņu varu n. Pas. XI, 324.

Avots: EH II, 52


nolancīties

‡ nuolan`cîtiês NB., Perfektivform zu làncîtiês 1.

Avots: EH II, 60



nosmalīt

‡ nùosmalît,

1) (mit einem scharfen Messer) abschneiden
Dunika: nuosmalī man ar maizes riecienu! Kal., NB., Nikrazen; schnell (geschickt) abmähen, abhauen (mit -et ) Stenden: n. krūmus;

2) verprügeln
C.

Avots: EH II, 88


nošulināt

‡ nuošulinât NB. "nuotrīt": n. nazi.

Avots: EH II, 98


notumsa

nuõtùmsa: die Abenddämmerung Vank.; ar nuotumsu iegājis kambarī Pas. X, 507 (aus NB.). viņi abi līdz nuotumsai spēlēja šachu Daugava 1937, S. 104. - Die Form "nuotumse" ME. II, 878 und das Zitat aus "Druva III, 853" sind ganz zu streichen.

Avots: EH II, 102


novaiņagot

‡ nùovaiņaguôt, den Brautkranz abnehmen: sākās nuovaiņaguošana un mičuošana RKr. XIX, 150 (aus NB.).

Avots: EH II, 104


nozāgāt

‡ nuozãgât Dunika, = nùozãģêt: nuozāgāja priedi Pas. XIV, 392 (aus NB.).

Avots: EH II, 108


nozipāt

‡ nùozipât NB., durchprügeln: nuozipāju pudiku, tâ ka jē̦las ribas palika.

Avots: EH II, 109


nožubināt

nùožubinât: n. asakas, n. gaļu nuo kaula NB.

Avots: EH II, 111


nozungāt

‡ nuozuñgât NB., (einer Speise) von oben das Beste abschöpfen: nuozungāta putra.

Avots: EH II, 109


ņuņņāns

‡ ņuņ̃ņ̃ãns NB. "ein hässlicher Mensch".

Avots: EH II, 116


ņuņņas

ņuņ̃ņas (unter ņuņņa

2): auch AP., Dunika. Lems., NB., (mit ùņ) Sermus, (mit uņ) A.-Schwanb., Heidenfeld, P. W. Šis ar mani tiesāties? 3.

Avots: EH II, 116


ņurka

ņur̂ka,

1) b): ein Kater
(mit ur̂ 2 ) AP.;d) "cilvē̦ks, kuŗu var spaidīt vai taustīt." Heidenfeld: tīrā ņ.: kas grib, tas tausta vai knaiba, cik grib;

3) Schimpfname für ein altes Weib
(mit ur̂ 2 ) Frauenb.;

4) ņur̂ku 2 ("?") duot NB., untertauchen
Hasenp.

Avots: EH II, 116


ošis

uošis: auch Tdz. 53576 (aus NB.).

Avots: EH II, 744


oz

uõz: pieci vepri uoz istubu Tdz. 50479 (aus NB.).

Avots: EH II, 745


pabara

‡ I pabara NB. "?": ja slikti iet, tad saka, ka atkal uzgājusi p.

Avots: EH II, 119


pabūkšķīt

‡ pabũkšķît NB., ein wenig jäten: šuodien pabūkšķī burkānus!

Avots: EH II, 123


pabust

pabust,

1): auch Dunika, NB., Preiļi (Kur. Nehrung), Pas. XIV, 469 (aus der Kur. Nehrung); ‡

3) "atspirgt" Dunika: sējumi pēc lietus ir pabuduši;

4) "paaugt" Dunika, NB.: zē̦ns jau labi pabudis.

Avots: EH II, 122


pačīčāt

‡ pačĩčât NB. "samainīt (?)": pačīčāta ce̦pure.

Avots: EH II, 125


pakavāt

‡ pakavât,

1) verstecken
Dunika, NB., Rutzau: meita pakavāja bildi apakš spilve̦na;

2) "auklēt" Rutzau;

3) beerdigen
Dunika, Rutzau: vakar pakavājām ve̦cuo saimnieku. Refl. -tiês,

1) sich in acht nehmen
Gramsden: pakavājies, ka nesaslapini kājas!

2) sich verstecken
Dunika, OB., Rutzau: puišelis pakavājies salmu kaudzē.

Avots: EH II, 141


pakrustīt

pakrustît,

2): auch Gramsden, Pas. XII, 495 (aus NB.), BW. 1369, 2: mācītājs puiku ... pakrustīja par Uozuolu Pas. X, 411 f.

Avots: EH II, 145


palgs

pal̂gs 2 : auch Behnen n. FBR. XVI, 141, Gr.-Essern n. Dzimt. Vēstn. 1912, № 260, Grenzhof n. FBR. XII, 13, Lesten n. FBR. XV, 20, Perkunen n. FBR. XVIII, 125, A.-Autz, Assiten, Bixten, Pockenhof, Frauenb., Gaiken, Grafental, Kal., Kurs., Lieven-Bersen, Naud., NB., Nilcrazen, OB., Pampeln, Pankelhof, Remten, Ringen, Rutzau, Schwarden, Wain., Wilzen, Wirginalen, (mit àl) Blieden n. FBR. XVI, 97, Neuenb.: man paldziņš apse̦gā (Var.: es plānuos palaguos) BW. 5173.

Avots: EH II, 150


palīķīt

‡ palĩķît NB. "patapināt, palienēt". Ein Lituanismus.

Avots: EH II, 151


palips

‡ palips "linu nuošķis, atšķirts nuo linu grīstes vīšanai" NB.

Avots: EH II, 151


pamēglis

pamēglis,

1): naktī ... biedekļus un pamēgļus re̦dz Lange L. Ārste 15;

2): auch (mit ẽ; fem. -gle) Dunika, OB., Rutzau; "ein närrischer Mensch"
Bartau; ein Spassmacher Turlau; ein ausgelassenes Kind od. ein solches Füllen NB.; wer etwas erfolglos zu tun versucht - auch OB., Mesoten, Schwitten; eine im Scherz od. aus Wut gebrauchte verächtliche Bezeichnung (mit ê 2 ) Siuxt: ak tu p., tavu darīšanu! karsti - pamēgļi (in diesem Fall Kartoffeln) - jau ir!

3) "Plaggeist; Alp od. Mahr"
Stender Deutsch-lett. Wrtb.: viņš man pamēglam ir, Plaggeist ist er mir Stender ebenda (unter "Plaggeist"). citam pamēglam būt, überlästig sein jemandem ebenda (unter "überlästig"). cērmes ir ... bē̦rniem pamēgļam Lange L. Ārste 35.

Avots: EH II, 155


pamēklis

pamẽklis (unter pamēglis): auch ("?") BW. 252181, 2;: auch Dunika; "pārgalvīgs, neprātīgs cilvē̦ks" Iw.; ein Schimpfname Hasenp.; ein ausgelassenes Kind od. ein solches Füllen NB.

Avots: EH II, 156


pampa

pam̃pa, ‡

2) "cūka" [?] NB. (mit am̂ 2 ): tā ir gan re̦sna p.;

3) "ein kurzer, dicker und ästiger Baum (z. B. eine Fichte, Eiche" ;
mit am) Spiess.

Avots: EH II, 157


pampari

‡ pam̂paŗi 2 NB. "nuolāpītas drēbes": tas pat svētdienās pampaŗuos staigā.

Avots: EH II, 158


pampeklis

‡ pam̂peklis 2 NB., ein ärgerlicher, übellauniger Mensch: staigā kâ p., ne vārda nerunā.

Avots: EH II, 158


pampis

‡ I pam̂pis 2 NB. "re̦sns, samircis kuoks": gŗūts kâ p.

Avots: EH II, 158


pampt

pàmpt: mit am̂ Gr.-Buschh.; kad jūŗa pampst ("augstu plūst"), tad gaidāms vē̦trains laiks NB.

Avots: EH II, 158



panātrītes

‡ panātrītes,

1) "?": kalniņā nātres aug pakalnā - p. RKr. XX, 69 (VL. aus NB.);

2) "Taubnesseln"
Garssen.

Avots: EH II, 159


panckas

pañckas,

1): pan̂ckām 2 apkŗāvies Dunika. Auch der Sing. pañcka, der Fetzen, Lumpen
AP.; pàncka 2 (ein zerfetzter Anzug) Linden in Kurl.;

3): auch iw. n. FBR. VII; 35 (mit añ), NB. (mit an̂ 2 ).

Avots: EH II, 160


parāds

parãds,

1): der Ausweis (ein Schein)
Kaltenbr. (mit à 2 ): tev p. ir, - kuo tu bē̦dā?

2): auch (mit ā) A.-Autz, Allendorf, Alschw., Alswig, Amboten, AP., Behrshof (bei Dobl.), Bilskenshof, Bixten, C., Ermes, Funkenhof, Gaiken, Gold., Grawendahl, Grosdohn, Hasenp., Heidenfeld, Hofzumberge, Kabillen, Karkel, Kegeln, Kosenhof, Kurmene, Kurs., Lemb., Libau, Linden in Kurl., Lös., Lubn., Meiran, Meselau, Mitau, Muremois, Naud., NB., N.-Bergfried, Neuenb., Neuhausen, Nigr., Nogallen, N.-Peb., OB., Orellen, "Pēternieki", Preekuln, Prl., Rudbahren, Ruhental, Rutzau, Saikava, Salgaln, Schnickern, Schujen, Schwarden, Schwitten, Sehlenhof, Sessau, Skaistkalne, Smilt., Sonnaxt, Stelph., Trik., Waldau, Wainoden, Walk, Wirginalen, Wolm., Wrangelshof, (mit â 2 ) Dunika.

Avots: EH II, 166


pasamdīt

pasam̃dît: "pameklēt" NB.: p. cimdus.

Avots: EH II, 170


pasāsts

‡ pasâsts 2 (li. pasostas) NB., der Sitz: še p., apsēdies!

Avots: EH II, 170


pasklīdēt

pasklîdêt 2 (unter pasklidêt): man kājiņa pasklīdēja Tdz. 54405 (aus NB.).

Avots: EH II, 173


pastakle

‡ pastakle NB., der Ort unter dem Webstuhl: kamuols ievēlās pastaklē.

Avots: EH II, 176


pastilgt

‡ pastil̃gt NB., ein Gelüste empfinden: e̦smu pastildzis (ich will essen). meita pastilgusi (will heiraten).

Avots: EH II, 177


patapināt

patapinât,

1) und

2): auch Behnen, Bixten, Dunika, Gr.-Essern, Īslīce, Kluostere, NB., Pampeln, Rudbaren, Schnickern, Schrunden, Stelph.; ‡

3) aufsparen
Ābeļi, Ellei, Naud., Sessau, Sessw., Würzau: labs, kas ve̦cuma dienām patapināts;

4) "nachahmen"
Würzau: tuo viegli var p.

Avots: EH II, 181


paturēt

paturêt,

4): nenācām ēsti, dzerti, tikai lusti p. (sich eine Weile belustigen)
Tdz. 53758; ‡

5) sich vorwärts bewegend eine bestimmte Richtung einhalten (?):
saiminieks izskrēja uz zirga reitu un paturēja taišņi uz puišu Pas. VII, 122. Refl. -tiês,

2): auch NB., Satingen.

Avots: EH II, 184


paunīt

‡ paũnît, -īju NB. (ein beliebiges Getränk) trinken.

Avots: EH II, 185


pavadāt

pavadât, ‡

2) irre führen:
šituo es pavadāšu! Pas. XIV, 465 (aus Stackeln). Refl. -tiês,

1): auch Golg., Sessw.; ‡

2) nach dem Gebāren zu milchen anfangen (?):
ja de̦guns sāk tecēt, tad saka, ka de̦guns pasvadājies NB.

Avots: EH II, 186


pažērve

‡ pažẽrve NB. "jūguma piede̦rums".

Avots: EH II, 194


pažīčāt

‡ pažĩčât NB., Rutzau, = patapinât 1 und 2. Aus dem Li.

Avots: EH II, 194


pažļudzināt

‡ pažļudzinât, ein wenig oberflächlich waschen NB.: kre̦kli raibi: pažļudzināja un duomāja, ka ar tuo pietiek.

Avots: EH II, 194


pekls

pe̦kls, ‡

2) ein unpassierbarer Morast
Dunika: tādā pe̦klā var pagrimt ar visis zirgis; "muklaina vieta, bet ne dziļa" NB.

Avots: EH II, 219


pēķot

pêķuôt 2 auch Edwalen, Schnehpeln, UImalen: kuo tu tur tik daudz pēķuo? "viel und lange (bis zum Überdruss) von ein und derselben Sache sprechen" NB.: zē̦ns pēķavis pēc jaunas ce̦pures.

Avots: EH II, 227


pelce

pel̃ce: auch Schrunden n. FBR. XIII, 106, Kl.-Roop, OB., (mit èl 2 ) Linden in Kurl., ("?") Plvv. I, 87 (aus NB.): gan zināma ceļa p., drīz pielija, drīz izžuva Tdz. 41716; eine Urinpfütze Dunika, Frauenb., OB.

Avots: EH II, 220


peņauka

‡ peņaũka NB., (mit 2 ) Dunika, ein faseriger Strick (verächtl. Bezeichnung): duošu ar šuo pašu peņauku pa muguru! NB.

Avots: EH II, 223


pēplis

‡ pê̦plis 2 (sic!) NB. "=dem̂plis 2 ".

Avots: EH II, 228


pepšis

‡ pepšis, eine Zigarette, ein Tabakswickel zum Rauchen NB.

Avots: EH II, 224


pičāt

‡ pičât Diet., baden (in der Kindersprache). Refl. -tiês (ME. III, 212),

1): bē̦rni pičājas ("sit ar ruokām pa ūdeni") NB. Zur Bed. vgl. auchnùopičât.

Avots: EH II, 230


pička

‡ pička NB. "dauzuoņa; kas daudz skrej": tas ir traks p.

Avots: EH II, 230



piedviņģēt

‡ piedviñgêt NB., vollrauchen; vollatmen: piedviņģȩ̄ta istaba.

Avots: EH II, 249


piekaļa

‡ piẽkaļa (auch mit 2 ) NB., = piektaļa.

Avots: EH II, 253


piekavāt

‡ piekavât Dunika, NB., Rutzau, = pìesar̂gât: p. bȩ̄rnu, lai nekrīt. Refl. -tiês Dunika u. a., = pìesar̂gâtiês, uzmanîtiês: piekavājies! vȩzums tūliņ gāzīsies!

Avots: EH II, 254


piektuža

‡ piẽktuža (auch mit 2 ) NB., = pìektaļa.

Avots: EH II, 256


piekuža

‡ piẽkuža (auch mit 2 ) NB., = pìektaļa.

Avots: EH II, 256


pienaglāt

‡ pienaglât, = pìenagluôt: pienaglājis vȩlnam mēli pie sienas Pas. XI, 167 (aus NB.).

Avots: EH II, 263


pienākt

pìenãkt,

1): vȩ̄stule pienāca (kam an)
nedēļu vȩ̄lāki Apsk. 1903, S. 112;

2): grȩ̄ku p. BielU., bei der Sünde attrapieren.
neȩsu pienākuse, ka kaķis ȩ̄d siļķi Frauenb. "Ingu" ME. III, 275 zu verbessern in "Inga"; "JK. II, 340" ME. III, 275 zu streichen;

3): in grosser Menge kommen:
ustabā pa luogu pienāk mūsu Ramkau; ‡

4) sich einstellen, geboren werden:
puķei pumpuri pienāk drīz Seyershof. sievietei pienācis bȩ̄rns ebenda. uz kuŗu pusi stārks skrien, uz tuo pusi pienākšuot kāds maziņš Linden in Kurl.; ‡

5) sein:
manam vīram viņš vēl drusku pienāca tâ kâ radu Jauns. Raksti III, 112; ‡

6) zukommen
(pìenãkties): kad pienāca ātrāk suoļuot Jauns. B. gr. 3 II, 78; ‡

7) "piestāvēt, piederēt" NB.: pienāk mana tā dziesmiņa.

Avots: EH II, 263


piespoķēt

‡ piespuõķêt NB. "piespraust": venteŗa spārnus piespuoķē.

Avots: EH II, 273


pīkt

pîkt: auch (mit ĩ) Dunika, PlKur., Rutzau, (mit ì 2 ) Oknist, "dusmuot" (mit ī) Wessen. Refl. -tiês: auch (mit ĩ) NB., PlKur.

Avots: EH II, 240


pile

‡ II pile Kaltenbr. n. FBR. XVII, 59, Orellen, BW. 32614 (aus Selg.) u. a., = pils: brauksim Rīgas pilītē BW. 2418 (aus NB.).

Avots: EH II, 232


piļķe

‡ piļˆķe 2 NB., = piļķis.

Avots: EH II, 233


pimpa

II pim̂pa 2 : auch NB.

Avots: EH II, 233


pimpāns

‡ pim̂pãns 2 NB., = pim̃paŗa.

Avots: EH II, 233


pīpa

pīpa: auch (mit ĩ) Dunika, Kal., OB., Perkunen; uzrīkuodams pīpu Janš. Līgava II, 36. šim pīpiņa, tam pīpiņa, kas gabalu vizināja BW. 34338, 5 (aus NB.).

Avots: EH II, 241


pipiršis

‡ pipir̂šis 2 NB., = pipirkšķis: iedeva tādu pipirši sē̦klu.

Avots: EH II, 235


pirsāt

‡ pir̂sât 2 NB., (Geld) vergeuden, verausgaben.

Avots: EH II, 238


pižuki

pižuki: vasarā vilka nātna pusgaŗus kamzuoļus, kuo sauca par pižukiem Janš. Nīca 44; auch der Sing. pižuks NB., ein hedener Männerrock.

Avots: EH II, 240


plaiceklis

‡ plaĩceklis NB. "dauziķis": tāds p. ne˙kad miera neduod.

Avots: EH II, 281


plaina

‡ plaĩna NB. "wer etwas falsch, verkehrt tut".

Avots: EH II, 281


plainīt

I plaĩnît,

2): "sprechen"
NB.: nu atkal plaĩnī bez mȩ̄ra;

3) (Heu zum Trocknen) auseinanderstreuen
(mit ài 2 ) Malta: p. sìenu.

Avots: EH II, 281


plakains

‡ plakains Liepna, flach, platt: lai aug kāļi, kāpuostiņi plakainām galviņām NB. n. RKr. XIX, 157.

Avots: EH II, 282


plaķīt

‡ plaķît, -īju NB. "ēst (verächtlich), lakt": cūka plaķī.

Avots: EH II, 282


plaknīt

‡ II plaknît, -īju NB., = êst (verächtlich), lakt.

Avots: EH II, 282


plampa

‡ plam̂pa 2 NB., wer viel Unsinn spricht.

Avots: EH II, 282


plampāt

‡ plam̂pât 2 NB., viel Unsinn sprechen.

Avots: EH II, 282


plampis

‡ plampis "?": p. bija mans vīriņš NB. n. RKr. XX, 65.

Avots: EH II, 283


platžaunis

‡ platžaûnis 2 NB., ein gewisser Flussfisch.

Avots: EH II, 284


plaust

I plaûst,

2): apsmiekla valuodas, kādas ļaudis tagad... plaustin plauž Janš. Bandavā II, 66; ‡

3) "?": ja vēja dzīta laiva iet "pa kanti", tad saka, ka laiva plaûž 2 NB. Refl. -tiês,

2) "laistīties": p. ar ūdeni Ermes, Hasenp., Linden in Livl., Trik.; ‡

3) verschwenderisch sein
Erlaa: kas tâ plaûžas, nevar tikt pie mantas. tu par daudz plaûdies. Vgl. auch izplaûst 2 .

Avots: EH II, 286


pleģis

‡ plȩģis (sic!) "krāģis" NB.

Avots: EH II, 290


pļembas

‡ pļȩm̃bas NB. "luktura lūpiņas, starp kurām atruodas dakts".

Avots: EH II, 307


pļempt

pļem̃pt: mit grossen Schlucken trinken (mit em̂ 2 ) NB.

Avots: EH II, 307


plencēt

pleñcêt,

3): neplèncē 2 pa dubļiem! Zvirgzdine;

5) vertun, verschwenden
(mit en) NB.;

6) schwatzen
(pejorativ) Kaltenbr. (plèncêt 2 ). Refl. -tiês: auch (mit en̂ 2 ) Seyershof.

Avots: EH II, 291


plencis

plencis: auch Schujen, (mit eñ) NB., Strasden, (mit en̂ 2 ) Seyershof, (mit èn 2 ; "?") Borchow n. FBR. XIII, 25.

Avots: EH II, 291


pļepis

I pļepis,

1): auch Dunika, NB., Oknist;

2) dicker Brei, der lange gekocht schleimig
("glums") geworden ist Erlaa.

Avots: EH II, 307


pļērpe

‡ pļẽrpe NB. "kuociņš, kuŗa tievākuo galu iebāž spuolītes ārējā galā, lai uzspuolējuot dziju spuolīte nekustas un nesvaidās; pļērpes rȩsnākuo galu tur ruokā spuolējuot".

Avots: EH II, 308


pļērpis

pļẽrpis, ‡

2) "nuo alkšņa iztaisīta stabulīte" NB.

Avots: EH II, 308


pleša

‡ pleša NB., comm. "dauzuoņa".

Avots: EH II, 292


plešans

‡ plešans NB., =pleša.

Avots: EH II, 292


plēsonis

plȩ̂suonis,

1): plȩ̄suons Segew., Raufbold, Leuteschinder;


2) "piļķe" (mit ȩ̂ 2 ) NB.

Avots: EH II, 294


pļikata

‡ pļikata NB. "jem., der beim Kartenspielen seine Reihenfolge beim Geben nicht einhält".

Avots: EH II, 308


pliks

pliks,

1): ("kahl")
auch Ermes, Fest, Grob., Iw., Kaltenbr., Kand., Linden in Kurl., NB., N.-Peb., Orellen, Podsem, Selb., Siuxt, Sonnaxt, Strasden, Warkl., Wolm., Zvirgzdine; in Salis angeblich "geringschätziger" als kails; in Lems. - "tāds, kas nevīžā ģērbties"; in Serbig. und Trik. plika galva - haarloser Kopf, neben kaila g. - entblösster Kopf; plikām (mit leeren) ruokām Pas. XV, 39. kai es ar plikas acis (= ar tukšām ruokām, ohne Geschenke) braukšu! Auleja. plikas (ohne Bäume) mājas Selb. braukt plikās ragavās (in einem Schlitten, der keine Unterlage zum bequemeren Sitzen hat) Kaltenbr. nuodarȩnāt plikas rungas AP. juo rīkste ir plikāka, juo tā ir sapīgāka ebenda. plika ("bez aizdara") putra ebenda. plika maize, Brot ohne Aufstrich Frauenb. pliku ūdeni nedeve guovīm dzert: damete sāli, kādu zâli aplēja Sonnaxt. plika pļava, eine Wiese mit spärlichem Gras Heidenfeld; plika cȩpure, ein Hut ("vasaras cȩpure") Stender Deutsch-lett. Wrtb.;

3): auch Frauenb., Kand., Sonnaxt, Strasden: tam ir tas plikais dievs Frauenb., der ist ein Habenichts;
kuopā, tautieši plikie! nu mūsu māsiņa puriņu dalīs BW. 25255; ‡

4) = pliekans 2 und 3: plika (vāja) putra Siuxt. p. ķērnes piens ebenda. patȩkas ir plikākas nekâ alus Kaltenbr.; ‡

5) plikais nabags (wo?), das (eigene) Exkrement ("als Volksmedizin").

Avots: EH II, 295


plitars

‡ plitars NB. "nenuoteikts, viegla rakstura cilvȩ̄ks".

Avots: EH II, 297


plocis

I pluocis,

1): "staigna vieta" (mit 2 ) NB.

Avots: EH II, 305


plocis

‡ III pluôcis 2 NB., ein dicker Mensch.

Avots: EH II, 305


plogs

pluogs: mit 2 Dunika, Kal., NB., OB.

Avots: EH II, 305


pluči

I pluči: auch Frauenb., Iw., Siuxt; "par plučiem sauc uz pusēm sajauktu vilnu ar vȩcu adīteņu izārdītu dziju" NB.; ar... zieduojumiem naudā un plučuos L. Bērziņš Senlatvietis dzīvībā un nāves ēnā" 59.

Avots: EH II, 301


pluči

II pluči: "Lungen" NB.

Avots: EH II, 301


plūcis

‡ plũcis NB.: slapjš kâ p., sagt man von einem Menschen, der ganz durchnässt (verregnet) ist.

Avots: EH II, 303



pļukstēt

pļukstêt: par grāpi, kas vārās, saka, ka tas pļukst NB. p. pļuksti (III p. prs.; "?") māršeņai ap kuknīti staigājuot; dievs zina, dieveŗam voi pļukstēs, nepļukstēs Tdz. 47021.

Avots: EH II, 309


pļuncis

‡ pļuñcis NB., die Pfütze.

Avots: EH II, 309


pļune

‡ pļune, = pļuna I, Pfütze NB., Rutzau; ein Fleck Rutzau: tintes p.

Avots: EH II, 309


pluņģis

‡ pluņˆģis 2 NB. "samircis, salijis lupata gabals".

Avots: EH II, 303


pļuņkāties

‡ pļuņ̃kâtiês NB., = pļuñkâtiês: bȩ̄rni pļuņkājas ūdenī.

Avots: EH II, 309


pļupināt

pļupinât, ‡

2) = pļupêt NB.: cel grāpi nuost! ēdiens jau pļupina. Zur Bed. vgl. auchnùopļupinât.

Avots: EH II, 309


primķis

‡ prim̃ķis, ein Priem (Stück Kautabak) Dunika: matruoži mȩ̄dz kuožļāt primķi Dunika; "ruņģis" NB. Aus d. Priemcnen "dass."

Avots: EH II, 316


priņģelis

‡ priņ̃ģelis Dunika, NB., Rutzau "tiepšanās"; priņ̃ģeli taisīt ebenda "tiepties": netaisi nu priņģeli! nāc labāk ēst!

Avots: EH II, 316


pudiķis

‡ pudiķis "riņķveidīga dzelzs, ar kuo piestiprina sānu virves pie laivas malām" NB.

Avots: EH II, 320


pudiks

‡ pudiks, ein halbwüchsiger Knabe NB.: nav jau ne˙kāds krietns puisis, tikai p.

Avots: EH II, 320


pukstēt

pukstêt,

2): tās ēda pukstē̦damas Godi V.-Kursā 72; klagen, stöhnen Wahnen:
sieva guļ slima, pukst un vaida vien Pas. XII, 150 (aus NB.). Marija sarija ve̦se̦lu vepri; pukstēja, rukstēja visu cauru nakti Tdz. 56988. saimeniece siļķi cepa pukstē̦dama, ste̦nē̦dama. vai tu puksti, vai tu steni, drusciņ gaļas ar vajaga BW. 33431.

Avots: EH II, 322



pūliņģis

‡ pũliņ̃ģis NB., eine schwere und sich nicht lohnende Arbeit.

Avots: EH II, 341


puliņi

‡ puliņi, verglimmte Lappen als Zunder für die šķiltavas NB.; ar neapdzē̦stiem pulliņiem ("?") L. Av. 1856, № 1.

Avots: EH II, 323


pulkši

‡ pul̃kši, = spaļi NB.; zum Spinnen untaugliche Flachsabfälle Grob.: kad linus kulsta, tad birst p. un spaļi. Zu pulksts, -s.

Avots: EH II, 324


pulkstiens

pulkstiens (unter pùlkstenis),

1): auch BW. 8680, 1 var., Kal., NB.; vīra māmiņai p. mēles galiņā Tdz. 46677 (aus Felixberg). izdzirda pulkstiena skanēšanu Pas. XIV, 392 (aus NB.).

Avots: EH II, 324


pupstiķis

‡ pupstiķis NB., der Zapfen einer Tonne.

Avots: EH II, 326


purce

pùrce 2 : urce, p. dē̦lu māte, gul kâ cūka midzenī RKr. XX, 71 (aus NB.).

Avots: EH II, 327


purciķis

pur̂ciķis 2 : der Zapfen eines Bierfasses NB.

Avots: EH II, 327


purkslas

‡ pur̃kslas, in der Verbindung guovju p. NB., ein gewisser Pilz. Zu pur̃slas?

Avots: EH II, 328


purpulis

‡ II pur̂pulis 2 NB., = purpuls.

Avots: EH II, 329


purrāt

‡ pur̃rât NB., = strèbt, schlürfen.

Avots: EH II, 329


pursīt

‡ pur̂sît 2 , -īju NB., essen (von kleinen Kindern).

Avots: EH II, 329


purvelis

pur̃velis (unter pùrvs): auch BW. 17652, 1 var. (purvelīši), Pas. XIV, 457 (aus NB.).

Avots: EH II, 329


pūsts

pũsts: tavu tukšu apgabalu! īstais p. Janš. Mežv. ļ. I, 153. zeme stāv pũstā ("atmatā") NB.

Avots: EH II, 344


pustuža

‡ pustuža NB., eine am Sonnabend geborene Kuh.

Avots: EH II, 334


pūte

I pūte,

1): Blase -
auch (mit û 2 ) Dunika; Ausschlag auf der Haut (mit û 2 ) Orellen; ein Bläschen auf der Haut (r. прыщик) Salisb., Spr.; ‡

2) der Hauch
(dvaša), Atem (mit ũ) NB.: aukstā laikā p. re̦dzama;

3) vē̦tras p. Rūžu Kr. 156, = pūta 1; ‡

4) vēja p., ein Windbeutel:
kas nu tādam vēja pūtei kâ tev dē̦lus duos? Ciema spīg. 103.

Avots: EH II, 344


pūtelēt

‡ pũtelêt NB., = ‡ bũtelêt.

Avots: EH II, 344


putraims

putraims,

1): auch (p. bzw. putraimi) Allasch, Alswig, C., Dobl., Ermes, Lemb., Liepna, Lieven-Bersen, Lipsthusen, Mesoten, N.-Laitzen, Roop, Selg., Serbig., Siuxt, Stenden, Trik., BW. 15656; jis nenēma viena putraimiņa (ass gar nichts)
rītā, ka dieva nenuolūdza Liepna; putraîmi 2 NB. "rupumi";

2): putraim[i] Lng., Finnen an den Säuen, weil sie fast wie Grütze aussehen.

Avots: EH II, 339


rabas

I rabas: nom. sg. raba "aukliņas, kas piesietas pie buŗām, lai lielā vējā ar tām sasietu buŗas mazākas" NB.

Avots: EH II, 348


ragavire

‡ ragavire NB. "virve, ar kuo piesien mastu pie laivas priekšas gala".

Avots: EH II, 349


rags

I rags,

1): laikam visi vēl guļ kâ laksti? - nē, visi ir kājās kâ ragi PV.;

4): auch (rags) AP.; ragus laist, schröpfen
Salis;

5): auch Frauenb., Iw. (auch sg. rags);

6): ne̦stavu ragi, die Handhaben einer Tragbahre
Ramkau;

9): auch ("laivas gals") NB.; ‡

22) slaucenes r., die Tülle eines Melkeimers
Salis; ‡

23) der Fühler (die Antenne) des Krebses
Seyershof; ‡

24) ragus ietaisīt (Diet.) od. uztaisīt, sich betrinken:
nuo bē̦dām abi uztaisījuši tādus ragus, ka taisni ne˙maz vairs nemāk iet Janš. Apsk. 1903, 32 ; ‡

25) ja laikā nebūtu attapies, maksā ragā (= maksā cieti)! Allasch, C., Siuxt, Trik.

Avots: EH II, 349


raitenieks

raiteniẽks, ‡

2) plur. raĩtenieki "liels bars" NB.: kur jūs visi, r., iesit?

Avots: EH II, 351


ramma

ramma: auch ("?") Perkunen n. FBR. XVIII, 126,

2) = rama (mit am̃) NB.

Avots: EH II, 353



ramsts

‡ ram̃sts NB. "ein Bissen, Stück; ein Hering ohne Kopf und Schwanz".

Avots: EH II, 353


randzīties

‡ ran̂dzîtiês 2 (li. rangýtis), -guôs, -dzījuôs NB., sich biegen: zutis rangās. Als ein Kuronismus zu li. reñgtis "sich krümmen", mhd. ranc "Drehung" u. a. bei Walde Vrgl. Wrtb. I, 272 und II, 373.

Avots: EH II, 353


rangains

‡ rañgains NB. "rankains".

Avots: EH II, 353


rangalis

‡ rañgalis NB., etwas Rundes: kaķis nuoēdies kâ r.

Avots: EH II, 354


rankains

rankaîns,

1): "ruobains" (mit añ) Rothof n. FBR. VIII, 111; r. (mit añ) kuoks (k. ar rankām) Schnehpeln. rañkaiņas (rievainas) vangales Siuxt. rankaiņi (Var.: ruobaini) zuobi Tdz. 57092 (aus Gudenieki);

2): auch OB.; "bunt":
r. (mit añ) kaķis NB.

Avots: EH II, 354


rantīt

ran̂tît 2 ,

1): hauen, kerben
Schnehpeln; "ar nazi griêzt (kuoku) nuo katras puses" NB.; tie mūs[u] maizīti r. ranta Tdz. 57092 (aus Gudenieki); "ieēvelēt dēlī strīpas" (mit an) Heidenfeld; ‡

5) mit Streifen weben
(mit an) Heidenfeld; ‡

6) "?": jāsāk r. (iet) uz tirgu Laidsen (mit an).

Avots: EH II, 354


rauks

ŗaũks: auch Dunika, Rutzau; eine Schnur zum Flicken NB.; puika ... vinis (= vijis) rauku ... ve̦lns ... prasījis, kur viņš tuo rauku likšuot. puika atteicis, ka raukšuot purnu Pas. XI, 87 (aus NB.).

Avots: EH II, 394


raukt

ŗaûkt 2 : auch Lesten, Selg., (mit aũ) Schnehpeln; (das Ende) enger machen und abrunden (mit 2 ) NB., Siuxt: ŗ. cimdu, zeķi, kaudzi. šeit kuoki ze̦māki, ŗauktāki, zaraināki Melderis Meža vakari 16. Refl. -tiês: (e̦ze̦ra) apjuoms nebij ne˙maz raucies Jauns. J. un v. 166. nuo tumsas izejuot, saulē jāŗaucas Dunika. Subst. ŗaukums: nuo kātiņa līdz ŗaukumam RKr. XVII, 32.

Avots: EH II, 394


raumens

‡ raũme̦ns NB. "liesa gaļa".

Avots: EH II, 358


rebīns

‡ rebīns "kavējs": cūkiņa, māsiņa uoz galda sēdēja, es pats r. galdiņa galā VL. aus NB.

Avots: EH II, 362


rēkavāt

‡ rẽ̦kavât NB. "lange sprechen". Aus li. rė̕kauti " wiederholt schreien"?

Avots: EH II, 369


remēns

‡ re̦mẽ̦ns NB., = re̦me̦ns I: r. ūdens.

Avots: EH II, 365


repriķis

‡ repriķis NB. "ein kleines, wenig fressendes und daher elend aussehendes Ferkel". Aus rep(s)is + vepri(ķi)s?

Avots: EH II, 366


rēve

‡ rẽve, ein steiniges Feld NB.; eine Reihe von Erhöhungen Dunika: kāpu r. Nebst li. rėvà "Riff im Wasser, Hügel wohl aus mnd. ref (reve) "schmale Sandbank in der See".

Avots: EH II, 370


rīdiks

‡ rĩdiks NB., der Rettich.

Avots: EH II, 375


riedīt

riedît,

1): "raidīt, dzìt" Dunika: r. (mit iẽ) nuo mājām laukā;

2) "(darbu uotram) parādīt, iemācīt" (mit iẽ) NB. Refl. -tiês: auch (mit iẽ ) Dunika.

Avots: EH II, 378


riesa

‡ riêsa 2 NB. "venteŗa mute": venterim vis˙maz divas riesas, viena lielāka, uotra mazāka.

Avots: EH II, 379


rietuve

‡ riêtuve 2 NB., comm., jem., der viel widerspricht.

Avots: EH II, 380


rīģeris

rĩģeris: "sklanda starp sē̦tas stabiem; pie tās sit sē̦tas sprangus" NB.

Avots: EH II, 375


rikats

‡ rikats NB., rikãns ebenda, ein grosses Stück Brot.

Avots: EH II, 371


ripināt

ripinât,

1): rollen (intr.) machen
Dunika; ‡

2) (fig.) gehen
NB.: ripini nu, ripini! kuo stāvi?

Avots: EH II, 373


rītarēt

‡ rĩtarêt NB., laufen: zē̦ns rītarē.

Avots: EH II, 377


roga

I ruõga: tīras rudzu ruogas BW. 12240, 2; eine ausgedroschene Ähre NB.; eine leere Ähre Frauenb., Iw.; die Scheinähre des Hopfens Frauenb.: kad apīnis nuozied, tad viņam kâ pirsta gali tādas ruogas.

Avots: EH II, 391


rūcināt

‡ II rũcinât NB., Rutzau, = ŗũcinât II.

Avots: EH II, 387


rūda

rûda 2 ,

1): eine viel Eisenoxyd enthaltende, schwarze od. braune, harte Erdschicht
Salis;

2): rūdas ūdentiņš RKr. XX, 69 (aus NB.).

Avots: EH II, 387


ruģine

‡ ruģine Dunika, NB., der Dickdarm vom Vieh. Aus dem Li.?

Avots: EH II, 382


ruika

I ruĩka: "nerātns, bezkaunīgs" NB.: meitene, r., izdauzījusi luogu.

Avots: EH II, 382


ruize

‡ ruĩze NB., ein schmutziges Kind.

Avots: EH II, 382



rukt

I ŗukt: dienas sāk r. Dunika, NB., Schnehpeln, Selg., (mit r-) Dobl., Popen, Schwitten, Sessw. Subst. ŗukums,

1): (pupi) saruks ruku rukumā BW. 719. dienas bija jau stipri gājušas ŗukumā Janš. Mežv. ļ. I, 386;

2): auch Frauenb.

Avots: EH II, 394


ruņģis

III ruņ̃ģis,

1): iesvieda ar ruņģi ("īsu mieta galu") sunim Serbig. brauc kâ par ruņģa tiltu Lieven-Bersen;

2) "satīts tabākas vīšķis" (mit uņ̂ 2 ) NB.

Avots: EH II, 385


sabari

‡ sabari NB. "Schmutzige Wolle". Vgl. suõbari.

Avots: EH II, 395


sabļudzināt

‡ sabļudzinât NB., kochend zergehen lassen: s. luopiem kartupeļus.

Avots: EH II, 397


sabriežāt

‡ sabriẽžât NB., mehrfach durchstreichen: s. burtnīcu. Wohl ein Lituanismus.

Avots: EH II, 398


sadura

sadura,

1): ielu sadurās Jauns. Raksti VIII, 34. žepeŗu sadurā (zirņu kaudzes augšdaļā) IV, 289. (aduot) sviķeli iesāk tur, kur tās saduras pie uzmešanas Linden in Kurl.;

2): "plaisa maizes kukuļa sānuos" Ramkau; tētis kukuļam visas saduras aplauza AP.; saduras "cumpurs" NB.; ‡

3) plur. saduras, Reibung, Streit
Diet.

Avots: EH II, 405


sakrīžot

‡ sakrīžuôt "?": sakrīžuotus papīra gabaliņus RKr. XIX, 146 (aus NB.).

Avots: EH II, 419


salazdāt

‡ salazdât, = salazduôt: žīdu krietni salazdājuši Pas. XII, 231 (aus NB.).

Avots: EH II, 424


sālīgs

sàlîgs: auch (mit â 2 ) Gramsden n. FBR. IX, 103, Pas. VIII, 123 (aus NB.).

Avots: EH II, 470


samte

samte: auch (mit am̂ 2 ) NB.

Avots: EH II, 432


sānene

‡ sãnene NB. "virve, kas paīldz mastam nuoturēties gaisā".

Avots: EH II, 471


sapampāt

‡ sapam̂pât 2 NB., = salãpît 1: s. zeķes.

Avots: EH II, 434


sapata

‡ sapata, = supata 2 (?): velcies, s. (gesagt als Beschimpfung zu einer weiblichen Person), pār nama slieksni! Suitu k., № 220. Plur. sapatas (s. ME. III, 697): auch NB., Serbig., Siuxt.

Avots: EH II, 434


sariežīties

‡ sariẽžîtiês NB., sich zurechtmachen: grib nākt līdz, bet nevar s.

Avots: EH II, 443


sarukt

saŗukt: pastalas uz mūra saŗuka NB.

Avots: EH II, 445


sašļuķināt

‡ sašļuķinât NB. "sagulēt". Refl. -tiês NB. "sagulēties": sniegs jau labi sašluķinājies.

Avots: EH II, 454


sastipt

sastipt: auch (prs. -stîpu 2 ) Gramsden, (prs. -stipstu) Amboten, Dunika, Funkenhof, Nigr., Rutzau; s. var nuo ve̦cuma un gŗūtiem darbiem NB.

Avots: EH II, 451


sasukt

sasukt,

1): s. (rühren)
biezputru, lai nepiede̦g NB.;

3) einkehren:
kāzinieki nuo dižceļa sasuka Re̦me̦suos Rutzau.

Avots: EH II, 452


satērēt

satẽrêt, ‡

3) zerschlagen
NB.: atkal bļuods satē̦rē̦ts.

Avots: EH II, 456


šaudīt

šaũdît, Refl. -tiês,

2): vējš šaudās Orellen. kuo tu šaudies citiem starpā! Frauenb., Wessen; ‡

3) "lūkuoties" (?) NB. (entnommen aus Verbindungen wie acis tam gruozās un šaudās?).

Avots: EH II, 622


sauja

saũja: auch Dobl., Frauenb., Gr.-Platon. Hasenp., NB., N.-Peb., Ramkau, Rutzau, Schnehpeln, Schwitten, Selg., Serben, Veļķi, Ziepelhof, (mit àu 2 ) Alswig, Draw., Erlaa, Kortenhof, Lasd., Linden (in Livl. u. Kurl.), Meselau, N.-Laitzen, Sessw., Warkl.

Avots: EH II, 459


sauķēt

‡ saûķêt 2 NB., = pĩpêt, rauchen.

Avots: EH II, 460


savaze

‡ savaze NB. "skraidule": meitene, s. mājās nestāv.

Avots: EH II, 463


savīrināt

‡ savĩrinât NB. "überreden": savīrini viņu, lai nāk man līdz! Refl. -tiês NB., OB., sich (für eine Reise od. Arbeit) zurechtmachen.

Avots: EH II, 466


sazampāties

‡ sazam̂pâtiês 2 NB., sich die Füsse mit alten Lappen bekleiden.

Avots: EH II, 467


sažīkāt

‡ sažĩkât NB., = sastrīpât: s. briežas burtnīcā.

Avots: EH II, 468


seiva

‡ seĩva (li. šeivà) NB., die Weberspule. Vgl. saiva.

Avots: EH II, 475


sēķis

sēķis,

1): auch (mit ê 2 ) Felixberg n. PIvv. I, 52, NB. ebenda 86;21 der Meeresstrand von den Dünen bis zum Wasser
(mit 2 ) Rutzau.

Avots: EH II, 481




sēsts

sē̦sts: auch (mit ê̦ 2 ) Dunika, NB., Perkunen; (Sitzbank im Boot) Sarraiken n. BielU.

Avots: EH II, 483


sēta

sẽ̦ta,

1): auch Allend., AP., Arrasch, C., Dobl., Druw., Grob., Kalnemois, Kegeln, Koddiack, Kokn., Kolberg, Lasd., Lems., Liepna, Lieven-Bersen, Mahlup, Mesoten, Morizberg, Orellen, Pankelhof, Posendorf, Ruj., Siuxt, Taurkaln, Trik., Ziepelhof. In Borchow, Heidenfeld, Lubn. in dieser Bed. das Demin. sētiņa. sētiņa ir ganu ceļam Warkl. In Sessw. sē̦ta "(stãvs) zediņu žuogs" neben sētiņa "(gulu) kāršu žuogs". kāršu sē̦ta, treliņu s., vabu s., žagaru s. Siuxt. zediņu s. Orellen; šķê̦pu 2 s. ("nuo plē̦stiem vai apaļiem kuokiem, kas iepildīti slīpi starp 2 mietu rindām") bij visām majām apkārt (tâ kâ pret vilkiem) ebenda. akmiņuota gulu s. BW. 14452. kuoši zied kapu s. (der Kirchhof)
27632. cieta kuoka (Var.: biezu kāršu) sē̦tu taisu (Var.: pinu) 22313, 3; 2): der Bauernhof - auch Auleja, Bērzgale, Borchow, Grob., Heidenfeld, Jäsmuiža, Preili (in Lettg.), Višķi; "māja(s)" Kārsava, Līvąni, Oknist, Sonnaxt, Stirniene, Warkl.; das Heim Borchow, Lis., Lubn., Welonen: vai tē̦vs sē̦tā? iešu uz sē̦tu Auleja, Lubn. u. a. viņuos (= kaimiņu) s. Kalupe n. FBR. XVIII, 43. viņā sē̦tā (=viņā pasaulē) ebenda;

3): auch Ahsw., Bērzgale, C., Dreilingshof, Edw., Erlaa, Erwalen, Felixberg, Grenči, Grob., Irmelau, Kal., Lems., Luttr., NB., Neuenburg, Nikrazen, Nurmhusen, Ringen, Saka, Schlcck, Schnickern, Schwarden, Sluxt, Stenden, Strasden, Tummen, Ulmalen, Valgale, Wirben; "laidars" OB.;

4): nevaram ... iemācīties. kâ jau sē̦tu cilvē̦kiem (Bauern),
mēle neklausa Janš. Dzimtene IV, 317; ‡

5) sẽtiņas Seyershof "auga stiebra nuodalījumi": rudzam ir vairākas s., kamē̦r viņš izaug tik gaŗš.

Avots: EH II, 483


šika

‡ šika, die sehr oft die Notdurft verrichtet: šiku, be̦zdu tur aizveda, mums palika raženīte BW. 35466 (aus NB.). Zu šikât.

Avots: EH II, 626


sīkasni

‡ sīkasni NB. "cilvē̦ka uzturam audzējamas saknes".

Avots: EH II, 491


siksna

siksna, ‡

2) = pãrkamiêsis (Demin. siksniņa) Siuxt: uz kre̦kla ple̦ciem, kuŗus sauc par siksnām jeb kamieseņiem RKr. XIX, 141 (aus NB.); ‡

3) ein "komischer" Schimpfname für einen Geizhals
AP. Nach Mikkola IMM. 1930 II, 440 f, ist siksna nebst li. šikšnà aus mordw. šikšna entlehnt.

Avots: EH II, 486


sirdīte

‡ sirdīte (od. sirdītis?) "?": pats uzsēdis uz lampas sirdīti Pas. X, 79 (aus NB).

Avots: EH II, 488


skai

‡ skaĩ NB. "īsti, patiesi": varē̦tu s. pateikt. s. tu varē̦tu rīt mājā palikt. Wohl aus skaĩdri gekürzt.

Avots: EH II, 497


skarbana

‡ skar̂bana 2 NB., ein zerfetztes Kleidungsstück, ein Fetzen: svārki skarbanās.

Avots: EH II, 502


šķīvelis

šķīvelis (unter šķĩvis): acis kâ šķīveļi Pas. VIII, 61 (aus NB.).

Avots: EH II, 639


sklanda

I sklañda,

1): auch Iw., Luttr., Nikrazen, Perkunen, (mit an̂ 2 ) Rutzau; "kārts" (mit an ) Funkenhof; gar uguni sklandas vilka, lai nekrita ugunī BW. 21973, 5; eine Zaunstange Grob.; sklandas "Zaunstangen" Sackenhausen; vāc gan ar sklandu Pas. VII, 355 (aus NB.). pa ganīklas ceļu, kur priekšā sklandas Janš. Līgava II, 282. zirgu piesiet pie sklañdām (?) C.;

2): "ein Zäunchen von Strauch oder Holz vor einem Garten"
Lng.; ein Stangenzaun (sklañdas) Dunika, Grob., Kal., NB., OB., (mit ān ) Wirginalen; rikšiem te̦ku gar sklandām BW. 19788.

Avots: EH II, 504


sklenderēt

‡ skleñderêt NB., seitwäris gleiten: ragus sklenderē.

Avots: EH II, 505


sklenst

skleñst: kājas uz le̦dus skleñž (gleiten aus) NB.

Avots: EH II, 505


sklidonis

‡ skliduõnis NB. "nuo savārītiem rāceņiem izspiests un izvārīts kukulītis".

Avots: EH II, 505


skrabeklis

skrabeklis, ‡

3) ein (hölzernes) rasselndes Kinderspielzeug (auch auf Treibjagden benutzt)
NB.

Avots: EH II, 506


skridināt

‡ skridinât NB.,

1) laufen:
zirgs skridina;

2) (viel laufen machend) abjagen, abhetzen:
s. zirgu visu dienu.

Avots: EH II, 509


skriet

skrìet: prs. skrìenu - auch A.-Autz, Alswig, Kokn., Lasd., Lems., Mar., Marienhausen, Marzen, N.-Laitzen, Preiļi, Waddaxt; skreju - auch Leegen, Luttr., Stenden; jūra s. Preiļi (Kur. Nehrung), mit einem Boot (auf dem Meer) fahren; fliegen (von Vögeln) - auch Linden in Kurl., NB.; fliessen: tur skrej upīte Frauenb. ūdens tur skrien ārā Seyershof. kad dabū aukstumu, tad nāsis skrien (beim Schnupfen) ebenda. skrejamās zâles, Abführungsmittel (in einer Handschrift). izkapts (pļaujuot) viegli skrien Heidenfeld. Subst. skrìešana: lai tas savu kaklu lauž pirmejā skriešana BW. 32488, 3. Subst. skrèjẽjs,

1): kruogu, tirgu skrējējam BW. 21911. gaisa skrējējiņa 4833, 1; skrējeji BielU., alles Geflügel;

2): skrejēji Döbner "rheumatische Schmerzen";
skrèjējs 2 od. skrèjēja 2 Saikava, eine Krankheit; ein plötzlicher Schmerz.

Avots: EH II, 512


skritēlis

‡ skritẽlis NB.,

1) "uz pakauša riņķī sagrìezušies mati";

2) "kuoka duru aizšaujamais".

Avots: EH II, 510


šķupele

šķupele: auch Grob., Kal., Rutzau; pajēmis nuo ķēniņa šķupeli (laivas smeļamuo kausu) Pas. X, 79 (aus NB.).

Avots: EH II, 641



skurstiens

skurstiens (unter skur̃stenis): auch Rutzau; (mēles) pakariet skurstienāt VL. aus NB. RKr. XX, 56.

Avots: EH II, 516


slikte

‡ II slikte Diet., = strimala 1: zvejība ar sliktēm Latv. Av. 1876, No 99 (aus NB.). izme̦t tīklus un ķer ar tiem sliktes (ve̦cs vārds, ar kuo agrāk apzīmēja strimalas) Janš. Nīca 24.

Avots: EH II, 525


slimbāms

‡ slim̃bãns NB., ein Faulpelz.

Avots: EH II, 525


slimbuks

slim̃buks NB.,

1) "vārgs, izguris, slims cilvē̦ks";

2) ein Faulpelz.

Avots: EH II, 525


sluins

II sluins: sluînas 2 kājas NB.

Avots: EH II, 529


slumpa

slum̂pa 2: ein lahmer Mensch; jem., der gehend die Füsse am Boden schleppt NB. - Aus mnd. slumpe n. Sehwers Unters. 111.

Avots: EH II, 529


slumpāt

slumpât: auch (mit um̂ 2 ) Dunika, NB. (die Füsse schleppend gehen).

Avots: EH II, 529


sluņķis

sluņ̂ķis 2 ,

1): auch (mit uņ̃ ) NB., Roop, Salis, (mit ùņ 2 ) Prl. - Nach Sehwers Unters. 111 aus nd. slunks "Schlingel".

Avots: EH II, 529



snurķis

snùrķis,

1): auch (mit ur̂ 2 ) NB., Salis.

Avots: EH II, 543


spaile

spaile,

1): auch (mit ) Grob., Pussen, Strasden (s. auch die Belege bei Buga Liet. k. žod. CXVI); rudzu spailes (Var.: bara) galiņā BW. 12120. pazinu... siena pļāvējiņu: ... locās spaiļu galiņā 28670. ņemsi Pēterim spaili Janš. Mežv. ļ. II, 339; brūtgāna s., die Doppelschwade
Iw.;

2): ar spàilēm 2 samiedz Saikava. zābaku liek spàilēs 2 izplèšanai ebenda. tad biju gan spaîlēs (in Bedrängnis)
AP. tāda spàile 2 , ka nezinu kur dēties Saikava; "Tortur, Falter" ME. 111, 981 zu verbessern in "Tortur, Fouer";

3): "Setzangel"
Salis; "15-20 gaņģu ūdu" NB.; "tīkli, kas jūŗā me̦tuot sasieti kuopā, viens uotram galā" Salis; ein Komplekt Fischergeräte: ar kādu spaili tu šuodien zvejuoji? - es biju ar undām (ar vadu) Salis. zvejnieki ... ieradīsies saņemt savu pazaudē̦tuo zvejas spaili un laivu Kurzemes Vārds v. 20. IV 1933. tuos (= zvejas piede̦rumus) vis˙pirms izsniedz tiem zvejniekiem, ... kuŗiem s. pazudusi jūŗā Tēvija v. 27. XI 1941; ‡

5) "vieta jūŗā, kur ielikti 15-20 gaņgu ūdu" NB.

Avots: EH II, 544


spangains

spañgaîns,

2): spañgainie kruoņi bijuši ar daudz stīdziņām un vizulīšiem augšā Stenden;

3): auch Dunika ("ābuolains, laistīgas krāsas; r. отливом ), NB.; s. dazu P. Šmits RKr. XIV, 7;

4) zottig
Stenden: s. suns, spangaina ce̦pure.

Avots: EH II, 546


spārvīši

‡ spãrvîši 2 NB., eine gewisse Schlingpflanze.

Avots: EH II, 548


spējots

‡ spējuots,

1) "turīgs, pārticis" NB.: s. cilvē̦ks (part. prs. act. zu spẽt?);

2) "?" : trauc, brālīti, līksti liekt, ku[r] pakārti šūpulīti! tik spējuota mātes meita par atmatu vazājas Tdz. 59794.

Avots: EH II, 549


spīla

spīla,

1): eine kleine Holzgabel
(mit î 2 ) Iw.; spîl 2 Salis (aus spīla od. spīle), eine Holzgabel zum Krebsfang; "kuoka tapa starp ilkšu arkla abām ilksīm" (mit î 2 ) Grob.; = spīļu arkls: ar spīlām guovis slauca BW. 22580, 4 var. izņēmis čūsku nuo spīlas LP. VII, 439 (aus NB.);

5): iet e̦ze̦rā spīlas pļaut Grob. (li. spylos "das Schilf auf dem Dache"
bei Būga Liet. k. žod. CXVI).

Avots: EH II, 553


spilga

I spilga,

2): auch (mit il̃ ) NB.

Avots: EH II, 550





spindēt

spiñdêt,

1): auksts laiks, tâ ka spind vien Seyershof; ‡

2) glänzen
Pas. IX, 512 (aus NB.).

Avots: EH II, 551


špīne

špīne: "dzintele 1" (mit ì 2 ) Lasd., Laud., Lubn., Meiran, Prl.; "durīm priekšā kaŗamā atslē̦ga" NB.; atslē̦gu š. ("virkne") Heidenfeld; "austuvju skali, kur laiž cauri dzijas" (mit ì 2 ) Alswig.

Avots: EH II, 655


spirģis

spirģis,

2): slānīšu ar spirģi pa kājām Azand. 243;

3) sehr harziges Holz
(mit ir̃ ) NB.

Avots: EH II, 552



splenst

‡ spleñst, -žu, -du NB., (Schweine) treiben: splenā nu, splend, lai neizklīst!

Avots: EH II, 555




sprangs

sprangs,

1): uzmaukuši tam (scil. sunim) sprangu uz asti Brasche Kâ Paleijas Jānis 282. paņēma... liepas sprangu Pas. XIV, 174 (aus NB.); ‡

2) ein Pflöckchen, das an Kleidern einen Knopf vertritt
(mit ) Dunika; ‡

3) "juostiņa uz mēteļa muguras" (mit ) Dunika.

Avots: EH II, 556


sprantīt

‡ spran̂tît 2 , -u od. -īju, -īju NB. "(mit einem Messer Holz) schneiden": kuo sprantī? nuolauzīsi nazi!

Avots: EH II, 556


sprauna

‡ spraûna 2 NB., comm. "mundrs, izveicīgs cilvē̦ks".

Avots: EH II, 557


sprēķot

sprẽķuôt NB. "pārrunāt, aprunāt, pārmest": sievu bars par visu sprēķuo.

Avots: EH II, 559


sprengt

sprengt, Refl. -tiês: auch (mit ) Dunika, NB.

Avots: EH II, 558



stabune

stabune: eine Heuscheune (mit -ū- ) NB., Tadaiken.

Avots: EH II, 567


stagāt

stagât, ‡

2) stampfen, kneten
(in Wenden gehört): s. mālus, kāpuostus;

3) mühsam (ein Kleidungsstück über ein anderes schon angezogenes) ziehen
NB.

Avots: EH II, 567


stalgs

I stalgs,

1): auch (mit al̃ ) Gramsden; stalga māte, stalga meita, visu gaļu saē̦dušas VL. aus NB. RKr. XX, S. 68. ‡ Subst. stal̃gums, das Vernaschtsein:
atradināt guovi nuo stal̃guma Dunika; "Leckerei" Lng.; gārdi ēdieni un stalgumi (Leckerbissen) ir vadītāji uz ubaga namu Dünsb. L. Av. 1846, № 39.

Avots: EH II, 569


stalks

‡ stalks (?), = stalgs I 1 (?): dē̦ls bijis dikti s. un žūpuojis Pas. XII, 382 aus NB.

Avots: EH II, 569




stegāties

‡ ste̦gâtiês NB. "sich langsam ankleiden".

Avots: EH II, 575


steņķēt

steņ̂ķêt 2 : schnell und viel essen (mit eņ̃ ) NB.

Avots: EH II, 577


stepka

stepka: auch (mit e, ) NB. Nach Sehwers Unters. 121 aus nd. stepke "ein kleiner Junge, Bengel".

Avots: EH II, 577


stipāt

‡ I stipât NB. "neveikli iet": bē̦rns jau sāk s. Vgl. tipât.

Avots: EH II, 580


stipins

‡ stipins NB. "stīvs, ve̦cs cilvē̦ks, kas visu mūžu sagājies". Identisch mit li. stipinas "Knüttel"?

Avots: EH II, 580


strēve

‡ strẽve NB. "liela (istabas) spilla". Aus mnd. streve "Strebe(pfeiler)".

Avots: EH II, 587


stumpāns

‡ stum̂pãns 2 NB. "cilvē̦ks, kas iet guorīdamies".

Avots: EH II, 595


stumulgota

‡ stumul̃guota biete NB., eine aufgeblühte rote Rübe.

Avots: EH II, 596


stumulgs

‡ stumulgs,

1) der Blütenstengel einer roten Rübe od. Möhre
NB.;

2) "?": nuo puiku pulka daži stumulgi ... paliek pāri Janš. Līgava I, 31.

Avots: EH II, 596



šuderēt

‡ šuderêt PV., = šudît I 1. Refl. -tiês NB., müssig umhergehen.

Avots: EH II, 657


sudrabs

sudrabs: auch Alswig, AP., Ar-asch, C., Daudsewas, Dobl., Dunika, Fest., Fockenhof, Heidenfeld, Kal., Lasd., Leegen, Lieven-Bersen, Luttr., Mahlup, NB., Nikrazen, N.-Laitzen, N.-Peb., OB., Pankelhof, Perkunen, Puhren, Ruj., Rutzau, Salis, Schmnden, Sonnaxt, Trik., Ziepelhof; Orts- und Flurnamen mit sudrab- Plvv.I, 112, 115, 121, 129, 132, 147, 151, 162, 173, 184, 188, 191, 204, 219, 222, 248, 258, 270, 283; citam ze̦lts, sudrabiņš BW. 3902.

Avots: EH II, 599


suiķinēties

‡ suĩķinêtiês NB., sich ohne Arbeit umhertreiben.

Avots: EH II, 600


suiķis

I suiķis: pazudis viens suiķītis Pas. VIII, 349 (aus NB.).

Avots: EH II, 600


suiti

I suĩti,

1): suitu puiši man patika, suitu svārki nepatīk BW. 20559, 1. gar tuo suitu istabiņu RKr. XX, 52; ‡

2) kleine Ferkel
NB. (die Leute von NB. kaufen sich Ferkel angeblich meist bei den suĩti 1). Eine sehr fragliche Etymologie von s. (von poln. świta "Suite") wird Suitu k. 7 gegeben.

Avots: EH II, 600


suknīties

‡ suknîtiês NB. "pa baru luožņāt".

Avots: EH II, 601


suks

‡ suks zuobs NB. "īss, nuorauts, it kâ nuošķe̦lts zuobs".

Avots: EH II, 601


sukt

I sukt: stabulīti s. - auch NB.

Avots: EH II, 601


sulpstīt

‡ sul̃pstît NB. "sūkāt": zē̦ns sulpsta bumbu; belecken (mit ul ) OB. Refl. -tiês OB. "nicht geben wollen" (?). Vgl. sul̂pît 2 .

Avots: EH II, 602


supine

‡ supine NB., ein dicker, ungewandter Mensch. Vgl. supe̦na.

Avots: EH II, 603


surķis

II surķis: "pusčūcis" (mit ur̂ 2 ) Orellen; ein gut aufgefüttertes Schwein (mit ur̂ 2 ) Salis, Seyershof; ein hässlicher Mensch (mit ur̂ 2 ) NB.

Avots: EH II, 604


susla

susla,

1): "sula" Grenzh. n. FBR. XII, 24; "sula, šķidrums, zâļu tēja, nuovārījums" Nötk.; ein schlechtes Getränk AP., N.-Peb.; "plāna dzira (tēja)" Lasd.; eine Brotsuppe NB.; ‡

3) "kas suslā (leise weint)"
Pilda.

Avots: EH II, 604


sutenis

sutenis,

4): ein Faulpelz
Heidenfeld, NB.; ‡

5) = suteklis ‡ 4 Heidenfeld.

Avots: EH II, 605


svaja

I svaja: auch NB.

Avots: EH II, 611



svelmināt

‡ svel̃minât NB., frieren machen: salā vējš svelmina ģīmi.

Avots: EH II, 614


svētelis

svêtelis 2 : auch AP., Schnehpeln, (mit "ẽ" ) NB.; svētelīši ilgi tup ligzdiņā BW. 2147.

Avots: EH II, 617


svimbināt

‡ svim̃binât Rutzau, (mit im̂ 2 ) NB. "šūpuot, līguot, zvāļuot": ve̦zumu dikti svimbina: uzmanies, ka neapgāžas! NB.; in der Luft in die Runde drehen Rutzau: iesiet akmini valgā un s. pa gaisu.

Avots: EH II, 618


takšķīt

‡ takšķît (aus einem Manuskript), mit Kot bespritzen. Refl. -tiês (s. ME. IV, 126), 1): auch Gr.-Salwen, NB., Nötk., Widdrisch; "ar ūdeni laistīties" A.-Autz, Daudsewas, Gr.-Salwen, Kurmene, Neugut.

Avots: EH II, 665


tapāt

I tapât: auch Neuhausen, Serbig., Widdrisch; "unbeholfen, schwerfällig gehen" Nigr., Schujen; "auf einer Stelle hin und her treten" NB.

Avots: EH II, 667


tauņa

tauņa,

1): auch (mit aũ) Wainoden;

2): ein Ungeschickter, Saumseliger (mit aũ) A.-Autz, Amboten, Gaiken, Gold., NB., Nigr., Schrunden, Wainoden, Walk, Wirginalen.

Avots: EH II, 669


temuļa

‡ te̦muļa NB. n. Etn. II, 129, ein Unbeholfener.

Avots: EH II, 675



ule

ule,

1): auch Frauenb., Hasenpot, Kal., NB., OB. (weitere Angaben bei Būga Liet. k. žod. CXVI);

2) als Schimpfname (?):
eit[a], ules, iekšā! kuo valstāties? BW. 20770 und 20771.

Avots: EH II, 712


urce

‡ urce "?": u., purce dē̦lu māte, gul kâ cūka midzenī RKr. XX, 71 (aus NB.).

Avots: EH II, 714


vaikstīt

vaikstît: "-uôs, -ījuôs" ME. IV, 436 zu streichen; Refl. -tiês,

1): "viebties" (mit aî) Pilda;

3): auch NB., OB., (mit 2 ) Schnehpeln.

Avots: EH II, 748


valgums

I valgums: Landungsstelle für Fischerboote Lng.; "vieta jūŗā, nuo kur var redzēt nuoteiktas zīmes krastā" NB.; kur būs man laivu dzīt, ne savā valgumā? BW, 22744, 1.

Avots: EH II, 752


valks

I valks: in Kurl. für semgallisches strauts Für.; ein kleiner Bach (mit al̂ 2 ) Grob., Kalten, Prawingen; das Bett eines kleinen versiegten Baches (mit al̂ 2 ) Pussen; ein einschiessender Ort (mit al̂ 2 ) NB., OB.; mazs valciņš BW. 1153, 2 (aus Sassm.); s. auch die Angaben Būgas Liet. k. Ž. CXVI.

Avots: EH II, 753


viga

viga,

1): eine Niederung
NB., Plw. I, 9, 254, 284.

Avots: EH II, 782


virsum

virsum: auch Pas. XI, 257 (ausNB.), Aizsils Sen. k., S. 184, mit ìr 2 Borchow, Kaltenbr., Lubn., Saikava, mit ir̂ 2 Iw., Schnehpeln; v. zemes Evang. 1753, S. 104.

Avots: EH II, 788


vīt

I vît: prs. und prt. vìnu auch Fehteln, Marienhausen, Pilda, Schrunden, Pas. XI, 87 (aus NB.); vijamais Frauenb., das Material zum Winden od. Flechten. Subst. vijums: vijumā raudzīties BW, 28250, 5 var. par vainaka vijumiņu 32461, 1. Subst. vijẽjs: virvīšu v. BW 32299.

Avots: EH II, 793


zērks

‡ zē̦rks (od. *zẽ̦rka?), der Sarg: acc. s. zē̦rku Pas. XII, 205 (aus NB.).

Avots: EH II, 805


zirnākslis

zirnākslis: auch (mit ir̃) Kal., OB.; pievē̦rpuse ... zirnākslītim de̦guntiņu Tdz. 59764 (aus NB.).

Avots: EH II, 809


zobins

zuobins, -s od. -na (unter. zuõbe̦ns 1): acc. s. zuobini Pas. X, 74 (aus NB.); gen. s. zuobiņa BW. 2628.

Avots: EH II, 813


žogs

I žuogs: mit 2 Grob., Iw., NB., OB., Popen, Pussen, Rothof, Wirginalen (s. auch die Angaben Būgas Liet. k. žod. CXVII; unbek. in Breslau, Dobl., Ermes, Lemb., Lubn., Marienhausen, Morizberg, Wolm.); caur žuoga puosmu BW. 1563 (aus Krohten, Bunthof, Paddera). aiz žuodziņa 503, 2 (aus Schnehpeln); "nekārtīga sē̦ta" (mit uô) AP.

Avots: EH II, 823


zvieds

zvieds: auch Brasche Anl. 145; zviedu zeme Latv. Av. 1831, № 3; vgl. auch den Eigennamen Zviẽdu tiltelis Plvv. I, 89 (aus NB.).

Avots: EH II, 816